-
61 Tinnef
m; -s, kein Pl.; umg., pej. (Plunder) rubbish, trash, junk, worthless stuff; (Unsinn) rubbish, nonsense, tripe, Am. garbage* * *Tịn|nef ['tɪnəf]m -s, no pl (inf)rubbish (Brit inf trash (inf)* * *Tin·nef<-s>[ˈtɪnəf]m kein pl (pej fam)1. (wertloses Zeug) trash* * *der; Tinnefs (ugs. abwertend) rubbish; junk* * *Tinnef m; -s, kein pl; umg, pej (Plunder) rubbish, trash, junk, worthless stuff; (Unsinn) rubbish, nonsense, tripe, US garbage* * *der; Tinnefs (ugs. abwertend) rubbish; junk -
62 verzapfen
v/t1. umg. (Unsinn etc.) come up with; verbal: auch spout; wer hat denn dieses Meisterwerk verzapft? iro. who came up with this piece of brilliance ( oder this masterpiece)?2. (Bier etc.) have on draught (Am. draft)3. TECH. mortise and tenon* * *(zusammenfügen) to mortise* * *ver|zạp|fen ptp verza\#pftvt2) Holzstücke to mortice and tenon; (mit Dübel) to dowel* * *ver·zap·fen *vt▪ etw \verzapfen to concoct sthein kitschiges Gedicht \verzapfen to concoct a kitschy poem; (erzählen) to come out with sthdu verzapfst wieder mal nur Blödsinn! you're talking a load of rubbish again!2. (verbinden)Bretter \verzapfen to mortise planks of wood* * *transitives Verb (ugs. abwertend)Blödsinn — od
Mist verzapfen — come out with or produce rubbish
* * *verzapfen v/t1. umg (Unsinn etc) come up with; verbal: auch spout;wer hat denn dieses Meisterwerk verzapft? iron who came up with this piece of brilliance ( oder this masterpiece)?2. (Bier etc) have on draught (US draft)3. TECH mortise and tenon* * *transitives Verb (ugs. abwertend)Blödsinn — od
Mist verzapfen — come out with or produce rubbish
* * *v.to mortise (into) v. -
63 Zimt
m; -(e)s, kein Pl.1. cinnamon2. umg., pej. (Plunder) junk, rubbish3. umg. (Unsinn) rubbish, bes. Am. crap, garbage; Zimt machen oder bauen (make a) boob, make a mess of things, botch ( oder cock) it up; mach keinen Zimt! don’t do anything stupid; Zimt verzapfen talk rubbish (bes. Am. crap)* * *der Zimtcinnamon; cassia* * *Zịmt [tsɪmt]m -(e)s, -e1) (= Gewürz) cinnamon* * *(the bark of a tree of the laurel family, used as a spice.) cinnamon* * *<-[e]s, -e>[tsɪmt]m1. KOCHK cinnamonweißer \Zimt canelle* * *der; Zimt[e]s, Zimte cinnamon* * *1. cinnamon2. umg, pej (Plunder) junk, rubbish3. umg (Unsinn) rubbish, besonders US crap, garbage;mach keinen Zimt! don’t do anything stupid;Zimt verzapfen talk rubbish (besonders US crap)* * *der; Zimt[e]s, Zimte cinnamon* * *nur sing. m.cinnamon n. -
64 zusammenschreiben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. write s.th. as one word; wird das zusammengeschrieben? is that one word (or two)?2. umg., pej., gedankenlos: scribble down; ( einen) Unsinn zusammenschreiben write a lot of nonsense; das hat er aus anderen Büchern zusammengeschrieben he’s got it out of ( oder pinched it from) other books* * *zu|sạm|men|schrei|benvt sep1) Wörter (orthographisch) to write together; (im Schriftbild) to join up2) (pej = verfassen) to scribble downwas der für einen Mist zusammenschreibt — what a load of rubbish (esp Brit) or garbage he writes
3)(
inf: = durch Schreiben verdienen) ein Vermögen zusammenschreiben — to make a fortune with one's writing* * *zu·sam·men|schrei·ben▪ etw \zusammenschreiben to write sth as one word▪ etw \zusammenschreiben to dash off sthwas für einen Unsinn er zusammenschreibt! what rubbish he writes!3. (fam)sie hat sich mit ihren Romanen ein Vermögen zusammengeschrieben she has earned a fortune with her novels* * *unregelmäßiges transitives Verb* * *zusammenschreiben v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. write sth as one word;wird das zusammengeschrieben? is that one word (or two)?(einen) Unsinn zusammenschreiben write a lot of nonsense;das hat er aus anderen Büchern zusammengeschrieben he’s got it out of ( oder pinched it from) other books3. umg:sich (dat)ein Vermögen zusammenschreiben make a fortune writing (books)* * *unregelmäßiges transitives Verb* * *(alt.Rechtschreibung) v.to write in one word expr. -
65 als
Konj.1. zeitlich: when, (während) as, while; damals, als... back then, when..., in the days, when...; als ich kam, war er nicht mehr da he had already left by the time I arrived; ich kam erst, als er schon weg war I didn’t arrive until after he had left2. vergleichend; nach Komp.: than; nach Negation: but, except; er ist älter als du he’s older than you; alles andere als ( hübsch etc.) anything but (pretty etc.); wer sonst als er etc. who else but him etc.; kein anderer oder niemand anders als er non other than he; nichts als ( Unsinn etc.) nothing but (rubbish etc.); mehr als genug more than enough; so bald oder schnell als möglich as soon ( oder quickly) as possible; als ob as if, as though; sie tat (so), als schliefe sie oder als ob sie schliefe auch she pretended to be asleep; als ob du das nicht gewusst hättest! as if you didn’t (already) know that!; mir war, als wenn es geklingelt hätte I thought the doorbell had rung; er ist zu anständig, als dass er das tun könnte he’s too decent to do a thing like that3. erläuternd: as; (in der Eigenschaft von) auch in one’s capacity as.; als Lehrer / Künstler etc. as a critic / an artist etc.; als Deutscher / Franzose etc. being a German / Frenchman.; als Entschuldigung by way of an excuse; als Geschenk as a present; das erwies sich als Fehler / richtig that turned out to be a mistake / right; du als Ältester you as the eldest; er starb als Held he died (as) a hero; sie kam als Letzte rein she was the last to come in; als Kind war ich oft krank I was often ill as a child4. altm.: als da sind oder wären to wit, namely, that is to say allg.; insofern, solch, sowohl, umso* * *(Eigenschaft) being; as;(vergleichend) as; than;(zeitlich) as; when; while* * *ạls [als]1. conj1) (nach comp) thanich kam später als er — I came later than he( did) or him
Hans ist größer als sein Bruder — Hans is taller than his brother
mehr als arbeiten kann ich nicht — I can't do more than work
2)so viel/so weit als möglich — as much/far as possible
als wie — as
nichts/niemand/nirgend anders als — nothing/nobody/nowhere but
eher or lieber... als — rather... than
ich würde eher sterben als das zu tun — I would rather die than do that, I would die rather than do that
anders sein als — to be different from
das machen wir anders als ihr — we do it differently to you
3) (in Modalsätzen) as if or thoughes sieht aus, als würde es bald schneien — it looks as if or though it will snow soon
sie sah aus, als ob or wenn sie schliefe — she looked as if or though she were asleep
See:→ auch ob4)5)sie ist zu alt, als dass sie das noch verstehen könnte — she is too old to understand thatdie Zeit war zu knapp, als dass wir... — the time was too short for us to...
das ist umso trauriger, als es nicht das erste Mal war — that's all the sadder in that it wasn't the first time
6) (in Temporalsätzen) when; (= gleichzeitig) asgleich, als — as soon as
damals, als — (in the days) when
gerade, als — just as
7) (= in der Eigenschaft) asals Antwort/Warnung — as an answer/a warning
sich als wahr/falsch erweisen — to prove to be true/false
als Held/Revolutionär — as a hero/revolutionary
als Kind/Mädchen etc — as a child/girl etc
See:2. adv (dial inf)(= immer)* * *1) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) as2) (when (something is, or has been, done): On investigation, there proved to be no need to panic.) on3) (a word used in comparisons: It is easier than I thought; I sing better than he does; He sings better than me.) than4) ((at or during) the time at which: It happened when I was abroad; When you see her, give her this message; When I've finished, I'll telephone you.) when* * *[als]1. (in dem Moment, da) when, asich kam, \als er ging I came as he was leavinggleich, \als... as soon as...damals, \als... [back] in the days when...gerade \als... just when [or as]...sie rief an, \als ich gerade weg war she called just as I'd left2. nach komp thander Bericht ist interessanter \als erwartet the report is more interesting than would have been expectedso... \als möglich as... as possiblealles andere \als... everything but...anders \als jd sein to be different from [or to] sbniemand/nirgends anders \als... nobody/nowhere but...niemand anders \als... (a. hum, iron) none other than...sie haben andere Verfahren \als wir they have different procedures from oursich brauche nichts anderes \als ein paar Tage Urlaub all I need is a couple of days vacation▪ ..., \als habe/könne/sei/würde... as if [or though]es sieht aus, \als würde es bald schneien it looks like snow [or as though it's going to snow]\als ob ich das nicht wüsste! as if I didn't know that!5. (so dass es ausgeschlossen ist)▪ zu..., \als dass too... to...du bist noch zu jung, \als dass du dich daran erinnern könntest you're too young to be able to remember that6. (zumal) since▪ umso..., \als... all the more..., since...das ist umso trauriger, \als es nicht das erste Mal war it is all the sadder since it wasn't the first time7. (in der Eigenschaft von etw)▪ \als etw as sthein Tonband ist vor Gericht nicht \als Beweis zugelassen a tape recording is not recognized as evidence in court▪ \als jd as sbschon \als Kind hatte er immer Albträume even as a child, he had nightmaressich \als wahr/falsch erweisen to prove to be true/false* * *1) Temporalsatz einleitend when; (während, indem) asdamals, als — [in the days] when
um so mehr, als — all the more since or in that; s. auch insofern; insoweit
3)..., als da sind... — to wit; namely
die [drei] Grundfarben, als da sind Rot, Blau und Gelb — the [three] primary colours, to wit or namely red, blue, and yellow
größer/älter/mehr usw. als... — bigger/older/more etc. than...
kein anderer od. niemand anderes als... — none other than
nirgends anders als... — nowhere but...
du brauchst nichts [anderes] zu tun, als abzuwarten — all you need to do is just wait and see
anders als... — different/differently from...
lieber hänge ich mich auf, als dass ich ins Gefängnis gehe — I'd rather hang myself than go to prison
die Kinder sind noch zu klein, als dass wir sie allein lassen könnten — the children are still too small for us to be able to leave them on their own
als [wenn od. ob] — (+ Konjunktiv II) as if or though
er tut so, als ob od. wenn er nichts wüsste, er tut so, als wüsste er nichts — he pretends not to know anything
als wenn od. ob ich das nicht wüsste! — as if I didn't know!
soviel/soweit als möglich — as much/as far as possible; s. auch sowohl
5)als Rentner/Arzt — usw. as a pensioner/doctor etc.
du als Lehrer... — as a teacher you...
jemanden als faul/Dummkopf bezeichnen — call somebody lazy/a fool
sich als wahr/Lüge erweisen — prove to be true/a lie
* * *als konjdamals, als … back then, when …, in the days, when …;als ich kam, war er nicht mehr da he had already left by the time I arrived;ich kam erst, als er schon weg war I didn’t arrive until after he had lefter ist älter als du he’s older than you;niemand anders als er non other than he;mehr als genug more than enough;schnell als möglich as soon ( oder quickly) as possible;als ob as if, as though;sie tat (so), als schliefe sie oderals ob sie schliefe auch she pretended to be asleep;als ob du das nicht gewusst hättest! as if you didn’t (already) know that!;mir war, als wenn es geklingelt hätte I thought the doorbell had rung;er ist zu anständig, als dass er das tun könnte he’s too decent to do a thing like thatals Lehrer/Künstler etc as a critic/an artist etc;als Deutscher/Franzose etc being a German/Frenchman.;als Entschuldigung by way of an excuse;als Geschenk as a present;das erwies sich als Fehler/richtig that turned out to be a mistake/right;du als Ältester you as the eldest;er starb als Held he died (as) a hero;sie kam als Letzte rein she was the last to come in;als Kind war ich oft krank I was often ill as a child4. obs:* * *1) Temporalsatz einleitend when; (während, indem) asdamals, als — [in the days] when
3)..., als da sind... — to wit; namely
die [drei] Grundfarben, als da sind Rot, Blau und Gelb — the [three] primary colours, to wit or namely red, blue, and yellow
größer/älter/mehr usw. als... — bigger/older/more etc. than...
kein anderer od. niemand anderes als... — none other than
niemand od. keiner als... — nobody but...
nirgends anders als... — nowhere but...
du brauchst nichts [anderes] zu tun, als abzuwarten — all you need to do is just wait and see
anders als... — different/differently from...
lieber hänge ich mich auf, als dass ich ins Gefängnis gehe — I'd rather hang myself than go to prison
die Kinder sind noch zu klein, als dass wir sie allein lassen könnten — the children are still too small for us to be able to leave them on their own
als [wenn od. ob] — (+ Konjunktiv II) as if or though
er tut so, als ob od. wenn er nichts wüsste, er tut so, als wüsste er nichts — he pretends not to know anything
als wenn od. ob ich das nicht wüsste! — as if I didn't know!
soviel/soweit als möglich — as much/as far as possible; s. auch sowohl
5)als Rentner/Arzt — usw. as a pensioner/doctor etc.
du als Lehrer... — as a teacher you...
jemanden als faul/Dummkopf bezeichnen — call somebody lazy/a fool
sich als wahr/Lüge erweisen — prove to be true/a lie
* * *adj.inasmuch adj.then adj. adv.as adv.at the time when expr.than adv.when adv.while conj. konj.for conj. -
66 anzetteln
v/t (trennb., hat -ge-) (Komplott etc.) hatch, instigate; engineer umg.; eine Verschwörung anzetteln gegen plot against; er hat das alles angezettelt it’s all his doing* * *ạn|zet|teln ['antsɛtln]vt septo instigate; Unsinn to cause* * *an|zet·telnvt1. (vom Zaun brechen)eine Schlägerei/einen Streit \anzetteln to provoke a fight/an argument2. (in Gang setzen)▪ etw \anzetteln to instigate sth* * *transitives Verb (abwertend) hatch < plot, intrigue>; instigate < revolt>; foment < war>* * *eine Verschwörung anzetteln gegen plot against;er hat das alles angezettelt it’s all his doing* * *transitives Verb (abwertend) hatch <plot, intrigue>; instigate < revolt>; foment < war>* * *v.to hatch v.to instigate v. -
67 aufhören
v/i (trennb., hat -ge-) stop; (ein Ende nehmen) (come to an) end; allmählich: cease; (nachlassen) Wind, Sturm: subside; aufhören zu (+ Inf.) stop (+ Ger.), Am. auch quit (+ Ger.) desist (from + Ger.) förm.; sie hörten damit auf, ihn weiter zu befragen they desisted from questioning him further; nicht aufhören zu (+ Inf.) keep ( oder carry) on (+ Inf.) es wird Zeit aufzuhören it’s time to stop (Am. auch quit); aufhören mit (+ Akk) discontinue; seine Besuche hörten auf he discontinued his visits; ohne aufzuhören continuously, nonstop, without stopping; da hört ( sich) doch alles auf! umg. that really is the limit, that beats everything ( oder takes the biscuit); hör auf damit! stop it!, cut it out!; das muss aufhören this has got to stop!; ich höre hier bald auf I’m just about to finish here; Spaß* * *das Aufhörencessation* * *auf|hö|renvi septo stop; (Musik, Lärm, Straße auch, Freundschaft, Korrespondenz) to (come to an) end; (bei Arbeitsstelle) to finishnicht áúfhören/áúfhören, etw zu tun — to keep on/stop doing sth
hör doch endlich auf! — (will you) stop it!
mit etw áúfhören — to stop sth
da hört sich doch alles auf! (inf) — that's the ( absolute) limit!
da hört bei ihm der Spaß auf (inf) — he's not amused by that
* * *1) (to stop or (bring to an) end: They were ordered to cease firing; That department has ceased to exist; This foolishness must cease!; Cease this noise!) cease2) (to stop or put an end to: Let's have done with all this quarrelling.) have done with3) ((of a speaker) to forget what he is going to say: He dried up in the middle of his speech.) dry up4) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) stop* * *auf|hö·renvi1. (etw nicht mehr weiter tun)hör endlich auf! [will you] stop it! [or leave off!]mit dem Lamentieren \aufhören to stop complainingplötzlich \aufhören to stop dead▪ \aufhören, etw zu tun to stop [or leave off] doing sthhör auf zu jammern! stop whining!2. (ein Ende nehmen) to stop, to [come to an] endes hört auf zu regnen the rain is stopping [or coming to an end3. (nicht weiterführen) to stop, to [come to an] endder Weg hört hier auf the track stops here4. (nicht fortgesetzt werden) to stop, to [come to an] end5. (Stellung aufgeben)▪ [bei jdm/etw] \aufhören to leave [sb/sth]sie hat bei uns aufgehört she has left [us]6.* * *da hört [sich] doch alles auf! — (ugs.) that really is the limit! (coll.)
[damit] aufhören, etwas zu tun — stop doing something
nicht [damit] aufhören, etwas zu tun — keep on doing something
hört mit dem Lärm/Unsinn auf — stop that noise/nonsense
* * *aufhören v/i (trennb, hat -ge-) stop; (ein Ende nehmen) (come to an) end; allmählich: cease; (nachlassen) Wind, Sturm: subside;sie hörten damit auf, ihn weiter zu befragen they desisted from questioning him further;es wird Zeit aufzuhören it’s time to stop (US auch quit);aufhören mit (+akk) discontinue;seine Besuche hörten auf he discontinued his visits;ohne aufzuhören continuously, nonstop, without stopping;da hört (sich) doch alles auf! umg that really is the limit, that beats everything ( oder takes the biscuit);hör auf damit! stop it!, cut it out!;das muss aufhören this has got to stop!;* * *da hört [sich] doch alles auf! — (ugs.) that really is the limit! (coll.)
[damit] aufhören, etwas zu tun — stop doing something
nicht [damit] aufhören, etwas zu tun — keep on doing something
hört mit dem Lärm/Unsinn auf — stop that noise/nonsense
* * *(mit) v.to cease (from) v.to conclude (with) v. v.to break off v.to cease v.to leave v.(§ p.,p.p.: left)to stop v. -
68 ausgemacht
I P.P. ausmachenII Adj.1. settled; ausgemachte Sache foregone conclusion, accepted fact2. Gauner, Schlitzohr etc.: complete (and utter), downright; Skandal: full(y)-blown; ein ausgemachter Unsinn absolute nonsenseIII Adv. extremely, decidedly* * *outright* * *aus|ge|machtadj1) (= abgemacht) agreedes ist eine áúsgemachte Sache, dass... — it is agreed that...
2) attr inf = vollkommen) complete, utterSee:→ auch ausmachen* * *aus·ge·macht1. (entschieden)▪ es ist \ausgemacht [o eine \ausgemachte Sache], dass... it is agreed that...; (nicht abwendbar) it's a foregone conclusion that... formnoch nicht \ausgemacht ist, ob... it is not yet settled whether...* * *1.1) (beschlossen) agreed2) nicht präd. (vollkommen) complete; complete, utter < nonsense>2.* * *B. adj1. settled;ausgemachte Sache foregone conclusion, accepted factein ausgemachter Unsinn absolute nonsenseC. adv extremely, decidedly* * *1.1) (beschlossen) agreed2) nicht präd. (vollkommen) complete; complete, utter < nonsense>2. -
69 ausgesprochen
I P.P. aussprechenII Adj. distinct, marked, pronounced; (überzeugt) decided; das ist ausgesprochenes Pech that really is bad luck; das ist ausgesprochener Unsinn that’s complete and utter nonsense* * *rightdown (Adv.); rightdown (Adj.); emphatic (Adj.); downright (Adj.)* * *aus|ge|spro|chen ['ausgəʃprɔxn]1. adj(= besonders) Schönheit, Qualität, Vorliebe definite; (= ausgeprägt) Trinkernase etc pronounced; Begabung particular; Ähnlichkeit marked; Geiz, Großzügigkeit extreme; (= groß) Pech, Freundlichkeit, Hilfsbereitschaft etc realeine áúsgesprochene Frohnatur — a very sunny person
ein áúsgesprochener Chauvi (inf) — an out-and-out male chauvinist
áúsgesprochenes Pech haben — to have really bad luck, to be really unlucky
2. advreally; schön, begabt, groß, hilfsbereit etc auch extremely; geizig, frech etc auch terriblySee:→ auch aussprechen* * *(complete or absolute: His work is a positive disgrace.) positive* * *aus·ge·spro·chenI. adj (positive Eigenschaft bezeichnend) distinct; (negative Eigenschaft bezeichnend) extreme; (ausgeprägt) pronounced, distinctive\ausgesprochene Eleganz sheer elegance\ausgesprochene Freundlichkeit real friendliness\ausgesprochene Begabung a marked [or pronounced] abilityeine/keine \ausgesprochene Ähnlichkeit a marked/no particular similaritysie ist keine \ausgesprochene Schönheit she's not exactly what you would call pretty\ausgesprochenes Pech haben to have really bad luck, to be really unluckyII. adv1. (wirklich) really* * *1.Adjektiv definite, marked <preference, inclination, resemblance>; pronounced < dislike>; marked < contrast>ausgesprochenes Pech/Glück haben — be decidedly unlucky/lucky
2.ein ausgesprochenes Talent für etwas — a definite talent for something
adverbial decidedly; downright < stupid, ridiculous, ugly>* * *das ist ausgesprochenes Pech that really is bad luck;das ist ausgesprochener Unsinn that’s complete and utter nonsense* * *1.Adjektiv definite, marked <preference, inclination, resemblance>; pronounced < dislike>; marked < contrast>2.ausgesprochenes Pech/Glück haben — be decidedly unlucky/lucky
adverbial decidedly; downright <stupid, ridiculous, ugly>* * *adj.downright adj.pronounced adj.real adj.regular adj. adv.markedly adv. -
70 ausgewachsen
I P.P. auswachsenII Adj.1. fully grown, full-grown; Geweih etc.: fully developed2. umg. Betrüger etc.: fully fledged, Am. full-fledged, outright; Skandal etc.: full-blown, major; ausgewachsener Unsinn absolute nonsense, complete and utter nonsense* * *fullygrown; adult; full-grown* * *aus|ge|wach|senadjfully grown; (inf ) Blödsinn utter, complete; Skandal hugeSee:→ auch auswachsen* * *aus·ge·wach·sen1. (voll entwickelt) fully grownein \ausgewachsener Skandal a full-blown scandal* * *1) fully-grown2) (fig. ugs.) real <storm, gale>; full-blown < scandal>; utter, complete <nonsense, idiot>* * *B. adj1. fully grown, full-grown; Geweih etc: fully developedausgewachsener Unsinn absolute nonsense, complete and utter nonsense* * *1) fully-grown2) (fig. ugs.) real <storm, gale>; full-blown < scandal>; utter, complete <nonsense, idiot> -
71 bar
Adj.1. cash; präd. in cash; bares Geld (ready) cash; 500 Euro in bar 500 euros (in) cash; (in) bar bezahlen pay cash; gegen bar for cash, cash down; zahlen Sie bar oder mit Scheck? are you paying by cash or cheque (Am. check)?; eine Summe bar auf den Tisch legen put cash on the table; fig. offer cash down2. geh. (rein) pure; bares Gold pure ( oder sheer) gold; pej., fig. auch downright; barer Unsinn sheer ( oder utter) nonsense3. geh. (+Gen) devoid of, lacking in; bar jeglichen Gefühls totally lacking in feeling; bar jeder Vernunft without rhyme or reason, completely pointless* * *die Bar(Kneipe) bar; café;(Nachtlokal) nightclub;(Theke) bar* * *I [baːɐ]f -, -s1) (= Nachtlokal) nightclub, bar2) (= Theke) barIInt -s, -s (MET)bar* * *(a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) bar* * *<-, -s>[ba:ɐ̯]f barbar, Bar<-s, -s>[ba:ɐ̯]* * *die; Bar, Bars1) (Nachtlokal) nightclub; bar2) (Theke) bar* * *bar adj1. cash; präd in cash;bares Geld (ready) cash;500 Euro in bar 500 euros (in) cash;(in) bar bezahlen pay cash;gegen bar for cash, cash down;zahlen Sie bar oder mit Scheck? are you paying by cash or cheque (US check)?;eine Summe bar auf den Tisch legen put cash on the table; fig offer cash down2. geh (rein) pure;barer Unsinn sheer ( oder utter) nonsense3. geh (+gen) devoid of, lacking in;bar jeglichen Gefühls totally lacking in feeling;bar jeder Vernunft without rhyme or reason, completely pointless4. geh;obs…bar im adj -able, -ible, -uble* * *die; Bar, Bars1) (Nachtlokal) nightclub; bar2) (Theke) bar* * *cash n. -s f.bar n. -
72 befassen
I v/refl1. mit einer Sache: sich mit etw. befassen concern o.s. with s.th.; mit Problem, Angelegenheit: deal with s.th.; mit Themenbereich: work on s.th.; (untersuchen) look into s.th.; wenn du dich nur etwas mehr mit deinen Hausaufgaben befassen würdest! if only you would take a bit more interest in your homework; damit kann ich mich jetzt nicht befassen I haven’t got time for that now; befass dich nicht mit so einem Unsinn don’t get involved in that kind of nonsense; mit Person(en): sich mit jemandem befassen spend time with s.o.; mit Problemfall: deal with; sie befasst sich ungern mit Kleinkindern she doesn’t like dealing with small children; mit solchen Leuten befasse ich mich nicht I won’t have anything to do with that sort2. oft im Passiv; Amtsspr.: die Rechtsabteilung wurde mit der Sache befasst the matter was handed over to the legal department; die mit Ihrem Fall befasste Dienststelle the department dealing with your caseII v/t Dial. (berühren) touch* * *sich befassento engage* * *be|fạs|sen ptp befa\#sst1. vr1)sich mit etw befassen — to deal with sth; mit Problem, Frage auch to look into sth; mit Fall, Angelegenheit auch to attend to sth; mit Arbeit auch, mit Forschungsbereich etc to work on sther hat sich lange damit befasst, alle Einzelheiten auszuarbeiten — he spent a long time working out all the details
mit solchen Kleinigkeiten hat er sich nie befasst — he has never bothered with or concerned himself with such trivialities
2)(= sich annehmen)
sich mit jdm befassen — to deal with sb, to attend to sb; mit Kindern auch to see to sbsich mit jdm sehr befassen — to give sb a lot of attention
2. vt1) (dial = anfassen) to touch2) (form)mit etw befasst sein — to be dealing with sth
* * *be·fas·sen *I. vr1. (sich beschäftigen)2. (sich widmen)das Gericht mit einer Sache \befassen to bring a case before the court* * *1.reflexives Verbsich mit etwas befassen — occupy oneself with something; (studieren) study something; <article, book> deal with something
2.sich mit jemandem/einer Angelegenheit befassen — deal with or attend to somebody/a matter
transitives Verb (bes. Amtsspr.)jemanden mit etwas befassen — get or instruct somebody to deal with something
* * *A. v/r1. mit einer Sache:sich mit etwas befassen concern o.s. with sth; mit Problem, Angelegenheit: deal with sth; mit Themenbereich: work on sth; (untersuchen) look into sth;wenn du dich nur etwas mehr mit deinen Hausaufgaben befassen würdest! if only you would take a bit more interest in your homework;damit kann ich mich jetzt nicht befassen Ihaven’t got time for that now;sich mit jemandem befassen spend time with sb; mit Problemfall: deal with;sie befasst sich ungern mit Kleinkindern she doesn’t like dealing with small children;mit solchen Leuten befasse ich mich nicht I won’t have anything to do with that sortdie Rechtsabteilung wurde mit der Sache befasst the matter was handed over to the legal department;die mit Ihrem Fall befasste Dienststelle the department dealing with your caseB. v/t dial (berühren) touch* * *1.reflexives Verbsich mit etwas befassen — occupy oneself with something; (studieren) study something; <article, book> deal with something
2.sich mit jemandem/einer Angelegenheit befassen — deal with or attend to somebody/a matter
transitives Verb (bes. Amtsspr.)jemanden mit etwas befassen — get or instruct somebody to deal with something
-
73 Blank
Adj.1. (leuchtend) shiny, shining; (blank geputzt) auch polished; Schuhe: shiny; blank putzen polish ( oder clean) s.th. till it shines; (Schuhe, Messing etc.) put a good shine on2. (abgewetzt) shiny (with wear)3. (nackt, bloß) Boden, Körper etc.: bare; Schwert, Degen: naked4. fig. Unsinn, Neid etc.: pure, sheer; die blanke Wahrheit the plain (lit. unvarnished) truth; das ist doch blanker Unsinn that’s sheer ( oder just plain) nonsense!5. im Kartenspiel: eine Karte blank haben have only one card of a suit, have a singleton heart/spade/etc.* * *blank; shining; brilliant; clean; shiny* * *blạnk [blaŋk]1. adj1) (= glänzend, sauber) shiny, shining; (= abgescheuert) Hosenboden etc shinyetw scheuern/polieren, bis es blank wird — to clean/polish sth till it shines
der blanke Hans (poet) — the wild North Sea
3) (= nackt) bare; Schwert etc auch naked; (Aus = ohne Mantel) coatless; (inf = ohne Geld) broke; (CARDS = einzeln) single2. adv2)* * ** * *<-s, -s>[blæŋk]nt LING, INFORM blank [space], white space* * *1) (glänzend) shinyetwas blank reiben/polieren — rub/polish something till it shines
2) (unbekleidet) bare; naked3) (ugs.): (mittellos)blank sein — be broke (coll.)
4) (bloß) bare <wood, plaster, earth, etc.>* * ** * *1) (glänzend) shinyetwas blank reiben/polieren — rub/polish something till it shines
2) (unbekleidet) bare; naked3) (ugs.): (mittellos)blank sein — be broke (coll.)
4) (bloß) bare <wood, plaster, earth, etc.>* * *adj.blank adj.shining adj. -
74 brabbeln
I vt/i umg.1. (murmeln) mumble, mutter; was brabbelst du da in deinen Bart? hum. what are you muttering away into your beard about?2. (Unsinn reden) witter on, ramble onII v/i Baby: babble* * *brạb|beln ['brabln]vi (inf)to mumble, to mutter; (Baby) to babble* * *brab·beln[ˈbrabl̩n]▪ etw \brabbeln to mumble sthein \brabbelnder Säugling a gurgling baby* * ** * *A. v/t & v/i umg1. (murmeln) mumble, mutter;was brabbelst du da in deinen Bart? hum what are you muttering away into your beard about?2. (Unsinn reden) witter on, ramble onB. v/i Baby: babble* * * -
75 daherreden
vt/i (trennb., hat -ge-) umg. talk away, prattle; dummes Zeug oder Unsinn oder dumm daherreden talk nonsense, blather on* * *da|her|re|den sep1. vito talk awayred doch nicht so ( dumm) daher! — don't talk such rubbish (Brit inf) or nonsense!
2. vtto say without thinkingwas er alles/für ein blödes Zeug daherredet — the things/the rubbish (inf) or nonsense he comes out with! (inf)
das war nur so dahergeredet — I/he etc just said that
* * *da·her|re·denI. vi to talk awayred doch nicht so [dumm] daher! don't talk such rubbish!II. vt▪ etw \daherreden to say sth without thinkingwas du alles daherredest! the things you come out with!das war nur so dahergeredet! that was just empty talk!* * *1.(abwertend) intransitives Verb talk off the cuff2.[so] dumm daherreden — talk [such] rubbish
transitives Verb say off the cuff* * *daherreden v/t & v/i (trennb, hat -ge-) umg talk away, prattle;dumm daherreden talk nonsense, blather on* * *1.(abwertend) intransitives Verb talk off the cuff2.[so] dumm daherreden — talk [such] rubbish
transitives Verb say off the cuff -
76 einreden
(trennb., hat -ge-)I v/t umg.1. jemandem etw. einreden talk s.o. into (believing) s.th.; jemandem einreden, dass... persuade s.o. that...; wer hat dir das eingeredet? who put that (idea) into your head?; das lasse ich mir nicht einreden they’ll etc. have a hard time getting me to believe that; du willst mir doch wohl nicht einreden, dass... you’re not trying to tell me that...; lass dir das bloß nicht einreden! don’t let anyone persuade you of that ( oder talk you into believing that)2. sich (Dat) etw. einreden persuade o.s. of s.th.; das redest du dir ( doch) nur ein! you’re imagining it* * *ein|re|den sep1. vtsie hat ihm eingeredet, er sei dumm — she persuaded him that or talked him into believing that he was stupid
das lasse ich mir nicht éínreden — you're not going to make me believe that
wer hat dir denn diesen Unsinn eingeredet? — who put that rubbish (Brit inf) or nonsense into your head?
er will mir éínreden, dass... — he'd have me believe that..., he wants me to believe that...
etw éínreden — to talk oneself into believing sth, to make oneself believe sth
2. viauf jdn éínreden — to keep on and on at sb
* * *ein|re·den▪ jdm etw \einreden to talk [or persuade] sb into thinking sthwer hat dir denn diesen Unsinn eingeredet? who told you that nonsense?▪ jdm \einreden, dass... to talk sb into thinking that...rede mir nicht immer ein, dass nur deine Meinung richtig sei! don't try and tell me that your opinion is the only right one!rede dir doch so was nicht ein! put that idea out of your head!* * *1.transitives Verb2.das redest du dir bloß ein — you're just imagining it
intransitives Verb* * *einreden (trennb, hat -ge-)A. v/t umg1.jemandem etwas einreden talk sb into (believing) sth;jemandem einreden, dass … persuade sb that …;wer hat dir das eingeredet? who put that (idea) into your head?;das lasse ich mir nicht einreden they’ll etc have a hard time getting me to believe that;du willst mir doch wohl nicht einreden, dass … you’re not trying to tell me that …;lass dir das bloß nicht einreden! don’t let anyone persuade you of that ( oder talk you into believing that)2.sich (dat)etwas einreden persuade o.s. of sth;das redest du dir (doch) nur ein! you’re imagining itB. v/i:* * *1.transitives Verb2.sich (Dat.) einreden, daß... — persuade oneself that...
intransitives Verb -
77 entrüsten
I v/t (erzürnen) fill s.o. with indignation, anger, incense; stärker: infuriate; (schockieren) shockII v/refl become ( oder be) very indignant ( über + Akk at, about s.th.), get ( oder be) angry (at, about s.th., with s.o.); be up in arms (over, about); (schockiert sein) be shocked (at); „Unsinn!“, entrüstete er sich „Rubbish!“ he retorted angrily* * *sich entrüstento be indignant* * *ent|rụ̈s|ten [ɛnt'rʏstn] ptp entrü\#stet1. vt(= empören) to fill with indignation, to outrage; (= zornig machen) to incense, to anger; (= schockieren) to outrage, to scandalize2. vrdas ist unerhört!, entrüstete sich die alte Dame — that is scandalous!, said the old lady incensed
* * *ent·rüs·ten *▪ sich akk über jdn/etw \entrüsten to be indignant about [or at] sb/sth; (stärker) to be outraged by sb/sth* * *1.reflexives Verb2.sich [über etwas (Akk.)] entrüsten — be indignant [at or about something]
transitives Verbüber etwas (Akk.) entrüstet/aufs höchste entrüstet sein — be indignant/outraged at something
* * *über +akk at, about sth), get ( oder be) angry (at, about sth, with sb); be up in arms (over, about); (schockiert sein) be shocked (at);* * *1.reflexives Verb2.sich [über etwas (Akk.)] entrüsten — be indignant [at or about something]
transitives Verbüber etwas (Akk.) entrüstet/aufs höchste entrüstet sein — be indignant/outraged at something
* * *v.to disgust v. -
78 Erzählen
vt/i tell a story ( oder stories); (etw., auch Geschichte, Witz etc.) tell; (Erlebnis, Traum etc.) recount; kunstvoll: narrate; er kann gut erzählen he’s a good storyteller; erzählen von tell s.o. about, tell of lit.; man hat mir erzählt... I’ve been told...; was hat er erzählt? what did he (have to) say?; er erzählte, dass... he told us etc. that..., he said that...; er soll niemandem davon erzählen he’s not to tell ( oder breathe a word to) anyone about it; sie kann was erzählen! nach der Reise etc.: she’s got some stories ( oder tales) to tell; komm, erzähl uns was! umg. so what’s new?; man erzählt sich... they say...; er erzählt nur noch Unsinn umg. he talks a lot of nonsense; erzähl doch keinen Unsinn! umg. who are you trying to kid?; zum Kind: auch don’t talk such nonsense; erzähl keine Märchen! umg. don’t tell fibs ( zum Kind: auch stories); das kannst du mir nicht erzählen! oder das kannst du deiner Großmutter erzählen! oder du kannst mir ja viel erzählen! umg. pull the other one; wem erzählen Sie das! umg. you’re telling me; dem werd ich was erzählen! umg. I’ll tell him a thing or two, I’ll give him a piece of my mind; erzählt* * *to relate; to narrate; to recount; to tell* * *er|zäh|len [Eɐ'tsɛːlən] ptp erzählt1. vt1) Geschichte, Witz etc to tell; (= berichten) Traum, Vorfall, Erlebnis etc auch to relate, to recount, to give an account ofjdm etw erzä́hlen — to tell sth to sb
man erzählt sich, dass... — people say that..., it is said that...
erzähl mal was (inf) — say something
wem erzä́hlen Sie das! (inf) — you're telling me!
das kannst du einem anderen erzä́hlen (inf) — pull the other one (inf), tell that to the marines (inf)
mir kannst du viel or nichts erzä́hlen (inf) — don't give or tell me that! (inf)
davon kann ich etwas erzä́hlen! (inf) — I can tell you a thing or two about it
dem werd ich was erzä́hlen! (inf) — I'll have something to say to him, I'll give him a piece of my mind (inf)
See:erzä́hlende Dichtung — narrative fiction
Grundformen des Erzählens — basic forms of narrative
2. vier kann gut erzä́hlen — he tells good stories, he's a good storyteller
* * *1) (to tell (a story): He narrated the events of the afternoon.) narrate2) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) tell* * *er·zäh·len *I. vt1. (anschaulich berichten) explain2. (sagen) tell, relate▪ [jdm] etw \erzählen to tell [sb sth][jdm] seine Erlebnisse \erzählen to tell [sb] about one's experiences▪ [jdm] \erzählen, was/wie/wer... to tell [sb] what/how/who...was erzählst du da? what are you saying?es wird erzählt, dass... they say that..., there is a rumour [or AM -or] that...3.▶ das kannst du anderen [o sonst wem] [o einem anderen] \erzählen! (fam) you can tell that to the marines!, tell me another! BRITII. vi to tell a story/stories* * *von etwas erzählen — talk about something
* * *die Kunst des Erzählens the art of storytelling ( oder narrative)* * *erzähl keine Märchen! — (ugs.) don't tell stories!
* * *v.to narrate v.to recount v.to relate v.to tell v.(§ p.,p.p.: told) -
79 fantasieren
I v/i1. (day)dream, fantasize ( von about); umg. (Unsinn reden) talk wildly ( von about); er fantasiert nur he’s just talking moonshine; (erfindet alles) he’s making it up as he goes along; sie fantasiert davon, Astronautin zu werden she has this dream of becoming an astronaut2. MUS. improvise, extemporize3. MED. hallucinate, be deliriousII v/t (Geschichte) dream up; was fantasierst du da? umg. what are you going on about?* * *fan|ta|sie|ren [fanta'ziːrən] ptp fantasiert1. vito fantasize ( von about); (von Schlimmem) to have visions (von of); (MED) to be delirious; (MUS) to improviseer fantasiert von einem großen Haus auf dem Lande — he has fantasies about a big house in the country
2. vtGeschichte to dream up; (MUS) to improvisewas fantasierst du denn da? (inf) — what are you (going) on about? (inf)
er hat das alles fantasiert — that's all just (in) his imagination
er fantasiert, dass die Welt untergeht — he has visions of the world coming to an end
sie fantasiert, dass sie auswandern will — she fantasizes about emigrating
See:→ auch phantasieren* * *fan·ta·sie·renRR[fantaˈzi:rən]I. vi1. (fabulieren)▪ [von jdm/etw] \fantasieren to fantasize [about sb/sth]2. MED to be deliriousII. vt▪ etw \fantasieren to imagine sth, to dream sth up* * *1.intransitives Verb1) indulge in fantasies, fantasize ( von about)2) (Med.): (irrereden) talk deliriously2.transitives Verbwas fantasierst du da? — what's all that nonsense?
* * *A. v/i1. (day)dream, fantasize (von about);sie fantasiert davon, Astronautin zu werden she has this dream of becoming an astronaut2. MUS improvise, extemporize3. MED hallucinate, be deliriousB. v/t (Geschichte) dream up;was fantasierst du da? umg what are you going on about?* * *1.intransitives Verb1) indulge in fantasies, fantasize ( von about)2) (Med.): (irrereden) talk deliriously2.transitives Verb -
80 Fantasterei
f; -, -en; pej. (pure) fantasy; das ist Fantasterei auch it’s his etc. imagination running wild; Fantastereien (Unsinn) crazy ideas* * *Fan|tas|te|rei [fantastə'rai]f -, -enfantasySee:→ auch Phantasterei* * *Fan·tas·te·reiRR<-, -en>[fantastəˈrai]f (geh) fantasy* * *Fantastereien (Unsinn) crazy ideas
См. также в других словарях:
Unsinn — Unsinn, auch Widersinn, ist ein von Sinn und Logik gelöster oder grob falscher Sachverhalt – bisweilen (absichtlich) scherzhaft. Inhaltsverzeichnis 1 Wortfeld 2 Unsinn und Poesie 3 Zitate … Deutsch Wikipedia
Unsinn — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Hör auf mit dem Unsinn! • Das ist absoluter Unsinn, Susan … Deutsch Wörterbuch
Unsinn — Unsinn, 1) Schwäche od. Verwirrung des Verstandes, welche sich durch das Bestreben andeutet, Begriffe zu verbinden, welche keiner Verbindung fähig sind; 2) die verkehrte Ideenverbindung selbst … Pierer's Universal-Lexikon
Unsinn — ↑Allotria, 1Fez, ↑Firlefanz, ↑Humbug, ↑Larifari, ↑Nonsens, ↑Zinnober … Das große Fremdwörterbuch
Unsinn — Unsinn, unsinnig ↑ Sinn … Das Herkunftswörterbuch
Unsinn — Pipifax (umgangssprachlich); Käse (umgangssprachlich); Schmarrn (umgangssprachlich); Kokolores (umgangssprachlich); Schmarren (umgangssprachlich); Quark (umgangssprachlich … Universal-Lexikon
Unsinn — Ụn·sinn der; nur Sg; 1 eine Aussage, eine Handlung o.Ä., die nicht klug oder vernünftig ist ≈ Blödsinn <blanker, glatter, kompletter, purer, schierer Unsinn; Unsinn reden>: Es war Unsinn, bei diesem schlechten Wetter zum Baden zu gehen; Du … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Unsinn — der Unsinn (Grundstufe) etw., das völlig sinnlos ist, etw. Dummes Synonym: Blödsinn (ugs.) Beispiel: Das ist doch alles Unsinn. Kollokation: Unsinn reden … Extremes Deutsch
Unsinn — 1. Der Unsinn schert die Sau und sengt das Schaf. *2. Unsinn, du siegst. In Schiller s Jungfrau von Orleans (Act 3, Scene 6) sagt Talbot: »Unsinn, du siegst, und ich muss untergehn.« … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Unsinn — 1. Irrwitz, Sinnlosigkeit, Unsinnigkeit, Wahnwitz, Wahnwitzigkeit, Widersinnigkeit; (geh.): Aberwitz, Sinnentleertheit; (ugs.): Witzlosigkeit. 2. (ugs.): Larifari, Schmus, Sums; (österr. ugs.): Holler; (ugs., oft abwertend): Schnickschnack, Zeug; … Das Wörterbuch der Synonyme
Unsinn, du siegst! — Zitat aus Schillers »Jungfrau von Orleans«, I, 10 … Meyers Großes Konversations-Lexikon