-
1 idée
tener una remota ideail ne viendrait à personne l'idée de ¼ / a-t-on idée!¼ / on n'a pas idée de celani al demonio se le ocurre ¼Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > idée
-
2 (une) drôle d'idée
una idea extraña, singular o peregrinaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (une) drôle d'idée
-
3 вдолбить
вдолби́тьразг. encerbigi, komprenigi.* * *( кому-либо что-либо) разг. inculquer ( или enfoncer) une idée dans la tête de qnвдолби́ть себе́ что́-либо в го́лову — de mettre qch en tête, se mettre dans l'idée, se fourrer qch dans la tête
-
4 навести
навести́(направить) direkti;♦ \навести мост fari ponton;\навести спра́вку informiĝi, ricevi informon;\навести на мысль meditigi, konjektigi;\навести поря́док ordigi, aranĝi ordon.* * *(1 ед. наведу́) сов., вин. п.1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vtнавести́ на след — poner sobre la pista
2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vtнавести́ на размышле́ния — hacer reflexionar
навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar
3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vtнавести́ страх — causar miedo (terror)
навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt
навести́ на подозре́ние — provocar sospechas
4) ( направить) dirigir vtнавести́ бино́кль — dirigir los prismáticos
5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)6) (покрыть, окрасить чем-либо)навести́ гля́нец — pulimentar vt
навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre
7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vtнавести́ поря́док — poner orden
навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio
навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)
навести́ госте́й — traer a los huéspedes
••навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt
навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica
навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)
навести́ тень на я́сный день погов. — enturbiar el agua
* * *1) ( направить) diriger vt; braquer vt (бинокль, револьвер); pointer vt (телескоп, орудие)2) перен. ( на что-либо) suggérer vtнавести́ кого́-либо на мысль — suggérer une idée à qn
э́то навело́ его́ на размышле́ния — cela l'a amené à réfléchir
3) ( покрыть)навести́ лоск, гля́нец — glacer vt, lustrer vt
••навести́ красоту́ разг. — se refaire une beauté; se maquiller ( подмазаться)
навести́ ску́ку — causer de l'ennui [ɑ̃nɥi]
навести́ страх — faire peur
навести́ на след — mettre sur les traces ( или sur la piste)
навести́ спра́вку о ко́м-либо, о чём-либо — se renseigner sur qn, prendre des renseignements sur qn, sur qch
навести́ мост — établir un pont; jeter (tt) ( или lancer) un pont ( соорудить); fermer un pont ( разведённый)
навести́ кри́тику на кого́-либо — critiquer sévèrement qn
навести́ поря́док — mettre de l'ordre
навести́ на подозре́ние — susciter les soupçons
навести́ тень на я́сный день — прибл. embrouiller une chose simple
-
5 забрести
забрести́1. (случайно) alvagi, vage veni, okaze veni;2. (сбившись с пути) erare veni, mistrafi.* * *(1 ед. забреду́) сов. разг.2) ( куда-либо далеко) adentrarse, internarse* * *разг.1) (куда-либо, далеко) s'engager dansзабрести́ на незнако́мую у́лицу — s'égarer dans une rue inconnue
2) ( идя мимо) entrer vi (ê.) en passant chez qn, dans qch••мысль забрела́ мне в го́лову — une idée m'est venue à l'espit
-
6 осенить
осени́||ть(о мысли) ekaperi, veni;его́ \осенитьло al li venis la ideo.* * *сов., вин. п.1) ( покрыть тенью) asombrar vt, sombrear vt; cubrir (непр.) vt2) (о мысли, догадке и т.п.) ocurrir vi, venir a la imaginación, caer en mientesего́ осени́ло безл., его́ осени́ла мысль — se le ocurrió una idea
••осени́ть себя́ кресто́м — persignarse
* * *1) ( покрыть тенью) поэт. уст. ombrager vt, couvrir vt2) (о мысли, догадке и т.п.) venir vi (ê.) à l'esprit (à qn)••осени́ть себя́ кресто́м — se signer
-
7 saisir
1 Asir agarrar coger2 Aprovechar3 (une idée, une pensée) Captar, comprender, entender4 (surprendre) Sorprender, pasmar5 (exposer à feu vif) Soasar6 DROIT Embargar7 Apoderarse8 DROIT Hacerse cargo de -
8 набредать
rencontrer vt ( встретить); se heurter (придых.) contre qn, contre qch ( натолкнуться); tomber vi (ê.) sur qn, sur qch ( напасть)набреда́ть на грибно́е ме́сто — tomber sur un coin à champignons
раскры́в кни́гу, я набрёл на то ме́сто, кото́рое иска́л — en ouvrant le livre, je suis tombé sur le passage que je cherchais
я набрёл на интере́сную мысль — une idée intéressante m'est venue à l'esprit
-
9 набрести
набрести́veni al, veni kontraŭ.* * *(1 ед. набреду́) сов.1) на + вин. п. encontrar (непр.) vt ( встретить); tropezar (непр.) vi (con), chocar vi (con) ( натолкнуться); caer (непр.) vi (en), ir a dar (a)набрести́ на че́й-либо след — encontrar las huellas (de), dar con las huellas (de)
набрести́ на мысль — caer en la idea
2) обыкн. безл. ( собраться) reunirse* * *rencontrer vt ( встретить); se heurter (придых.) contre qn, contre qch ( натолкнуться); tomber vi (ê.) sur qn, sur qch ( напасть)набрести́ на грибно́е ме́сто — tomber sur un coin à champignons
раскры́в кни́гу, я набрёл на то ме́сто, кото́рое иска́л — en ouvrant le livre, je suis tombé sur le passage que je cherchais
я набрёл на интере́сную мысль — une idée intéressante m'est venue à l'esprit
-
10 обмозговать
-
11 обмозговывать
-
12 acclimater
-
13 détourner
1 (un cours d'eau, la conversation) Desviar2 (des soupçons) Alejar, apartar de sí3 Apartar4 Volver: détourner la tête, volver la cabeza5 (des fonds) Desfalcar6 (un avion) Secuestrar7 (un mineur) Corromper, pervertir8 figuré Disuadir quitar de la cabeza9 Apartar la vista10 Se détourner de (une idée, un projet, etc.) abandonar -
14 heureux
1 Dichoso, sa afortunado, da felizAvoir la main heureuse, tener acierto en las empresas2 Acertado, da: une idée heureuse, una idea acertada -
15 sauter
1 Saltar2 Pasar saltar: sauter d'une idée à l'autre, saltar de una idea a otra3familierEt que ça saute!, ¡y volando!4 (exploser) Estallarfamilier Le directeur risque de sauter, el director arriesga su empleo5 CUISINE Faire sauter, saltear6 (franchir par un saut) Saltar, salvar, franquearsauter le pas, decidirse7 (ne pas lire, dire, faire) Saltarse, pasarse, omitir -
16 угораздить
безл. разг.перев. личн. оборотами от выражений avoir la malchance de, avoir la malheureuse idée de, trouver moyen deего́ угора́здило попа́сть в лу́жу — il a eu la malchance de marcher dans une flaque
как э́то вас угора́здило прийти́ сюда́? — quelle malheureuse idée de venir ici?
угора́здило меня́ споткну́ться — j'ai trouvé moyen de trébucher
как э́то меня́ угора́здило? — comment ai-je fait mon compte [kɔ̃t]?
-
17 crâne
no tener más que serrín en la cabeza / tener la cabeza llena de serrín (serrín: " sciure ")( au figuré)dar dolores de cabezacaberle (entrarle) a alguien algo en la cabeza //metérsele algo a alguien en la cabezaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > crâne
-
18 détente
I.(au sens d'être " avare")no dar ni la hora / ser más agarrado que un chotis(voir l'explication du mot chotis à l'article "être radin comme ce n'est pas permis")." L'expression française vient de l'armurerie, où une arme était dite dure à la détente quand le ressort de détente était très serré " ( Le Robert des expressions). De là, on est passé à l'idée de l'avare qui serre ses sous avec ses mains, qui ne les lâche pas (" dur à la desserre ").détentee sens: " qui a la compréhension lente ", dont l'esprit " ne se déclenche " pas facilement comme l'arme dont le ressort de détente est détente (être dur à la détente)II.(2 trop serré. On dit aussi dans ce cas être long à la détente)ser duro de molleracentro / lugar de esparcimientoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > détente
-
19 odeur de sainteté
estar en olor de santidad" Certains saints défunts ont répandu, dit-on, une odeur suave qui les distinguait des autres cadavres " ( Le Robert des expressions). La même idée se retrouve dans l'expression populaire française " ne pas pouvoir sentir [piffer] quelqu'un " (" ne pas être en odeur de sainteté auprès de quelqu'un).Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > odeur de sainteté
См. также в других словарях:
Une idee folle — Une idée folle Une idée folle est un film allemand de Max de Vaucorbeil sorti en 1932 d après la pièce de théâtre de Carl Laufs. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Une idée folle — est un film allemand de Max de Vaucorbeil sorti en 1932 d après la pièce de théâtre de Carl Laufs. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
J'ai une idée — est un film français réalisé par Roger Richebé, sorti en 1934. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film … Wikipédia en Français
Creuser une idée — ● Creuser une idée approfondir une idée, ses connaissances sur quelque chose : Creuser un problème, une question … Encyclopédie Universelle
Fourrer une idée dans la tête — ● Fourrer une idée dans la tête suggérer à quelqu un une idée à laquelle il tiendra, s accrochera … Encyclopédie Universelle
Quelle idée !, en voilà une idée ! — ● Quelle idée !, en voilà une idée ! marque l étonnement devant quelque chose qui va de soi ou qu on trouve parfaitement incongru … Encyclopédie Universelle
Être acquis à une idée, à quelqu'un — ● Être acquis à une idée, à quelqu un avoir donné son adhésion, son approbation à cette idée, être entièrement dévoué à quelqu un, être en accord avec lui … Encyclopédie Universelle
Ôter une idée à quelqu'un — ● Ôter une idée à quelqu un faire qu il n ait plus cette idée … Encyclopédie Universelle
Avoir une idée derrière la tête — ● Avoir une idée derrière la tête avoir une intention, un projet qu on ne dévoile pas ouvertement … Encyclopédie Universelle
Avoir une idée claire de quelque chose — ● Avoir une idée claire de quelque chose le percevoir nettement par l esprit … Encyclopédie Universelle
Coucher une idée sur le papier, par écrit, noir sur blanc — ● Coucher une idée sur le papier, par écrit, noir sur blanc l inscrire, la noter … Encyclopédie Universelle