Перевод: с русского на английский

с английского на русский

uniquely

  • 101 характеристические значения A однозначно определяются уравнением

    Mathematics: (3.2) the characteristic values of A are uniquely determined by Eq. (3.2)

    Универсальный русско-английский словарь > характеристические значения A однозначно определяются уравнением

  • 102 задача

    (-= проблема, задание) problem, task
    Аналитически эта задача весьма трудноразрешима. - Prom an analytical point of view, the problem is quite formidable.
    В связи с данной задачей стоит заметить, что... - In connection with this problem it is worth noting that...
    В такой постановке эта задача не может быть решена. - Thus stated, the problem can't be solved.
    Вместо того, чтобы пытаться сделать общее исследование задачи, мы... - Rather than attempt a general investigation of the problem, we...
    Возвращаясь к нашей первоначальной задаче, мы видим, что... - Returning to our original problem, we see that...
    Возможно, что первой серьезной попыткой решить задачу была... - Perhaps the first serious attempt to solve the problem was...
    Давайте рассмотрим эту задачу о... еще раз. - Let us reconsider the problem of...
    Давайте решим еще одну более простую задачу. - Let us work one more simple problem.
    Далее наша задача состоит в том, чтобы определить... - Our problem is then to determine...
    Данная задача решается при помощи... - The problem is solved by means of...
    Для любой сформулированной задачи всегда можно... - In any given problem, one can always...
    До сих пор мы не упоминали о задаче... - We have not yet mentioned the problem of...
    Другие подходы к той же задаче будут намечены ниже. - The different approaches to this problem will be outlined below.
    Другой способ решения задачи начинается с уравнения... - Another attack on the problem starts from the equation...
    Задача конкретизируется следующим образом. - The problem is specified as follows.
    Задача состоит в нахождении численных решений для... - The problem is to find numerical solutions for...
    Задача усложняется тем обстоятельством, что... - The problem is complicated by the fact that...
    Задача, которая будет рассматриваться в данном параграфе... - The problem to be considered in this section...
    Затем задача сводится к выводу формулы для... - The problem is then to deduce a formula for...
    Значительно более простая, однако имеющая практический интерес задача состоит в вычислении... - A much simpler problem, but one of practical interest, is to calculate...
    Известно, что эта задача является достаточно трудной, хотя... - This problem is known to be quite difficult, although...
    Имеются три способа (= метода) решения такой задачи. - There are three ways of attacking such a problem.
    Используя эту простую задачу, мы сможем проиллюстрировать... - With this simple problem we will be able to illustrate...
    Математически можно поставить задачу следующим образом. - The problem can be stated mathematically as follows.
    Мы немедленно обобщим задачу следующим образом:... - We immediately generalize the problem as follows:...
    Мы рассматриваем задачу нахождения... - We are concerned with the problem of finding the...
    Мы рассматриваем здесь задачу, которая... - We are dealing here with a problem which is...
    Мы также уже обсудили эту задачу в главе 2. - We have also discussed this problem in Chapter 2.
    Мы часто будем встречаться с задачей (нахождения, определения и т. п.)... - We shall often be faced with the problem of...
    Наша задача состоит в том, чтобы найти... - Our task now is to find...
    Нашей задачей является нахождение общей формулы для... - The problem is to find a general formula for...
    Некоторые из этих задач возникают из (того) факта, что..., - Some of the problems arise from the fact that...
    Непосредственное обобщение является нашей следующей задачей. - A direct extension is the following problem.
    Общую задачу можно поставить математически в терминах... - The general problem can be stated mathematically in terms of...
    Обычно это сложная задача. - This is usually a tricky problem.
    Один класс интересных задач посвящен... - A class of interesting problems is concerned with...
    Одна из интерпретаций этой задачи состоит в том, что... - One interpretation of this problem is that...
    Однако задача становится много проще, если... - The problem, however, becomes much simpler if...
    Однако подавляющее большинство практических задач рассматривает... - However, the vast majority of practical problems are concerned with...
    Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...
    Основной вопрос состоит в том, как мы должны подойти к задаче... - The main question is how we should approach the problem of...
    Позднее мы узнаем как решать более практические задачи. - We shall learn how to treat more practical problems later.
    Последний результат особенно полезен для задач, имеющих дело с... - The above result is particularly useful for problems involving...
    Прежде чем рассматривать задачу, удобно напомнить, что... - Before considering the problem it will be convenient to recall...
    При решении данной задачи важно отметить, что... - In solving this problem it is important to notice that...
    Решения этой задачи легко вытекают из... - Solutions of this problem follow readily from...
    Следующие задачи помогут показать важность... - The following problems will help show that importance of...
    Строгое рассмотрение задачи показывает, что... - A rigorous treatment of the problem shows that...
    Существенный интерес представляет задача определения... - It is a problem of considerable interest to determine...
    Существует много способов решения данной задачи. - There are many ways to solve this problem.
    Существуют разные пути решения этой задачи. - There are various ways of tackling this problem.
    Существуют три способа, которыми мы могли бы решить задачу... - There are three ways by which we may approach the problem of...
    Та же самая задача может быть решена непосредственно (применяя, путем и т. п.)... - The same problem might be solved directly by...
    Таким образом, наша задача сводится к вычислению... - Our problem becomes, therefore, one of evaluating...
    Часто возникающая задача состоит в следующем:... - A problem which arises very frequently is...
    Чтобы поставить задачу однозначно, требуется дополнительное условие. - A further condition is required to specify the problem uniquely.
    Чтобы решить задачу такого типа, мы... - То solve this type of problem, we...
    Чтобы решить нашу задачу, нам необходимо знать величину... - То solve our problem we need the value of...
    Чтобы упростить задачу, давайте предположим, что... - То simplify the problem, let us suppose that...
    Эта задача изучается, поскольку... - This problem is studied because...
    Эта задача особенно трудна в случае... - The problem is particularly severe in the case of...
    Эта задача решается применением... - The problem is solved by applying...
    Эта задача также рассматривается Смитом [1]. - This problem is also treated by Smith [1].
    Эти задачи поддаются исследованию (с помощью)... - These problems are amenable to treatment by...
    Это завело бы нас слишком далеко от задачи обсудить... - It would lead us too far a field to discuss...

    Русско-английский словарь научного общения > задача

  • 103 поставить

    (= ставить) put, place, set, set down
    Каждому элементу поставим в соответствие два индекса. - Each element is assigned two indices.
    Математически можно поставить задачу следующим образом. - The problem can be stated mathematically as follows.
    Общую задачу можно поставить математически в терминах... - The general problem can be stated mathematically in terms of...
    Он поставил перед собой задачу доказать возможность... - Не set himself the task of proving the possibility...
    Чтобы поставить задачу однозначно, требуется одно дополнительное условие. - A further condition is required to specify the problem uniquely.

    Русско-английский словарь научного общения > поставить

  • 104 условие

    (= ограничение, предположение, допущение) condition, term, hypotheses, predicate
    Безусловно, необходимо найти условия, при которых... - It is, of course, necessary to determine conditions under which...
    Более общие условия здесь обсуждаться не будут, однако мы можем сказать... - More general conditions will not be discussed here, but it may be said that...
    Более того, существующие доказательства при некоторых дополнительных условиях... - Moreover, existing proofs under certain additional assumptions that...
    В общем случае эти условия не могут удовлетворяться одновременно. - In general, these conditions cannot be simultaneously satisfied.
    В условиях теоремы 3 нормирующий член N содержится в... - Under the circumstances of Proposition 3 the normalizer N is contained in the...
    Геометрически это условие имеет следующий смысл. - Geometrically the condition has the following meaning.
    Далее выведем необходимое условие существования... - Let us next deduce a necessary condition for the existence of...
    Данное условие служит в качестве описания... - This condition serves as a description of...
    Данное условие является достаточным. - The condition is sufficient.
    Данное условие является необходимым. - The condition is necessary.
    Если данное условие выполнено, то... - If this condition is fulfilled, then...
    Если эти условия не удовлетворяются, то... - If these conditions are not satisfied, then...
    Задавая соответствующие условия... - Given proper conditions,...
    Замечательным является то, что эти необходимые условия одновременно служат достаточными. - The remarkable fact is that these necessary conditions are also sufficient.
    Здесь мы наложили условия на... - Here we have imposed conditions on...
    Из последнего условия вытекает, что... - Prom the latter condition it follows that...
    Известно одно менее ограничительное достаточное условие. - A less restrictive sufficient condition is known.
    Легко видеть, что это условие является необходимым. - It is easy to see that this condition is a necessary one.
    Молено было бы и не сообщать, что все это справедливо при условии, что... - All this, needless to say, is based on the premise that...
    Можно вывести очень простое условие того, что... - It is possible to derive a very simple condition that...
    Можно показать, что они (условия) являются как достаточными, так и необходимыми. - It may be shown that they are sufficient as well as necessary.
    Можно показать, что это эквивалентно условию, что... - This can be shown to be equivalent to the condition that...
    Мы предполагаем, что это условие выполнено. - We assume this condition to be fulfilled.
    Мы увидим, что эти условия могут быть выполнены при использовании... - We shall see that these conditions can be met using....
    Нам необходимо еще одно условие, чтобы определить... - We need one more condition to determine...
    Необходимое дополнительное условие доставляется (чем-л). - The required additional condition is provided by...
    Обратно, это условие является достаточным. - Conversely, this condition is sufficient.
    Один общий класс физически осмысленных условий дается соотношением (2.7). - A general class of physically meaningful conditions is given in (2.7).
    Одним из способов удовлетворения этим условиям является... - One way of satisfying these conditions is to...
    Оставшееся условие (3) говорит здесь... - The remaining condition (3) reads here....
    Относительно доказательства при менее ограничительных условиях смотри работу Смита [1]. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].
    Очевидно, что это эквивалентно условию, что... - This is evidently equivalent to the condition that...
    Подобным образом мы можем установить условие для... - Similarly, we can establish the condition for...
    Последнее (из двух) условие вызывает проблемы, потому что... - The latter condition raises problems, because...
    Последнее условие влечет за собой... - The latter condition implies that...
    Поэтому мы должны добавить ряд дополнительных условий. - Consequently we have to add a number of supplementary conditions.
    При каких условиях он существует? - Under what circumstances does it exist?
    При любых условиях важно, чтобы... - Whatever the conditions, it is vital that...
    При определенных условиях ограничение f(x) ф О может быть опущено. - In certain cases the restriction f(x) ф 0 can be omitted.
    При сформулированных условиях мы можем... - Under the conditions stated, we can...
    При таких условиях невозможно определить... - Under such circumstances it is impossible to find...
    При этих условиях возможно... - Under these circumstances, it is possible to...; Under such conditions, it is possible that...
    При этих условиях легко видеть, что... - With these stipulations, it is easily seen that...
    При этих условиях мы по-прежнему можем использовать... - Under these circumstances we may still use...
    Приняв данное условие, мы можем... - Under this restriction, we can...
    Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.
    Следовательно это необходимое условие для... - This is therefore a necessary condition for...
    Следовательно, мы получили необходимое и достаточное условие для... - Thus we have a necessary and sufficient condition for...
    Следовательно, условия теоремы 1 выполнены, и мы заключаем, что... - The conditions of Theorem 1 are therefore satisfied and we conclude that...
    Следовательно, эти условия необходимы для равновесия. - Hence these conditions are necessary for equilibrium.
    Следующая теорема дает условия, при которых... - The following theorem gives conditions under which...
    Сначала мы установим необходимость этих условий. - We first establish the necessity of the condition.
    Сформулируем это условие более точно. - We state this requirement more precisely as follows.
    Также могут налагаться (и) дополнительные условия на. х и у. - There may also be further conditions on x and У-
    Теперь дадим необходимое и достаточное условие того, что... - We now give a necessary and sufficient condition for...
    Теперь можно записать условие равновесия. - The condition for equilibrium can now be written.
    Условие а - b приблизительно выполнено в любой задаче, где... - The condition a = b is approximately satisfied in any problem where...
    Условие (1) не является необходимым для... - Condition (1) is by no means a necessary one for...
    Условие, которое называется..., вытекает из потери... - A condition called... results from a loss of...
    Условия, наложенные на X, могли бы быть менее ограничительны. - The conditions on X could be less restrictive.
    Цель этой заметки указать, что при некоторых условиях... - The purpose of this note is to point out that, in certain circumstances, the mean...
    Чтобы поставить задачу однозначно, требуется дополнительное условие. - A further condition is required to specify the problem uniquely.
    Эти условия удовлетворяются для большинства... - These conditions are satisfied for most...
    Эти условия являются лишь достаточными для того, чтобы исключить... - These conditions are just sufficient for the elimination of...
    Это могло бы быть легко показано с использованием условия, что... - This may be shown readily by employing the condition that...
    Это необходимые условия для... - These are the necessary conditions for...
    Это последнее условие не является необходимым, если... - This last proviso is not needed when...
    Это те (самые) условия, которые должны быть выполнены, если... - These are the conditions which must be met if...
    Это условие должно быть выполнено. - This requirement must be fulfilled.
    Это условие может быть выражено как... - This condition can be expressed as...
    Это условие может быть наиболее просто удовлетворено требованием, что... - This condition can be most easily satisfied by requiring that...
    Это условие получается проверкой... - This condition is obtained by examining...
    Это условие согласуется с... - This condition is consistent with...
    Это эквивалентно условию, что... - This is equivalent to the requirement that...

    Русско-английский словарь научного общения > условие

  • 105 общее место

    ОБЩЕЕ МЕСТО lit, usu. disapprov
    [NP; usu. obj or subj-compl with copula (subj: usu. это); fixed WO]
    =====
    a hackneyed expression, truism:
    - worn-out phrase.
         ♦ Оригинальный, неповторимый... в музыкальном творчестве композитор оказался неискусным и вялым подражателем общих мест символистской поэзии в искусстве словесном (Гладков 1). Uniquely original...as acomposer, Scriabin the poet was revealed as an inept and jejune imitator of Symbolist commonplaces (1a).
         ♦ [Иванов:] Полюбил, разлюбил, не хозяин своим чувствам - всё это общие места, избитые фразы, которыми не поможешь... (Чехов 4). [I.:] Falling in love, falling out of love, not master of my feelings - all platitudes, trite phrases, which do not help... (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > общее место

  • 106 однозначно

    однозна́чно нареч.
    uniquely, in a unique fashion, in a unique manner, unambiguously

    Русско-английский политехнический словарь > однозначно

  • 107 исключительно

    The establishment was set up solely (or exclusively) for the development of engines.

    They assert that the genetic code has a biological basis for its structural organization, and no other.

    If the mantle were made of nothing but gem-quality crystals,...

    This choice is made purely on the basis of convenience.

    This rule applies strictly to a harmonic oscillator.

    These proteins occur uniquely in tissues in which gene transcription is severely repressed.

    II

    The sediments contain remarkably (or extremely) high concentrations of sulphide minerals.

    Manganin is eminently suitable for standard resistors.

    * * *
    Исключительно -- solely, exclusively (только); entirely (полностью, целиком); highly, enormously, exceedingly, extremely (очень)
     This rapid reversion to non-interactive growth arises solely as a result of the change in crack path.
     Influence coefficient balancing is an entirely empirical procedure.
     RNA is located exclusively in ribosomes within the chloroplast.
    —основываться исключительно на
    —полагаться исключительно на

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исключительно

  • 108 когда потребность в ... наиболее высока

    Когда потребность в... наиболее высока-- Solar central receiver plants are uniquely suited to supplying electricity when it is needed most.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > когда потребность в ... наиболее высока

  • 109 кратное увеличение

    Кратное увеличение
     The five fold increase in heat transfer is uniquely related to the fluid mechanics involved in the interaction.
     A factor of 10 increase in the liquid loading caused less than 3 deg change in the retention angle.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > кратное увеличение

  • 110 наилучшим образом приспособлены для

    Наилучшим образом приспособлены для-- Solar central receiver plants are uniquely suited to supplying electricity when it is needed most.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наилучшим образом приспособлены для

  • 111 однозначно определяться

    Однозначно определяться-- It will be shown that the values of dj and Vj are uniquely determined for given values of d0, V0 and L.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > однозначно определяться

  • 112 однозначно связан с

    Однозначно связан с-- The fivefold increase in heat transfer is uniquely related to the fluid mechanics involved in the interaction.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > однозначно связан с

  • 113 описывать однозначно

    Описывать однозначно-- Unfortunately, the total effects of creep damage cannot, in general, be described uniquely in terms of the subsequent response to any single mechanical property.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > описывать однозначно

  • 114 однозначно

    unambiguously
    * * *
    * * *
    identically, unambiguously, uniquely
    * * *

    Новый русско-английский словарь > однозначно

  • 115 однозначно


    * * *

    adv. identically, uniquely, univalently;

    взаимно однозначно - one-to-one

    Русско-английский математический словарь > однозначно

  • 116 единственно

    adv. uniquely, only, solely;

    единственно возможный - the only (one) possible

    Русско-английский математический словарь > единственно

  • 117 неоднозначный

    adj. ambiguous, not uniquely defined

    Русско-английский математический словарь > неоднозначный

  • 118 Однозначно сопоставляться

    The function $H$ is uniquely associated to a vector field $v$

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Однозначно сопоставляться

  • 119 Порядка единицы

    If the matrix $A$ is of order unity and positive definite, then $L$ is uniquely defined

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Порядка единицы

  • 120 Сопоставляется однозначно

    The function $H$ is uniquely associated to a vector field...

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Сопоставляется однозначно

См. также в других словарях:

  • uniquely — index particularly Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • uniquely —    American (in compound adjectives)    suffering from a defect    As though nobody else had the same disability.    Thus the uniquely abled are crippled, the uniquely co ordinated are clumsy, the uniquely proficient are incompetent, etc …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • uniquely — adv. Uniquely is used with these adjectives: ↑able, ↑beautiful, ↑gifted, ↑important, ↑personal, ↑privileged, ↑qualified, ↑shaped, ↑suited, ↑valuable, ↑vulnerable …   Collocations dictionary

  • uniquely — u|nique|ly [ ju nikli ] adverb in a way that is different from any similar thing or person a. especially: Mr. Miller is uniquely qualified to deal with student problems …   Usage of the words and phrases in modern English

  • uniquely — UK [juːˈniːklɪ] / US [juˈnɪklɪ] adverb a) in a way that is different from any similar thing or person b) especially Mr Miller is uniquely qualified to deal with student problems …   English dictionary

  • uniquely — unique ► ADJECTIVE 1) being the only one of its kind; unlike anything else. 2) (unique to) belonging or connected to (one particular person, group, or place). 3) remarkable or unusual. DERIVATIVES uniquely adverb uniqueness noun. ORI …   English terms dictionary

  • uniquely — adverb so as to be unique (Freq. 4) he could determine uniquely the properties of the compound • Syn: ↑unambiguously • Derived from adjective: ↑unique …   Useful english dictionary

  • Uniquely colorable graph — In graph theory, a uniquely colorable graph is a k chromatic graph that has only one possible (proper) k coloring up to permutation of the colors. Example 1 . A minimal imperfect graph is a graph in which every subgraph is perfect. The deletion… …   Wikipedia

  • Uniquely Inversible Grammar — A uniquely inversible grammar is a formal grammar where no two distinct productions give the same result. This implies the specific production can be inferred from its results. Formal definition A o alpha and B o eta iff (A B Rightarrow alpha… …   Wikipedia

  • Uniquely — Unique U*nique , a. [F. unique; cf. It. unico; from L. unicus, from unus one. See {One}.] Being without a like or equal; unmatched; unequaled; unparalleled; single in kind or excellence; sole. {U*nique ly}, adv. {U*nique ness}, n. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • uniquely — adverb see unique …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»