-
1 неосторожный
careless, incautious; imprudent, unwary (неблагоразумный)* * ** * *careless, incautious; imprudent, unwary* * *carelessheedlessindiscreetrashuncarefuluncharyuncircumspectunguardedunwary -
2 излишне доверчивый
Универсальный русско-английский словарь > излишне доверчивый
-
3 не подозревающий об опасности
1) General subject: rocked in security, thoughtless of danger, unaware of danger, unwary2) Makarov: inapprehensive (и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > не подозревающий об опасности
-
4 незнакомый с кодом программист
Programming: unwary programmerУниверсальный русско-английский словарь > незнакомый с кодом программист
-
5 неосмотрительный
1) General subject: cavalier, ill judged, imprudent, incautious, inconsiderate, precipitate, thoughtless, unadvised, uncareful, unchary, undeliberate, unguarded, unwary, indiscreet2) Diplomatic term: ill-judged3) leg.N.P. careless -
6 неосторожный
1) General subject: careless, guardless, hair-brained, harebrained, heedless, imprudent, inadvertent, incautious, indiscreet, rash, thoughtless, uncareful, unchary, undeliberate, unguarded, unwary, unwatchful3) Business: negligent4) Makarov: harebrain, unadvised (о человеке) -
7 опрометчивый
1) General subject: Icarian, gadarene, hair-brained, hardy, harebrained, harum-scarum, hasteful, hasty, headlong, heady, hell bent, hell-bent, hot brained, hot-brained, hot-headed, hotheaded, ill advised, ill considered, ill-considered, imprudent, incautious, inconsiderate, inconsideration, overbold, overhasty, precipitant, precipitate, rash, reckless, slap bang, slap-bang, swashbuckling, unadvised (о поступках, словах), unwary, ill-advised, over-hasty, temerarious, audacious2) Colloquial: previous3) Psychology: indiscreet4) Jargon: mad5) Makarov: harebrain, precipitous -
8 сторона диавольская
Универсальный русско-английский словарь > сторона диавольская
-
9 Р-45
РАЗВЕ ЧТО (ТОЛЬКО, ЛИШЬ, ВОТ) 1. (Particle) except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc): except (perhaps (maybe)) (in limited contexts) but only.«Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город» (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (1a)Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). Не had no friends. Не did not indulge in drinking sessions—on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете», - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. «Ну разве что за счастье, я что ж», - заторопился старик (Айтматов 1). ( context transl) "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2.subord Conj restr-concessive) except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etcexcept (perhaps (maybe)) when (if, that)(in limited contexts) unless."...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках» (Войнович 3)...1 will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (3a).«...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца» (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a). -
10 разве вот
=====1. [Particle]⇒ except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc):- except (perhaps < maybe>);- [in limited contexts] but only.♦ "Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город" (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (fa)♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions - on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).♦ "Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик (Айтматов 1). [context transl] "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2. [subord conj; restr-concessive]⇒ except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etc:- except (perhaps < maybe> when <if, that>;- [in limited contexts] unless.♦ "...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках" (Войнович 3)....I will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (За).♦ "...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца" (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разве вот
-
11 разве лишь
=====1. [Particle]⇒ except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc):- except (perhaps < maybe>);- [in limited contexts] but only.♦ "Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город" (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (fa)♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions - on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).♦ "Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик (Айтматов 1). [context transl] "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2. [subord conj; restr-concessive]⇒ except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etc:- except (perhaps < maybe> when <if, that>;- [in limited contexts] unless.♦ "...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках" (Войнович 3)....I will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (За).♦ "...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца" (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разве лишь
-
12 разве только
=====1. [Particle]⇒ except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc):- except (perhaps < maybe>);- [in limited contexts] but only.♦ "Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город" (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (fa)♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions - on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).♦ "Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик (Айтматов 1). [context transl] "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2. [subord conj; restr-concessive]⇒ except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etc:- except (perhaps < maybe> when <if, that>;- [in limited contexts] unless.♦ "...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках" (Войнович 3)....I will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (За).♦ "...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца" (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разве только
-
13 разве что
• РАЗВЕ ЧТО (ТОЛЬКО, ЛИШЬ, ВОТ)=====1. [Particle]⇒ except for, or possibly except for (the specified thing, person, event etc):- except (perhaps < maybe>);- [in limited contexts] but only.♦ "Мы прочно засели там в железном доте. Железный - так мы его называли, думали, нас ничто оттуда не вышибет. Разве что - приказ захватить город" (Михайловская 1). "We sat there secure in an iron pillbox. We called it iron because we thought nothing could get us out of it, except perhaps an order to seize the city" (fa)♦ Друзей у него не было. Компании по пьяному делу он не водил - редко, разве что по большим праздникам, пропускал рюмочку (Абрамов 1). He had no friends. He did not indulge in drinking sessions - on rare occasions he would down a glass, but only on important holidays (1a).♦ "Нет, так не пойдет! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик (Айтматов 1). [context transl] "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if it's to happiness, sure.. " he mumbled hurriedly (1a).2. [subord conj; restr-concessive]⇒ except, or possibly except, in the named situation, set of circumstances etc:- except (perhaps < maybe> when <if, that>;- [in limited contexts] unless.♦ "...Я из квартиры не выеду, ни под каким нажимом. Разве что меня вместе с беременной женой вынесут на руках" (Войнович 3)....I will not move out of that apartment under any sort of pressure. Except maybe if they carry me and my pregnant wife out in their arms" (За).♦ "...Тайно, по ночам приторговывает рабами наш князь. Но торгует он рабами из чужеземных народов. Ну разве что иногда его люди прихватят зазевавшегося эндурца" (Искандер 5). "Our prince does trade in slaves secretly, at night. But the slaves he sells are from foreign nations. Well, except that his men occasionally catch an unwary Endursky" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разве что
-
14 неосторожный
careless; ( неблагоразумный) imprudent, incautious, unwary -
15 тетеря
............................................................1. unwaryناآگاه، بدون نگرانی، بدون تعجب و تشویش............................................................2. slow-witted............................................................ -
16 неосторожен
heedlessindiscreetrashuncarefuluncharyuncircumspectunwary -
17 неосторожный
1) ( небрежный) careless, negligent2) ( невнимательный) heedless, incautious, unmindful3) ( неблагоразумный) unwary, unwise, imprudent -
18 неосторожный
прил.careless, incautious; imprudent, unwary ( неблагоразумный) -
19 неосторожный
-
20 опрометчивый
heady имя прилагательное:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Unwary — Un*wa ry, a. [Cf. {Unware}.] [1913 Webster] 1. Not vigilant against danger; not wary or cautious; unguarded; precipitate; heedless; careless. [1913 Webster] 2. Unexpected; unforeseen; unware. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
unwary — index careless, heedless, hot blooded, impolitic, improvident, imprudent, injudicious, lax, misadvised … Law dictionary
unwary — 1570s, from UN (Cf. un ) (1) “not” + WARY (Cf. wary) … Etymology dictionary
unwary — [adj] thoughtless, heedless brash, careless, credulous, hasty, ignorant, ill advised, impetuous, imprudent, incautious, inconsiderate, indiscreet, negligent, rash, reckless, unadvised, unalert, uncircumspect, unguarded, unprepared, unsuspecting,… … New thesaurus
unwary — ► ADJECTIVE ▪ not cautious. DERIVATIVES unwarily adverb … English terms dictionary
unwary — [unwer′ē] adj. not wary; not watchful or cautious; not alert to possible danger, trickery, etc. unwarily adv. unwariness n … English World dictionary
unwary — [[t]ʌnwe͟əri[/t]] ADJ GRADED: usu ADJ n If you describe someone as unwary, you mean that they are not cautious or experienced and are therefore likely to be harmed or deceived. [FORMAL] With its quicksands the river usually drowns a few unwary… … English dictionary
unwary — un|wa|ry [ʌnˈweəri US ˈweri] adj formal 1.) not knowing about possible problems or dangers, and therefore easily harmed or deceived ▪ unwary travellers 2.) the unwary [plural] people who are unwary ▪ pitfalls that can trap the unwary … Dictionary of contemporary English
unwary — adjective not knowing about possible problems or dangers, and therefore easily harmed or deceived: the unwary (=people who are unwary) unwarily adverb unwariness noun (U) … Longman dictionary of contemporary English
unwary — adjective Date: 1579 not alert ; easily fooled or surprised ; heedless, gullible < cheats unwary tourists > • unwarily adverb • unwariness noun … New Collegiate Dictionary
unwary — adj. Unwary is used with these nouns: ↑traveller … Collocations dictionary