-
1 Uruguay
-
2 Идентификационный Номер Налогоплательщика
Diccionario universal ruso-español > Идентификационный Номер Налогоплательщика
-
3 великодушный
-
4 верный
ве́рный1. (правильный) certa, ĝusta, vera;2. (надёжный) fidela, konfidinda, solida;3. (преданный) sindon(em)a, fidela;1. (точный) ekzakta.* * *прил.1) ( преданный) fiel, lealве́рный сою́зник — aliado fiel
ве́рный себе́, своему́ сло́ву — fiel a sí mismo, a su palabra
2) ( надёжный) seguro; fidedigno ( достоверный)ве́рный за́работок — sueldo seguro
ве́рное сре́дство — remedio seguro (infalible)
3) ( правильный) justo; exacto, preciso ( точный)ве́рные часы́ — reloj de precisión
ве́рный перево́д — traducción fiel
ве́рная мысль — idea justa
ве́рный глаз — mirada precisa
ве́рная рука́ — mano firme
ве́рное реше́ние — decisión cabal (atinada)
ве́рная ко́пия — copia auténtica
ве́рный счёт — cuenta cabal
4) (неизбежный, неминуемый) cierto, seguroве́рная смерть ( гибель) — muerte segura (cierta)
ве́рный при́знак — síntoma cierto
••с по́длинным ве́рно офиц. — fiel al original, conforme al original
* * *прил.1) ( преданный) fiel, lealве́рный сою́зник — aliado fiel
ве́рный себе́, своему́ сло́ву — fiel a sí mismo, a su palabra
2) ( надёжный) seguro; fidedigno ( достоверный)ве́рный за́работок — sueldo seguro
ве́рное сре́дство — remedio seguro (infalible)
3) ( правильный) justo; exacto, preciso ( точный)ве́рные часы́ — reloj de precisión
ве́рный перево́д — traducción fiel
ве́рная мысль — idea justa
ве́рный глаз — mirada precisa
ве́рная рука́ — mano firme
ве́рное реше́ние — decisión cabal (atinada)
ве́рная ко́пия — copia auténtica
ве́рный счёт — cuenta cabal
4) (неизбежный, неминуемый) cierto, seguroве́рная смерть ( гибель) — muerte segura (cierta)
ве́рный при́знак — síntoma cierto
••с по́длинным ве́рно офиц. — fiel al original, conforme al original
* * *adj1) gener. aseguro, cabal, exacto, fiable, fidedigno (достоверный), infalible, preciso (точный), seguro, tuto, ajustado, certero, cierto, fiel, justo, leal, verdadero2) Urug. gaucho -
5 вестернизация, оксидентализация
nUrug. occidentalizaciónDiccionario universal ruso-español > вестернизация, оксидентализация
-
6 врасплох
враспло́хneatendite, subite, surprize;заста́ть \врасплох surprizi.* * *нареч.de improviso, de sorpresa, por sorpresa, inopinadamenteзаста́ть (засти́гнуть) враспло́х — coger desapercibido, sorprender vt
напа́сть враспло́х — atacar de improviso (inopinadamente), sorprender vt
* * *нареч.de improviso, de sorpresa, por sorpresa, inopinadamenteзаста́ть (засти́гнуть) враспло́х — coger desapercibido, sorprender vt
напа́сть враспло́х — atacar de improviso (inopinadamente), sorprender vt
* * *adv1) gener. de improviso, de sorpresa, inopinadamente, por sorpresa2) Urug. con la guardia baja -
7 гаучо
nUrug. gaucho (аргентинский крестьянин, житель памп) -
8 дорога
доро́га1. vojo, ŝoseo;2. (путешествие) vojaĝo;♦ желе́зная \дорога fervojo;туда́ ему́ и \дорога! li tion profitis, kion li meritis;do tien li falu!* * *ж.автомоби́льная доро́га — carretera f
просёлочная доро́га — camino vecinal (comunal)
шоссе́йная доро́га — carretera f
подвесна́я кана́тная доро́га — teleférico m
мощёная доро́га — camino afirmado (engravado)
грунтова́я доро́га — camino carril (de carro)
подъездна́я доро́га — camino de acceso
скотопрого́нная доро́га — camino de cabaña
окружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura (de circunvalación)
желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierro
пряма́я доро́га — camino derecho (directo, recto)
показа́ть доро́гу ( кому-либо) — indicar el camino (a)
сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
сби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)
верну́ться с доро́ги — desandar el camino
2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)да́льняя доро́га — camino largo
на полови́не доро́ги — a medio camino
отпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en camino
взять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el camino
пробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino
написа́ть с доро́ги — escribir durante el viaje
3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso mдоро́гу! — ¡paso!
прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) camino
дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
••то́рная (проторённая) доро́га — camino trillado (trivial)
вы́биться на доро́гу — abrirse camino
переби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
пойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino recto
пойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal camino
пойти́ не по свое́й доро́ге — errar el camino
стать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen camino
стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)
освободи́ть (дать) доро́гу — abrir camino
вы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al camino
туда́ ему́ и доро́га разг. — lo tiene bien merecido
ска́тертью доро́га! — ¡puente de plata!
* * *ж.автомоби́льная доро́га — carretera f
просёлочная доро́га — camino vecinal (comunal)
шоссе́йная доро́га — carretera f
подвесна́я кана́тная доро́га — teleférico m
мощёная доро́га — camino afirmado (engravado)
грунтова́я доро́га — camino carril (de carro)
подъездна́я доро́га — camino de acceso
скотопрого́нная доро́га — camino de cabaña
окружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura (de circunvalación)
желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierro
пряма́я доро́га — camino derecho (directo, recto)
показа́ть доро́гу ( кому-либо) — indicar el camino (a)
сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
сби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)
верну́ться с доро́ги — desandar el camino
2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)да́льняя доро́га — camino largo
на полови́не доро́ги — a medio camino
отпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en camino
взять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el camino
пробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino
написа́ть с доро́ги — escribir durante el viaje
3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso mдоро́гу! — ¡paso!
прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) camino
дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
••то́рная (проторённая) доро́га — camino trillado (trivial)
вы́биться на доро́гу — abrirse camino
переби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
пойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino recto
пойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal camino
пойти́ не по свое́й доро́ге — errar el camino
стать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen camino
стать (стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)
освободи́ть (дать) доро́гу — abrir camino
вы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al camino
туда́ ему́ и доро́га разг. — lo tiene bien merecido
ска́тертью доро́га! — ¡puente de plata!
* * *n1) gener. (место прохода или проезда) pasaje, derrota, jornada, paso, viaje (путешествие), vìa (ïóáü), arriata, arriate, cabañal, camino, cañada, ruta2) eng. via3) law. pista4) Peru. cañón5) Urug. cancha6) Chil. sesgo -
9 жетон, выдаваемый надсмотрщиком за каждую остриженную овцу
Diccionario universal ruso-español > жетон, выдаваемый надсмотрщиком за каждую остриженную овцу
-
10 за границами
prepos.Urug. fuera de fronteras -
11 красивый
прил.bello, lindo, hermoso, bonito; guapo (тк. о лице)••краси́вый жест — un bello gesto
краси́вые слова́ — lindas palabras
* * *прил.bello, lindo, hermoso, bonito; guapo (тк. о лице)••краси́вый жест — un bello gesto
краси́вые слова́ — lindas palabras
* * *adj1) gener. bien carado, bien encarado, bien parecido, bonito, guapo (о человеке), primoroso, pulido, venusto, bello, gentil, hermoso, lindo, precioso, vistoso2) colloq. curro3) Guatem. tilinte4) Col. pispo5) Urug. alhajito -
12 лавка
ла́вка I(скамейка) benko.--------ла́вка II(магазин) budo, butiko, vendejo.* * *I ж.( скамейка) banco m; escaño mII ж.( магазин) puesto m, despacho m, cajón m, tienda f; boliche m, negocio m (Лат. Ам.); expendio m (Мекс.)кни́жная ла́вка писа́телей — librería para escritores
* * *I ж.( скамейка) banco m; escaño mII ж.( магазин) puesto m, despacho m, cajón m, tienda f; boliche m, negocio m (Лат. Ам.); expendio m (Мекс.)кни́жная ла́вка писа́телей — librería para escritores
* * *n1) gener. banco, (магазин) boliche, (магазин) cajón, (магазин) despacho, (скамейка) escaño, (магазин) expendio (Ì.), (магазин) negocio (Лат. Ам.), (магазин) puesto, malbaratillo (с дешёвыми товарами), tienda2) econ. casa3) Arg. negocio4) Urug. negociado -
13 ловкий
ло́вк||ийlerta;artifika (искусный);\ловкийость lerteco.* * *прил.1) (обладающий физической сноровкой; искусный) hábil, diestro, mañoso2) разг. (сообразительный; изворотливый) sagaz; astutoло́вкий плут — bribón m
3) разг. ( удобный) cómodo* * *прил.1) (обладающий физической сноровкой; искусный) hábil, diestro, mañoso2) разг. (сообразительный; изворотливый) sagaz; astutoло́вкий плут — bribón m
3) разг. ( удобный) cómodo* * *adj1) gener. (обладающий физической сноровкой; искусный) hтbil, completo, corrido, fino, industrioso, licurgo, ligero, listo, suelto, àgil, aprovechado, arriscado, capaz, diestro, diplomàtico, dispuesto, hàbil, mañoso, peliagudo, primoroso2) colloq. (сообразительный; изворотливый) sagaz, (óäîáñúì) cómodo, astuto, retrechero, apañado3) amer. baqueano4) Ant. majaretero5) Arg. jinetazo (о наезднике)6) Hondur. mañero7) Urug. gaucho8) Chil. hàbilitoso, hàbiloso, matucho -
14 магазин
магази́н1. magazeno, vendejo;универса́льный \магазин universala magazeno, grandmagazeno, ĉiovendejo;продово́льственный \магазин nutraĵmagazeno;\магазин гото́вого пла́тья vestaĵmagazeno, konfekcimagazeno;2. (в огнестрельном оружии) magazeno.* * *м.1) tienda f, comercio m; almacén m; negocio m (Лат. Ам.); cigarrería f (Лат. Ам. - табачный)ближа́йший магази́н — la tienda de los cojos
универса́льный магази́н — grandes almacenes m pl
продово́льственный, гастрономи́ческий, бакале́йный магази́н — tienda de comestibles, tienda de ultramarinos, galería de alimentación, abacería f; abarrote m, almacén m (Лат. Ам.)
овощно́й магази́н — verdulería f
магази́н гото́вого пла́тья — (tienda de) confecciones f pl
галантере́йный магази́н — mercería f
парфюме́рный магази́н — perfumería f
магази́н о́буви — zapatería f
мехово́й магази́н — peletería f
кни́жный магази́н — librería f
писчебума́жный магази́н — papelería f
ювели́рный магази́н — joyería f
часово́й магази́н — relojería f
откры́ть магази́н — abrir tienda
закры́ть магази́н — alzar (levantar) tienda
2) спец. cargador m* * *м.1) tienda f, comercio m; almacén m; negocio m (Лат. Ам.); cigarrería f (Лат. Ам. - табачный)ближа́йший магази́н — la tienda de los cojos
универса́льный магази́н — grandes almacenes m pl
продово́льственный, гастрономи́ческий, бакале́йный магази́н — tienda de comestibles, tienda de ultramarinos, galería de alimentación, abacería f; abarrote m, almacén m (Лат. Ам.)
овощно́й магази́н — verdulería f
магази́н гото́вого пла́тья — (tienda de) confecciones f pl
галантере́йный магази́н — mercería f
парфюме́рный магази́н — perfumería f
магази́н о́буви — zapatería f
мехово́й магази́н — peletería f
кни́жный магази́н — librería f
писчебума́жный магази́н — papelería f
ювели́рный магази́н — joyería f
часово́й магази́н — relojería f
откры́ть магази́н — abrir tienda
закры́ть магази́н — alzar (levantar) tienda
2) спец. cargador m* * *n1) gener. casatienda, cigarrerìa (Лат. Ам. - табачный), negocio (Лат. Ам.), tienda, almacén, comercio2) milit. cargador, depósito4) law. (тюремный) pulperìa5) Arg. negocio6) Urug. negociado -
15 оборотистый
-
16 около полудня
part.Urug. Sobre el mediodìa -
17 особенность обмана
nUrug. modalidad de engaño -
18 первый отёл
adjUrug. primera crìa -
19 переговоры, меры, шаги
interj.Urug. (в достижении чего-л.) tratativas -
20 преданный
1) прич. от предать2) прил. fiel, devoto, leal* * *1) прич. от предать2) прил. fiel, devoto, leal* * *adj1) gener. apasionado, apegado, devoto, fiel, leal (о животном), rendido2) Urug. gaucho
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Urug — Original name in latin Urug Name in other language Oeroeg, Urug State code ID Continent/City Asia/Jakarta longitude 7.2549 latitude 107.8324 altitude 938 Population 0 Date 2012 01 21 … Cities with a population over 1000 database
uruğ — I (Ağcabədi) çoxdoğan. – Uruğ arvat tez qojalar II (Biləsuvar, Sabirabad) qarşı, qabaq. – Saba saba uruğma yava adam çıxdı (Sabirabad) III (Biləsuvar, Göyçay, Qax, Sabirabad) nəsil … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
Urug Hilir — Original name in latin Urug Hilir Name in other language Urug Hilir State code ID Continent/City Asia/Jakarta longitude 7.2363 latitude 108.3639 altitude 336 Population 0 Date 2012 01 21 … Cities with a population over 1000 database
uruğ-turuğ — (Ağdam, Bakı, Şamaxı, Şuşa) tayfa, nəsil. – Heş bütöy uruğ turuğuηuzda belə ağıllı uşağ olmuyuf; – Ay arvad, səniη yaf o uruğ turuğuηa ləhnət olsun (Şuşa) … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
Urug. — Uruguay(er) EN Uruguay; Uruguayan … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
urug. — uruguayisch EN Uruguayan … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
Urug. — abbr. geogr. Uruguay … Dictionary of English abbreviation
uruğ — tohum, cins … Çağatay Osmanlı Sözlük
urug — tane, tohum, evin I, 53, 64, 449 dövüş, vuruş I, 27, 386 … Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini
urug turıg — hısımlar I, 64 … Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini
garronear — verbo transitivo 1. Uso/registro: coloquial en Arg y Urug, restringido en Chile. Origen: Argentina, Chile, Paraguay, Uruguay. Morder (el perro) los garrones. 2. Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española