Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

unter...

  • 21 altro

    altro
    altro ['altro]
      sostantivo Maskulin
    (etwas) anderes; non aggiungere altro nichts hinzufügen; ci mancherebbe altro! das wäre ja noch schöner!; che altro vuoi? was willst du noch?; ci vuol ben altro! es gehört viel mehr dazu; dell'altro noch etwas; desidera altro? möchten Sie noch etwas?; per altro im Übrigen; più che altro vor allem; se non altro zumindest; senz'altro sicher; tra l'altro unter anderem; tutt'altro ganz im Gegenteil; l'un l'altro einander, gegenseitig; non fare altro che studiare nichts anderes tun als lernen
    ————————
    altro
    altro , -a
     aggettivo
     1 (distinto) andere(r, s); in un altro modo anders; sarà per un'altro-a volta vielleicht klappt es ein andermal
     2 (ulteriore) noch ein(e); ci sono altre domande? hat noch jemand Fragen?; un altro caffè, per favore! noch einen Kaffee, bitte!; un'altro-a volta noch einmal
     3 (passato) letzte(r, s); l'altro-a settimana letzte Woche; l'altro-a volta das letzte Mal; l'altro giorno neulich; l'altro ieri vorgestern
     4 (prossimo) nächste(r, s); domani l'altro übermorgen; quest'altr'anno nächstes Jahr; quest'altro mese kommenden Monat
     II pronome indefinito
    andere(r, s); un giorno o l'altro früher oder später; da un momento all'altro jeden Augenblick; non avere altro da fare nichts anderes zu tun haben; noi altro-ivoi -i wir (unsererseits)ihr (eurerseits)

    Dizionario italiano-tedesco > altro

  • 22 aspetto

    aspetto
    aspetto [as'pεtto]
      sostantivo Maskulin
     1 (apparenza) Aussehen neutro; avere un bell'aspetto gut aussehen, gut ausschauen austriaco; all'aspetto dem Aussehen nach; sotto l'aspetto unter dem Gesichtspunkt
     2 (punto di vista) Aspekt Maskulin
     3 (loc): sala d'aspetto Wartesaal Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > aspetto

  • 23 avere le borse sotto gli occhi

    avere le borse sotto gli occhi
    (Tränen)säcke (unter den Augen) haben

    Dizionario italiano-tedesco > avere le borse sotto gli occhi

  • 24 banco

    banco
    banco ['baŋko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (sedile) (Sitz)bank Feminin; banco degli imputati [oder accusati] bFONT Anklagebank Feminin; banco della giuria Geschworenenbank Feminin; scaldare i banco-chi figurato die Schulbank drücken
     2 (di bar) Theke Feminin; (di negozio) Ladentisch Maskulin, Theke Feminin; passare qualcosa sotto banco figurato etw unter der Hand weitergeben
     3  commercio Stand Maskulin
     4  finanza Bank Feminin, Geldinstitut neutro; banco del lotto Lottoannahmestelle Feminin
     5  geografia Bank Feminin, Schicht Feminin; banco di nebbia Nebelbank Feminin; banco di corallo Korallenriff neutro; banco di ghiaccio Eisbank Feminin; banco di pesci (Fisch)schwarm Maskulin
     6 tecnica, tecnologia Werkbank Feminin; banco di prova Prüfstand Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > banco

  • 25 bersagliare

    bersagliare
    bersagliare [bersaλ'λa:re]
       verbo transitivo
     1 figurato überhäufen; (perseguitare) verfolgen, plagen; bersagliare qualcuno di domande jdn mit Fragen überhäufen
     2  militare unter Beschuss nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > bersagliare

  • 26 borsa

    borsa
    borsa ['borsa]
      sostantivo Feminin
     1 (portaoggetti) Tasche Feminin, Beutel Maskulin; (di donna) Handtasche Feminin; (per denaro) Geldbeutel Maskulin, Geldbörse Femininaustriaco; borsa da viaggio Reisetasche Feminin; borsa dell'acqua calda Wärmflasche Feminin; borsa del ghiaccio Eisbeutel Maskulin; borsa della spesa Einkaufstasche Feminin; borsa del tabacco Tabakbeutel Maskulin; o la borsa o la vita! Geld oder Leben!
     2  finanza Börse Feminin; giocare in borsa an der Börse spekulieren
     3 (figurato: denaro) Geld neutro; borsa di studio Stipendium neutro
     4  anatomia Beutel Maskulin, Sack Maskulin; avere le borsa-e sotto gli occhi (Tränen)säcke (unter den Augen) haben

    Dizionario italiano-tedesco > borsa

  • 27 bozzolo

    bozzolo
    bozzolo ['blucida sans unicodeɔfontttsolo]
      sostantivo Maskulin
     1  zoologia Kokon Maskulin; uscire dal bozzolo zoologia ausschlüpfen; figurato wieder unter die Menschen gehen
     2 (protuberanza) Beule Feminin, Höcker Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > bozzolo

  • 28 calamaro

    calamaro
    calamaro [kala'ma:ro]
      sostantivo Maskulin
     1  zoologia Tintenfisch Maskulin
     2 plurale (occhiaie) dunkle Ringe Maskulin plurale unter den Augen

    Dizionario italiano-tedesco > calamaro

  • 29 campana

    campana
    campana [kam'pa:na]
      sostantivo Feminin
    Glocke Feminin; campana per la raccolta del vetro Glascontainer Maskulin; campana pneumatica Luftkammer Feminin; a campana glockenförmig; pantaloni a campana Hose mit weitem Schlag; fare la testa come una campana a qualcuno jdm in den Ohren liegen; sordo come una campana stocktaub; sentire tutte e due le campana-e figurato beide Meinungen hören; viveretenere sotto una campana di vetro figurato unter einer Glasglocke lebenhalten

    Dizionario italiano-tedesco > campana

  • 30 capra

    capra
    capra ['ka:pra]
      sostantivo Feminin
     1  zoologia Ziege Feminin; arrampicarsi come una capra klettern wie eine Gämse; salvare capra e cavoli figurato zwei gegensätzliche Interessen unter einen Hut bringen
     2 tecnica, tecnologia Bock Maskulin, Winde Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > capra

  • 31 certo

    certo
    certo ['t∫εrto]
      avverbio
    sicher(lich), natürlich; certo che vengo! natürlich komme ich!; ma certo! aber sicher!; sìno certo!, certo che sìno! ja sichersicher nicht!; ormai sarà certo arrivato jetzt ist er sicher schon angekommen; lei, certo, lo nega sie bestreitet es natürlich
    ————————
    certo
    certo , -a
      aggettivo
     1 (sicuro) sicher, gewiss; (indubbio) zweifellos; (vero) wahr; (convinto) überzeugt; dare qualcosa per certo etw als Tatsache hinstellen
     2 (qualche) manche(r, s); in certo-i giorni an manchen Tagen
     3 (alquanto) einige(r, s)
     4 (tale) gewiss; in un certo senso in gewissem Sinne; quel certo non so che das gewisse Etwas; hai certo-e occhiaie oggi! hast du aber heute Ringe unter den Augen!; ha telefonato una certo-a Gianna eine gewisse Gianna hat angerufen

    Dizionario italiano-tedesco > certo

  • 32 chiave

    chiave1
    chiave1 ['kia:ve]
      sostantivo Feminin
    anche figurato Schlüssel Maskulin; (punto strategico) Schlüsselpunkt Maskulin; chiave di ricerca informatica Suchausdruck Maskulin; chiave di volta architettura Schluss-, Scheitelstein Maskulinfigurato Grundlage Feminin, Basis Feminin; chiave inglese tecnica, tecnologia Engländer Maskulin; chiudere a chiave abschließen, absperren austriaco; mettere sotto chiave unter Verschluss halten; chiave-i in mano (casa) schlüsselfertig, bezugsfertig; la chiave di un enigma figurato eines Rätsels Lösung
    ————————
    chiave2
    chiave2 < inv>
      aggettivo
    Schlüssel-; personaggio chiave Schlüsselfigur Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > chiave

  • 33 chiudere

    chiudere
    chiudere ['kiu:dere] <chiudo, chiusi, chiuso>
     verbo transitivo
     1 (finestra, porta, valigia) schließen, zumachen; (libro, ombrello) zuklappen, -machen; (acqua, gas) abdrehen; (mano) schließen; (pugno) ballen; (strada, passaggio) (ver)sperren; (radio) abstellen; (buco, falla) zumachen; chiudere qualcosa sotto chiave etw unter Verschluss nehmen; chiudere la bocca den Mund zumachen; figurato den Mund halten; chiudere un occhio figurato ein Auge zudrücken; chiudere gli occhi (anche figurato: morire) die Augen schließen; non chiudere occhio tutta la notte die ganze Nacht kein Auge zutun (können); (comando) chiudi (computer) Beenden neutro
     2 (figurato: lettera, scuole) schließen, beenden; (fabbrica) stilllegen, auflassen austriaco; chiudere le scuole den Unterricht beenden; chiudere il corteo den Schluss eines Zuges bilden
     3 (rinchiudere) einsperren, -schließen
     II verbo intransitivo
     1 (porta, finestra) schließen, zugehen
     2 (scuola) schließen; (locale) schließen, auflassen austriaco; il negozio chiude alle otto das Geschäft schließt um acht
     3  commercio abschließen; chiudere in avanzoperdita mit GewinnVerlust abschließen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (scuola, locale) schließen
     2 (rinchiudersi) sich verschließen; chiudere-rsi in se stesso sich in sich selbst zurückziehen
     3 (cielo) sich bewölken, sich zuziehen

    Dizionario italiano-tedesco > chiudere

  • 34 chiudere qualcosa sotto chiave

    chiudere qualcosa sotto chiave
  • 35 cieco

    cieco
    cieco , -a ['t∫ε:ko]
      <-chi, -che>
     aggettivo
    anche figurato blind; diventare cieco erblinden; essere cieco da un occhio auf einem Auge blind sein; alla cieco-a figurato blindlings; ubbidienza cieco-a figurato blinder Gehorsam; vicolo cieco anche figurato Sackgasse Feminin
     II sostantivo maschile, femminile
    Blinde(r) Feminin(Maskulin); nel regno dei cieco-chi (anche) un guercio è re proverbiale, proverbio unter den Blinden ist der Einäugige König

    Dizionario italiano-tedesco > cieco

  • 36 cielo

    cielo
    cielo ['t∫ε:lo]
     sostantivo Maskulin
     1 anche figurato religione Himmel Maskulin; militare, amministrazione Luftraum Maskulin; essere al settimo cielo figurato im siebten Himmel sein; toccare il cielo con un dito figurato überglücklich sein; muovere cielo e terra per ottenere qualcosa figurato Himmel und Erde in Bewegung setzen um etwas zu erreichen; non sta né in cielo né in terra figurato das hat die Welt noch nicht gesehen familiare; sotto altri cielo-i figurato unter anderen Sternen; per l'amore del cielo! um Himmels Willen!; cielo a pecorelle, acqua a catinelle proverbiale, proverbio Schäfchenwolken kündigen Regen an
     2 astrologia, astronomia Sphäre Feminin
     II Interjektion
    familiare (du lieber) Himmel

    Dizionario italiano-tedesco > cielo

  • 37 ciò premesso

    ciò premesso
    dies vorausgeschickt..., unter diesen Umständen...

    Dizionario italiano-tedesco > ciò premesso

  • 38 colluso

    colluso
    colluso , -a [kol'lu:so]
     sostantivo maschile, femminile
    Teil maschile, femminile eines Klüngels
     II aggettivo
    (di politico, amministratore) unter einer Decke steckend [con mit+dativo]

    Dizionario italiano-tedesco > colluso

  • 39 colpo

    colpo
    colpo ['kolpo]
      sostantivo Maskulin
     1 (botta) Schlag Maskulin; (urto) Stoß Maskulin; colpo basso anche figurato Schlag Maskulin unter die Gürtellinie; andare a colpo sicuro figurato sichergehen; la notizia ha fatto colpo figurato die Nachricht hat (sofort) eingeschlagen
     2 (figurato peggiorativo: azione sleale) Coup Maskulin; fare un colpo einen Coup landen; colpo di Stato Staatsstreich Maskulin
     3 (sparo) Schuss Maskulin; (detonazione) Knall Maskulin
     4 (figurato: manifestazione improvvisa) gli è venuto un colpo ihn hat der Schlag getroffen; colpo d'aria Luftzug Maskulin; colpo di fortuna Glücksfall Maskulin; un colpo di fulmine figurato Liebe Feminin auf den ersten Blick; colpo di grazia anche figurato Gnadenschuss Maskulin; colpo di vento Windstoß Maskulin; colpo di scena anche figurato Überraschungseffekt Maskulin; a colpo d'occhio auf den ersten Blick; di colpo plötzlich; sul colpo auf der Stelle
     5 (loc): colpo di testa Kurzschlusshandlung Feminin; dare un colpo di telefono a qualcuno familiare jdn kurz anrufen; fare colpo beeindrucken; prendere un colpo di sole einen Sonnenstich bekommen

    Dizionario italiano-tedesco > colpo

  • 40 colpo basso

    colpo basso
    anche figurato Schlag Maskulin unter die Gürtellinie

    Dizionario italiano-tedesco > colpo basso

См. также в других словарях:

  • unter — unter: In dem gemeingerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd. under, ahd. untar, got. undar, engl. under, schwed. under sind zwei ursprünglich verschiedene Wörter zusammengefallen: 1. ein z. B. mit aind. antár »zwischen« und mit lat. inter »zwischen« …   Das Herkunftswörterbuch

  • Unter — unter: In dem gemeingerm. Wort (Adverb, Präposition) mhd. under, ahd. untar, got. undar, engl. under, schwed. under sind zwei ursprünglich verschiedene Wörter zusammengefallen: 1. ein z. B. mit aind. antár »zwischen« und mit lat. inter »zwischen« …   Das Herkunftswörterbuch

  • unter — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • zwischen • inmitten • unterhalb • entlang • zusammen mit Bsp.: • …   Deutsch Wörterbuch

  • unter — Präp. (Grundstufe) zeigt, dass sich jmd. oder etw. tiefer befindet Beispiel: Sie wohnt unter uns. Kollokation: sich unter dem Tisch verstecken unter Adj. (Grundstufe) tiefer liegend Beispiel: Sie wohnt im unteren Stockwerk. Kollokation: der… …   Extremes Deutsch

  • unter — ¹unter 1. tiefer, unterhalb, weiter unten. 2. hindurch, im Verlauf, innerhalb, während. 3. mit, mithilfe, per. 4. bei, inmitten von, zwischen. ²unter weniger als. * * * unter:u.derHand:⇨heimlich(1);nichtmehru.uns/u.denLebendenweilen:⇨tot(4);u.sich… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • unter — 1. Unter uns wohnt eine Familie mit drei Kindern. 2. Die CDs sind im Regal unter dem Fernseher …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Unter — Unter, in der deutschen Spielkarte das vierte u. letzte Bild, welches das Zeichen der Farbe (Eichel, Grün, Roth od. Schellen) unter sich hat u. in der französischen Karte dem Valet entspricht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Unter... — Unter...., die damit zusammengesetzten Artikel, welche hier nicht zu finden sind, s.u. dem Hauptwort; bes. geographische Namen, z.B. Unter Achern, s. Achern; vgl. Nieder... U. heißt im Ungarischen Alsó, daher Untermetzenseif, so v.w. Alsó… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • unter — Präp. std. (8. Jh.), mhd. under, ahd. untar, as. undar Stammwort. Aus g. * under, auch in gt. undar, anord. undir, ae. under, afr. under. In der Bedeutung unterhalb liegt voraus ig. * ṇdher in ai. adhá unten , ai. ádhara der untere , toch.A āñc… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • unter — ùnter m DEFINICIJA reg. zast. 1. dečko, pub u garnituri tzv. mađarskih karata; »doljnjak« (za razliku od »gornjaka« koji odgovara dami u francuskim i konju u talijanskim kartama) 2. niža karta (ob. u igri preferansa); doljnjak [ići s unterom u… …   Hrvatski jezični portal

  • Unter- — [Network (Rating 5600 9600)] …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»