Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

une+solution

  • 1 pratique

    [pʀatik]
    Adjectif prático(ca)
    Nom féminin prática feminino
    * * *
    pratique pʀatik]
    nome feminino
    la pratique de la natation
    a prática da natação
    2 ( aplicação) prática
    mettre quelque chose en pratique
    pôr alguma coisa em prática
    3 ( experiência) prática
    avoir une longue pratique
    ter uma grande prática; ter muita experiência
    4 ( hábito) prática
    costume m.
    c'est une pratique générale
    é uma prática corrente
    adjectivo
    1 (não teórico) prático
    d'ordre pratique
    de ordem prática
    2 (pessoa) prático
    realista
    avoir l'esprit pratique
    ter sentido prático
    3 (cómodo, conveniente) prático
    une solution pratique
    uma solução prática
    na prática
    na prática

    Dicionário Francês-Português > pratique

  • 2 concentrer

    [kɔ̃sɑ̃tʀe]
    Verbe transitif concentrar
    Verbe pronominal + préposition concentrar-se em
    * * *
    I.
    concentrer kɔ̃sɑ̃tʀe]
    verbo
    1 ( reunir) concentrar
    concentrer des troupes autour d'une ville
    concentrar tropas em redor de uma cidade
    2 ( fixar) concentrar
    concentrer ses pensées
    concentrar os pensamentos
    3 QUÍMICA concentrar
    concentrer une solution
    concentrar uma solução
    II.
    1 ( juntar-se) concentrar-se
    les étudiants se concentrent devant l'université
    os estudantes concentram-se diante da universidade
    2 ( reflectir) concentrar-se
    on doit se concentrer pendant les cours
    devemos concentrar-nos durante as aulas

    Dicionário Francês-Português > concentrer

  • 3 trouver

    [tʀuve]
    Verbe transitif achar
    je trouve que acho que
    Verbe pronominal encontrar-se
    se trouver mal sentir-se mal
    * * *
    I.
    trouver tʀuve]
    verbo
    1 ( achar) encontrar; achar
    il a trouvé ses lunettes
    ele encontrou os óculos dele
    2 ( conseguir obter) encontrar
    mes parents ont trouvé une belle maison
    os meus pais conseguiram uma bela casa
    3 (pessoa) encontrar; deparar-se; dar de caras (-, com)
    4 (solução, palavra) inventar; imaginar
    trouver une solution
    inventar uma solução
    5 (tempo, oportunidade) dispor (-, de); encontrar; arranjar
    trouver du temps
    arranjar tempo
    6 (opinião) julgar; achar
    tu trouves?
    achas?
    7 [na 3.a pes. do sing.] ( existir) encontrar-se; haver
    8 [na 3.a pes. do sing.] ( acontecer) suceder
    isto aconteceu assim
    II.
    1 (pessoa) encontrar-se; reencontrar-se
    2 (distância, dificuldades) achar-se; encontrar-se
    3 (apuros) estar; meter-se
    4 (dor física, estado de espírito) sentir-se

    Dicionário Francês-Português > trouver

  • 4 intermédiaire

    [ɛ̃tɛʀmedjɛʀ]
    Adjectif intermediário(ria)
    Nom masculin et féminin intermediário masculino, -ria feminino
    Nom masculin par l'intermédiaire de por intermédio de
    * * *
    intermédiaire ɛ̃tɛʀmedjɛʀ]
    nome 2 géneros
    ( mediador) intermediári|o, -a m., f.
    nome masculino
    intermédio
    sans intermédiaire
    sem intermediário
    par l'intermédiaire de
    por intermédio de
    adjectivo
    intermédio
    une solution intermédiaire
    uma solução intermédia

    Dicionário Francês-Português > intermédiaire

  • 5 penser

    [pɑ̃se]
    Verbe transitif & verbe intransitif pensar
    qu'est-ce que tu en penses? o que você pensa sobre isso?
    penser faire quelque chose pensar em fazer algo
    penser à pensar em
    penser à faire quelque chose lembrar-se de fazer algo
    * * *
    penser pɑ̃se]
    verbo
    1 ( reflectir) pensar (à, em)
    julgar
    donner à penser
    dar que pensar
    il faut penser à tout
    é preciso pensar em tudo
    penser tout haut
    pensar em voz alta
    2 ( ter uma opinião) pensar
    je lui ai dit tout ce que je pensais de lui
    disse-lhe tudo o que pensava dele
    je pense comme vous
    tenho a mesma opinião; penso a mesma coisa
    n'en penser pas moins
    não manifestar a sua opinião; calar-se
    3 ( supor) crer
    acreditar
    imaginar
    ils pensent avoir trouvé une solution
    eles acham que encontraram uma solução
    je ne pense pas qu'ils viennent
    eu creio que eles não vêm
    je pense que non
    acho que não
    je pense que oui
    acho que sim
    4 ( pensar fazer) tencionar
    il pense devenir un artiste
    ele tenciona tornar-se um artista
    elle pense partir pendant le week-end
    ela pensa ir embora durante o fim-de-semana
    5 lembrar-se
    je pense souvent à toi
    eu lembro-me muito de ti
    je vais essayer de penser à ça
    vou tentar lembrar-me disso
    6 ( prever) pensar; interessar-se
    elle pense à tout
    ela pensa em tudo
    il faut penser à l'avenir
    é preciso pensar no futuro
    7 ( conceber) pensar
    c'est bien pensé
    está bem pensado
    nome masculino
    literário pensamento
    pensar

    Dicionário Francês-Português > penser

  • 6 chercher

    [̃ʃɛʀ̃ʃe]
    Verbe transitif (objet, personne) procurar
    (provoquer) provocar
    aller chercher quelque chose/quelqu’un ir buscar algo/alguém
    Verbe intransitif chercher à faire quelque chose tentar fazer algo
    * * *
    I.
    chercher ʃɛʀʃe]
    verbo
    1 (objecto) procurar
    chercher ses clés
    andar à procura das chaves
    2 (pessoa) ir buscar
    je vais chercher mes amis à l'aéroport
    vou buscar os meus amigos ao aeroporto
    3 ( tentar obter) procurar
    chercher un emploi
    procurar um emprego
    4 ( tentar encontrar) procurar; tentar
    chercher la solution d'une difficulté
    esforçar-se por encontrar a solução de uma dificuldade
    5 ( tentar recordar-se) procurar
    je cherche le nom du chef des gaulois
    tento recordar o nome do chefe dos Gauleses
    6 (complicações, problema) procurar
    ir ao encontro de; provocar
    tu l'as bien cherché
    sem dúvida que o provocaste
    esforçar-se por
    ser coca-bichinhos
    complicar as coisas
    ⓘ Não confundir com a palavra portuguesa procurar (chercher).
    II.
    1 (mutuamente) procurar-se
    ils se sont cherchés pendant une heure
    eles andaram à procura um do outro durante uma hora
    2 (caminho, identidade) procurar-se
    il se cherche toujours
    ele ainda não se encontrou

    Dicionário Francês-Português > chercher

  • 7 imposer

    [ɛ̃poze]
    Verbe transitif tributar, impor
    imposer quelque chose à quelqu’un impor algo a alguém
    Verbe pronominal impor-se
    * * *
    I.
    imposer ɛ̃poze]
    verbo
    1 ( ordenar) impor
    inflingir
    imposer ses idées
    impor as suas ideias
    2 ( dar a conhecer) impor
    imposer son nom
    impor o seu nome; ser reconhecido
    3 ECONOMIA (impostos) tributar; colectar
    4 (respeito, admiração) impor
    inspirar
    en imposer à
    inspirar respeito
    5 (liturgia) impor
    6 TIPOGRAFIA impor
    II.
    1 ( ser necessário) impor-se
    c'est la solution qui s'impose
    é a solução que se impõe
    2 ( impor a si próprio) impor-se
    s'imposer une tache
    atribuir-se uma tarefa
    3 ( fazer-se respeitar) impor-se
    s'imposer dans les milieux artistiques
    impor-se nos meios artísticos
    4 ( impor a presença) impor-se
    je ne cherche pas à m'imposer
    não quero incomodar

    Dicionário Francês-Português > imposer

  • 8 tenir

    [təniʀ]
    Verbe transitif
    1. (à la main, dans ses bras) segurar
    (garder) manter
    tenir un plat au chaud manter um prato quente
    2. (promesse, engagement) cumprir
    3. (magasin, bar) ter
    tiens!, tenez! tome!, tomem!
    Verbe intransitif
    1. (résister) resistir
    la neige n'a pas tenu a neve derreteu
    2. (rester) ficar
    tenir debout ficar direito
    tu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé
    Verbe pronominal + préposition (être attaché à)
    tenir à quelque chose dar valor a algo
    tenir à quelqu’un ser apegado a alguém
    tenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algo
    Verbe pronominal + préposition (ressembler à) sair a
    Verbe pronominal
    1. (avoir lieu) realizar-se
    2. (s'accrocher) segurar-se
    se tenir à segurar-se a
    3. (être, rester) ficar
    se tenir droit ficar direito
    se tenir tranquille ficar quieto
    bien/mal se tenir comportar-se bem/mal
    * * *
    I.
    tenir təniʀ]
    verbo
    1 ter; segurar
    tenir quelqu'un par la main
    segurar alguém pela mão
    ce clou tient mal
    este prego não segura nada bem
    2 reter; deter
    segurar
    une corde tient les sacs
    uma corda segura os sacos
    la police a finalement tenu les voleurs
    a polícia deteve finalmente o ladrões
    3 manter
    dar com a língua nos dentes; não ser capaz de guardar um segredo
    não conseguir estar quieto; não sossegar
    essa história está muito mal contada
    tenir la forme
    manter a forma
    tenir sa parole
    manter a sua palavra
    4 resistir; aguentar
    bien tenir l'alcool
    aguentar a bebida
    bien tenir le coup
    resistir firme a qualquer coisa; aguentar bem qualquer coisa
    ce projet tient-il toujours?
    este projecto ainda se mantém?
    tenir bon
    não ceder; resistir
    5 ter; possuir
    je tiens la solution
    eu tenho a solução
    6 pegar
    tiens, c'est à toi!
    pega, é teu!
    7 considerar; ter
    je le tiens comme mon propre frère
    considero-o como um irmão
    tenir en grande estime
    ter em grande estima
    8 aprender através de alguém; ficar a saber através de alguém
    elle tient ça de sa mère!
    aprendeu com a mãe!
    9 ocupar
    ce meuble tient trop d'espace
    este móvel ocupa demasiado espaço
    10 gerir
    tenir un restaurant
    gerir um restaurante
    11 desempenhar; exercer
    tenir un charge
    exercer um cargo
    desempenhar um papel
    12 (pessoa, coisa) gostar; estar ligado
    tenir à la vie
    gostar da vida
    tenir à ses enfants
    estar ligado aos filhos
    13 parecer-se (de, com)
    il a de qui tenir
    tem a quem sair
    il tient de son père
    ele puxou ao pai
    14 querer muito; fazer questão de
    j'ai tenu à les inviter
    fiz questão de os convidar
    15 depender
    qu'à cela ne tienne!
    pouco importa!; não é isso que me vai impedir!
    s'il ne tenait qu'à moi...
    se só dependesse de mim...
    ter pernas para andar
    reunir para discutir um assunto específico
    falar
    manter a palavra
    II.
    1 ( agarrar-se) segurar-se
    se tenir au mur
    apoiar-se contra o muro
    2 manter-se
    se tenir à l'écart
    manter-se afastado; pôr-se de parte
    se tenir au courant
    manter-se ao corrente
    se tenir debout
    ficar de pé
    3 comportar-se
    se tenir bien
    portar-se bem
    4 realizar-se
    la réunion se tiendra ici
    a reunião terá lugar aqui
    5 limitar-se
    s'en tenir à
    limitar-se a; ficar-se por
    s'en tenir là
    ficar por aí; não avançar mais
    6 considerar-se
    il se tient pour satisfait
    ele dá-se por satisfeito

    Dicionário Francês-Português > tenir

См. также в других словарях:

  • Y'a une solution à tout ! — Y a une solution à tout ! Genre Magazine Présentation Évelyne Thomas Participants Margaux Sabatier Pays …   Wikipédia en Français

  • Y'a une solution à tout — ! Y a une solution à tout ! Genre Magazine Présenté par Évelyne Thomas Pays  France Langue(s) Français …   Wikipédia en Français

  • Y a une solution à tout — ! Y a une solution à tout ! Genre Magazine Présenté par Évelyne Thomas Pays  France Langue(s) Français …   Wikipédia en Français

  • force ionique d’une solution — joninė jėga statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. ion strength; ionic strength vok. Ionenstärke, f rus. ионная сила, f pranc. force ionique d’une solution, f …   Fizikos terminų žodynas

  • solution — [ sɔlysjɔ̃ ] n. f. • déb. XIIIe; soluciun « explication » 1119; lat. solutio, de solvere I ♦ 1 ♦ Opération mentale qui, en substituant une pluralité analysable à un ensemble complexe d éléments entremêlés, parvient à surmonter une difficulté, à… …   Encyclopédie Universelle

  • SOLUTION (ÉQUILIBRES EN) — Dans de nombreux domaines de la chimie, les réactions ont lieu en solution. Citons les grandes préparations de la chimie inorganique, l’hydrométallurgie où l’on met en œuvre l’attaque des minerais par des solutions acides ou basiques, la… …   Encyclopédie Universelle

  • Solution-mere — Solution mère Une solution mère est une solution dont on pourra faire des solutions filles par prélèvement d une certaine quantité, complétée par l apport d une quantité juste nécessaire de solvant (nouvelle dissolution) pour obtenir la… …   Wikipédia en Français

  • Solution-mère — Une solution mère est une solution dont on pourra faire des solutions filles par prélèvement d une certaine quantité, complétée par l apport d une quantité juste nécessaire de solvant (nouvelle dissolution) pour obtenir la concentration souhaitée …   Wikipédia en Français

  • Solution (mathématiques) — Solution Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Solution de mouillage en offset — Une solution de mouillage en offset est utilisée dans le procédé d impression offset, fondé sur la répulsion eau encre. En effet, l encre offset est à base de graisse et est donc non miscible dans l eau. L émulsion eau encre doit être rapide,… …   Wikipédia en Français

  • Solution physiologique — Une solution physiologique est un liquide isotonique au sang, c’est à dire présentant la même osmolarité que les principaux fluides corporels, en particulier le sang, soit environ 300 mosm/l). Une telle solution est également nommée liquide… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»