-
41 prendre
1 (saisir) Tomar, coger2 (aliment, médicament, une ville, un bain, un moyen de transport, etc.) Tomar3 (emporter) Llevar4 (photo, notes, billet) Sacar, tomar5 prendre quelque chose à quelqu'un, quitar; robar algo a alguien6 (un voleur) Prender, coger, detener7 Cogerprendre quelqu'un au mot, coger la palabra a uno; prendre froid, coger frío8 (surprendre) Sorprender9 J'irai vous prendre à la sortie du bureau, iré a buscarle a la salida de la oficina10 (faire payer) Cobrar: combien vous a-t-il pris?, ¿cuánto le ha cobrado?11 Requerir tomar: cela prend du temps, esto requiere tiempo12 (dames, échecs) Comer13 familier (gifle, etc.) Recibir14 familierQu'estce qui te prend?, ¿qué te pasa?15 À tout prendre, bien mirado; mirándolo bien16 (plante) Prender, arraigar17 (épaissir) Tomar consistencia, espesarse18 (un liquide) Cuajarse19 (glace, fleuve) Helarse20 (coller) Pegarse21 (le feu) Prender22 figuré (réussir) Cuajar23 Coger tomar: prendre à droite, coger a la derecha25 (médicament) Tomarse26 (s'accrocher) Engancharse27 Se prendre pour, tomarse por28 S'en prendre à quelqu'un, echar la culpa a alguien29 S'y prendre, proceder; CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent., Imperf; je prenais, etc; Pret, indef: je pris, etc; Fut, imperf: je prendrai, etc; POTENTIEL je prendrais, etc; SUBJONCTIF Pres: que je prenne, etc; Imperf: que je prisse, etc; IMPERSONNEL prends, prenons, prenez., PARTICIPE ACTIF prenant., PARTICIPE PASSIF pris, prise. -
42 queue
substantif féminin → inflexiones1 Cola rabo substantif masculin2 (cheveux) Cola, coleta3 (de comète, de vêtements, etc.) Cola4 Mango substantif masculin (manche)5 Cola fila: faire la queue, hacer cola7 Taco substantif masculin (billard)8 BOTANIQUE Rabillo substantif masculin, pezón substantif masculin9 À la queue leu, leu, en fila; uno detrás de otro -
43 serrer
1 Apretar estrechar cerrar: serrer les dents, apretar los dientesfiguré serrer quelqu'un de près, acosar a uno; serrer la vis à quelqu'un, apretar las clavijas a alguien2 (la main) Dar (embrasser) estrechar3 Oprimir: cela me serre le cœur, esto me oprime el corazón4 Cerrar estrechar: serrer les rangs, apretar las filas5 (vêtement) Estar estrecho, cha, apretar: ces chaussures me serrent, me aprietan estos zapatos6 Ceñirse pegarse: serrez à droite, cíñase a la derecha7 Estrecharse, apretarse -
44 seul
seul, -seule1 Solo, laseule à seule, tout seule, a solas; cela va tout seule, eso marcha solo2 Único, ca: le seule danger, el único peligro3 (valeur adverbiale) Sólo4 Le seule, la seule, el único; la única5 Un seule, une seule, uno, una -
45 soi
Sí, sí mismo, maAvec soi, consigo; soi-même, sí mismo; uno mismo: chez soi, en su propia casa; en su país: en soi, de sí; suyo: à part soi, para sí; en su fuero interno: cela va de soi, ni que decir tiene; esto cae de su propio peso: revenir à soi, volver en sí -
46 sus
1 Sobre: courir sus à, echarse sobre uno; atacar a alguien2 En sus de..., además de...3 ¡Sas!, ¡a ellos! -
47 tenir
1 (dans les bras, par la main) Tener, tener cogido, da2 (retenir) Sujetar, aguantar3 Mantener: il tint les yeux fermés, mantuvo los ojos cerrados4 (s'emparer de) Coger5 familier Agarrar6 tenir le vin, aguantar mucho bebiendo7 (de la place) Ocupar, coger8 Contener: cette bouteille tient un litre, esta botella contiene un litro9 (diriger, gérer) Llevar, estar encargado, da de10 tenir un rôle, desempeñar un papel11 tenir des propos agréables, decir cosas agradables12 Saber: je le tiens de mon frère, lo sé por mi hermano13 tenir pour, considerar como; creer14 Cumplir: tenir sa parole (con) cumplir; su palabra15 (une réunion) Tener, celebrar16 Tiens!, tenez!, ¡hombre!; ¡vaya!17 Estar unido, da, sujeto, ta: la branche tient encore à l'arbre, la rama está todavía unida al árbol18 (résister) Resistir, aguantar19 (dans un espace) Caber: on tient à dix à cette table, caben diez personas en esta mesa20 tenir à (vouloir absolument) querer; j'ai tenu à les inviter, he querido invitarlosNe tenir à rien, no importarle a uno nada21 tenir à (résulter) provenir; deberse a22 tenir de, tener algo de; parecerse: il tenait de son père, tenía algo de su padre23 Il ne tient qu'à moi, sólo depende de míQu'à cela ne tienne, que no quede por eso24 Agarrarse, cogerse: tenez-vous à la main courante, agárrese al pasamanos25 Quedarse permanecer: se tenir debout, quedarse de pie; tiens-toi droit!, ¡ponte derecho!26 (être quelque part) Estar27 Comportarse portarse: il sait se tenir en société, sabe comportarse en sociedad28 (être et rester) Estarse: se tenir tranquille, estarse tranquilo29 Ne pouvoir se tenir de, no poder aguantarse de30 Savoir à quoi s'en tenir, saber a qué atenerse31 (choses) Estar íntimamente relacionado, da: dans cette affaire, tout se tient, en este asunto todo está íntimamente relacionado; CONJUGAISON como, venir -
48 trèfle
-
49 venir
1 Venir: il est venu hier, vino ayer; dites-lui de venir, dígale que venga; ces oranges viennent de Valence, estas naranjas vienen de Valenciavenir à l'esprit, venir al pensamiento; ocurrirse: laisser venir, voir venir, ver venir; esperar sin prisas: le temps à venir, el tiempo venidero2 (aller) Ir3 Llegar venir ocurrir: un malheur ne vient jamais seul, una desgracia nunca llega sola4 Formarse aparecer5 Crecer desarrollarse: cet arbre vient bien, este árbol crece bien6 venir de, acabar de; il vient d'arriver, de partir, acaba de llegar; de salir7 venir à bout d'une chose, llevar a cabo una cosa; venir à bout de quelqu'un, vencer; hacer ceder a uno: en venir à, jusqu'à, llegar a; verse reducido a: en venir aux mains, venir a las manos; reñir: faire venir quelqu'un, llamar a alguien; vouloir en venir, querer ir a parar; CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je viens, tu viens, il vient, nous venons, vous venez, ils viennent., Imperf; je venais, etc; Pret, indef: je vins, etc; Fut, imperf: je viendrai, etc; POTENTIEL je viendrais, etc; SUBJONCTIF Pres: que je vienne, etc; Imperf: que je vinsse, etc; IMPERSONNEL viens, ve, nons; venez, PARTICIPE ACTIFvenant., PARTICIPE PASSIF venu, ue. -
50 vérité
adverbe Verdad: la vérité vraie, la pura verdad; dire à quelqu'un ses quatre vérité, decir a uno cuatro verdades; À la vérité, a la verdad; en vérité, en verdad -
51 vis-à-vis
1 Uno frente a otro2 visàvis de (en face de) en frente de; frente a (à l'égard de) respecto de3 Persona que se halla frente a otra4 Confidente canapé -
52 vitesse
substantif féminin → inflexiones1 VelocidadGagner quelqu'un de vitesse, adelantarse a uno; ganar por la mano a alguien: être en perte de vitesse, perder velocidad; familier En vitesse, muy de prisa; rápido2 AUTOMOBILE Velocidad: boîte de vitesses, caja de velocidades -
53 amer
saberle mal a uno / tenerlo crudodejar mal sabor de bocaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > amer
-
54 araignée
faltarle a uno un tornillo / estar mal de la azotea / no andar bien de la terraza / estar mal de la chimeneaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > araignée
-
55 arracheur de dents
mentir como un sacamuelas / mentir como un bellaco / mentir uno más que hablaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > arracheur de dents
-
56 arroseur arrosé
salirle a uno el tiro por la culata, ser el alguacil alguaciladoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > arroseur arrosé
-
57 assiette
no estar uno en su salsa / estar pachucho / no estar muy católicoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > assiette
-
58 avis
en mi modesta (humilde) opiniónser chaquetero / donde dije digo, digo Diego(le verbe "decir" peut être conjugué à toutes les personnes).a juicio de ¼dos ojos ven más que unono te han pedido la opinión / no te han preguntado tu opinión / ¿quién te ha dado vela en este entierro ?tomar parecer de ¼salvo aviso en contrarioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > avis
-
59 avoir
estar hasta la glotisimportarle a alguien un pimiento (un bledo)hacer el primo / engañarle (a uno) como a un chino / hacer el canelo / pillarse los dedosDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > avoir
-
60 baver d'admiration
caérsele a uno la babaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > baver d'admiration
См. также в других словарях:
uno — uno·na; … English syllables
Uno — Uno … Deutsch Wörterbuch
UNO — UNO … Deutsch Wörterbuch
uno — uno, na (Del lat. unus). 1. adj. Que no está dividido en sí mismo. 2. Dicho de una persona o de una cosa: Identificada o unida, física o moralmente, con otra. 3. Idéntico, lo mismo. Esa razón y la que yo digo es una. 4. único (ǁ solo, sin otro de … Diccionario de la lengua española
uno — {{hw}}{{uno}}{{/hw}}[1 nella numerazione araba, I in quella romana] A agg. num. card. (f. una ) ‹La forma maschile uno si tronca in un davanti ai nomi che cominciano per consonante o per vocale: un cane , un dito , un ragazzo , un albero , un… … Enciclopedia di italiano
Uno — may mean: * 1 (number), in several Romance languagesMedia, sports and entertainment* Uno (game), a card game ** Uno (video game), a video game on the Xbox Live Arcade based on the card game * Uno (album), an album by La Ley * Uno (song), a song… … Wikipedia
UNO — Pour les articles homonymes?, voir Uno (homonymie). Uno jeu d … Wikipédia en Français
¡Uno! — ¡Uno! … Википедия
uno — na Puede ser un indefinido (→ 1) o un numeral cardinal (→ 2). 1. El indefinido un(o), una (pl. unos, unas) puede funcionar como adjetivo, caso en que se denomina tradicionalmente artículo indeterminado o indefinido: Me ha mordido un perro; o como … Diccionario panhispánico de dudas
Uno — «Uno» Сингл Muse из альбома Showbiz Выпущен … Википедия
uno — [lat. ūnus ] num. card. ■ agg. 1. a. [che è pari a una unità: il paese dista un chilometro ]. b. [che è pari alla prima unità di una serie: il numero u. della fila ; l articolo u. della Costituzione ] ▶◀ primo. ● Espressioni: fig., numero uno… … Enciclopedia Italiana