-
21 på ny
advde nouveauencoreune fois de plusxxxencoreune fois de plus -
22 uudestaan
advde nouveauune fois de plusà nouveauxxxune fois de plusencorede nouveau -
23 foutre
vt. ; mettre, faire, donner, fabriquer, bricoler, (le sens de ce verbe n'a rien de trivial, il dépend du mot qui l'accompagne): FOTRE (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bellevaux.136, Billième.173, Cordon.083, Giettaz, Habère-Poche.165, Morzine, Reyvroz.218, Saxel, Table.290, Thônes.004, Thonon, Tignes, Villards-Thônes.028), fotri (Peisey.187), fot fa. (001,083), fweutre (Montagny-Bozel.026), C.1, R.1. - E.: Déguerpir.A1) fotre // ptâ foutre avà <foutre // mettre en bas: avaler (une pilule...) ; faire descendre (des animaux...) ; lancer dans une pente (des troncs...)> (001).A2) fotre // ptâ foutre amo <foutre // mettre foutre en haut = faire monter, placer // mettre foutre en amont, (des animaux...)> (001).A3) fotre // ptâ foutre ddyê <rentrer, faire rentrer, introduire> (001). A3a) s'fotre // sè ptâ foutre ddyê <se tromper, se gourer, (dans ses calculs, ses prévisions)> (001).A4) fotre // ptâ foutre ddyoo <sortir, faire sortir ; jeter dehors (qq. ou qc.> (001).A5) fotre // ptâ foutre à la peûrta <sortir, faire sortir, mettre à la porte ; jeter dehors (qq. ou qc.> (001).A3) fotre // shanpâ foutre lé <jeter, jeter au loin, mettre au rebut, aux ordures, à la poubelle... (pour s'en débarrasser)> (001,028), fotre vyà (228).A4) fotre // shanpâ foutre ê l'êê <foutre en l'air: jeter, mettre au rebut, aux ordures, se débarrasser de (qc.)> (moins fort que fotre lé) (001).A5) fotre // balyî foutre on kou <donner un coup // cogner // se cogner foutre (contre qc.)> (001,003).Sav. Fotre na brin-nâ < donner une volée de coups> (004).Sav. Fotre on kou d'pî < donner un coup de pied> (001,003).A6) s'fotre // s'balyî foutre on kou <se donner un coup, se cogner, (contre qc.)> (001).A7) s'fotre // s'balyî foutre on kou d'fozi < se donner un coup de fusil> = s'twâ d'on kou d'fozi <se tuer foutre avec un fusil // d'un coup de fusil, (volontairement ou non)> (001).A8) ê fotre on kou // s'ê balyî <en mettre un coup // s'en donner // se défoncer // se dépenser // travailler dur // trimer dur foutre pour atteindre un but> (001).A9) faire tomber à terre, jeter // mettre foutre à bas // par terre ; abattre, couper, (un arbre...) ; couper, faucher, (du foin, du blé...) ; tuer (une grosse bête: vache, cheval...) ; détruire ; (Albanais, Thônes) descendre du fenil dans la grange (du foin, de la paille, pour les bêtes)> ; démolir, détruire ; faire perdre tout courage ; couper // ôter foutre les forces, anéantir: fotre foutre ba / bâ (001,002,003,028 / 187,228), fotre à ba (004), fweutre bâ (026) ; ptâ foutre ba (001,003), betâ bâ (228).A10) tomber, faire une chute: s'fotre ba < se foutre bas> (001).A11) fotre // pozâ // ptâ foutre ptyèbà <poser par terre, sur le sol, sur le plancher> (001).A12) fotre // flyankâ foutre ptyèbà <jeter // pousser // flanquer // faire tomber brusquement (qq. ou qc.) foutre par terre> (001).A13) s'fotre // s'flyankâ foutre ptyèbà <se jeter // se flanquer // tomber foutre par terre> (001).A14) s'fotre ê l'êê <se foutre en l'air: tomber sur le dos, à la renverse ; glisser, déraper, faire une chute, tomber> (001).A15) fotre foutre ê / in foutre l'êê <renverser, faire foutre tomber // capoter, démolir (un projet) ; mettre au rebut> (001 / 228).A16) fotre // ptâ foutre sin foutre d(es)su dzeu / su dzo <renverser, chambouler, mettre foutre sens dessus dessous // en désordre, semer la pagaille> (228 / 001).A17) s'fotre // se ptâ foutre ddyê <se foutre // se mettre foutre dedans = se tromper dans ses foutre calculs // estimations // évaluations // prévisions> (001).A18) se moquer de foutre qq. /// qc., le tourner en foutre ridicule // dérision: s'fotre d' foutre kâkon /// kâkrê <se foutre de foutre qq. /// qc.> (001), s'fotre (028).Fra. Ils se moquaient de nous: i sè fotchan de no (215).A19) s'en moquer, ne pas y accorder de l'importance, s'en désintéresser, être audessus de tout ça: s'ê / s'in foutre fotre < s'en foutre> (001 / 028,228).A20) se payer la foutre figure // tête foutre de qq. ; rire au nez et à la barbe de qq. ; se moquer de qq. foutre sous son nez // en sa présence: s'fotre d'la fyola d'kâkon <se foutre de la fiole de qq.> (001).A21) fotre // shanpâ // balansî foutre u nâ <foutre // jeter // balancer foutre au nez = jeter foutre en pleine figure // en plein visage // à la face de (qq.) foutre des paroles déplaisantes mais justes et fondées> (001) = fotre // shanpâ // balansî foutre ê travé dé jansîve <foutre // jeter // balancer foutre en travers des gencives> (001).A22) fotre // shanpâ foutre d'fyon <lancer des paroles blessantes à la face de (qq.)> (001).A23) fotre // balyî foutre on-na fèchà < donner une fessée> (001).A24) fotre // ptâ foutre à bè // u bè <mettre // placer foutre au bout // au sommet (de la table)> (001).A25) fotre l'kan <décamper, déguerpir, partir> (001,004,228), fotri le kan (187), fweutre le kan (026). - E.: Chasser.Fra. Décampe: fou-me le kan (Jarrier).A26) alâ vo fére fotre < allez au diable> (001,004).A27) donner la diarrhée: fotre la rafa (001,083).A28) fotre d'kouté <économiser, ranger soigneusement, mettre en réserve> (001), fotre dè flan (173).B1) expr.: on vz y a fotu (la râklyà) < on vous l'a mise (la raclée)> (001).B2) ke s'fote <qu'est-ce que ça fout: qu'importe // qu'est-ce que ça fait> (Combe- Si.) = tou k'é pû fére < qu'est-ce que ça peut faire> (001).B3) tou k'o fotî tyè < qu'est-ce que vous faites ici ?> (peut exprimer la surprise, la désapprobation) (001) = tou k'o fassî tyè (001).B4) y è mé to foutre fé // fotu <c'est encore foutre foutu // raté // manqué foutre une fois de plus> (001, Reyvroz).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) foto (001,004, St-Nicolas-Cha., Peisey.187), fotyo (228,290), fweu (026), fwo (St-Jean-Arvey.224), fwotcho (224) ; (tu, il) fo (001,003,004,017,083, 187,228,290) ; (nous) fot(y)in (001 | 290) ; (vous) fode (187), fotî (001,004, 165,218) ; (ils) fotan (028), foton (001,017). - Ind. imp.: (je) fotivou, (tu) fotivâ (001) ; (il) fotive (001), fotyéve (228), fotai (83) ; (ils) fotan (Morzine), fotchan (215), fotivô (001), fotyévan (228). - Ind. fut.: (je) fotrai (001,4) ; (il) fotrà (001,228). - Cond. prés.: (je) fotri (001). - Subj. prés. (001): (que je) fotézo (001) ; (qu'il) fotéze (001), fotisse (290) ; (qu'ils) fotézon (001), fotyissan (228). - Subj. imp.: (que je) fotissou (001). - Ip.: fo (001,003,004) ; fotin (001,003,004) ; fode (187), fotî (001,003,004). - Ppr.: fotêê (001), foti-n (187), fotyan (228). - Pp. => Foutu.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- fotre < afr. DAF.297 fotre < l. futuere < avoir un rapport sexuel avec une femme> => Puits.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
24 nouveau
an. ; neuf: m. dc. NOVÉ (Albanais.001, Alex, Annecy.003b, Argentières, Balme-Si., Bellecombe-Bauges.153, Bernex, Biot, Chambéry.025b, Menthonnex- Clermont., Montagny-Bozel.026, Morzine.081.JCH., Sallanches, Saxel.002, Thônes.004b, Thorens-Gl., Tour-Sa.), neûvé (Boëge, Évian, Marignier, Saxel.002, Verchaix), novyô (003a,004a,025a, Aillon-V., Aix, Albertville, Allues, Avanchers, Celliers, Chambre, Cohennoz, Cusy, Doucy-Bauges.114, École, Giettaz.215, Leschaux, Longefoy, Montmélian, Notre-Dame-Be., St-Nicolas-Cha.125, St- Sigismond, Table.290), nôvèzh ms., mpl. nôvyô (St-Martin-Porte.203), nuvyô (Mongilbert), neuvyô (Arvillard.228), neûvyô (Beaufort, Domessin, Motte- Servolex, Talloires), novèl (Bessans, Séez), nôvél (Lanslebourg), nwêvo (Peisey.187). - ms. dv. NOVAL (001), novèl (001,002). - mpl. dv. novyôz (125). - f. neuvéla (228b) / NOVALA (001.PPA.,002,003,004,081, Samoëns) / novéla (153,228a) / novèla (001.BEA.,017,025,026,114,215, Montendry, St-Jean-Arvey), - E || nôvèlo, -ê (203). - E.: An, Champ, Encore, Nouvelle.A1) nouvelet, tout nouveau: novelè, -ta, -e (025).A2) nouveau (qui n'a pas encore été transvasé et qui a moins de trois mois, ep. du cidre, du vin): bidolyon nové < cidre nouveau> nm. (001) ; vin nové nm. < vin nouveau> nm. (001,026).B1) n., nouveau, nouveauté, chose nouvelle: NOVÉ nm. (...), nwêvo (187).B2) nouveauté, nouvelle mode, nouveau phénomène social, nouveau vestimentaire: novala mouda nf. (001).C1) adv., de // à nouveau nouveau, encore, une nouvelle fois: d(e) novyô (215,290), d(e) neuvyô (228) ; mé (001,215, Alby-Chéran, Bogève, Morzine) ; on kou d'plyè < une fois de plus> (001). -
25 re-emphasize
insister une fois de plus sur, souligner une nouvelle foisUn panorama unique de l'anglais et du français > re-emphasize
-
26 toistamiseen
advencorede nouveauencore une foisxxxune fois de plusencore -
27 riconfermare
riconfermare v. ( riconférmo) I. tr. 1. ( confermare di nuovo) confirmer de nouveau: riconfermare una notizia confirmer de nouveau une nouvelle. 2. (confermare, rinnovare) confirmer, maintenir: riconfermare qcu. in un incarico confirmer qqn dans une fonction. 3. ( ribadire) réaffirmer. II. prnl. riconfermarsi s'avérer de nouveau, se révéler de nouveau: si riconfermò un ottimo cuoco il s'est une fois de plus avéré un excellent cuisinier. -
28 epäonnistua
verbne pas réussiréchouerverb (jossakin)manquer trans./intrans.Expl Échouer dans/au niveau de qqch.Syn échouer (au sens intransitif), rater (au sens transitif)Ex1 J'ai le sentiment d'avoir manqué ma vie, d'être passé à côté de l'essentiel.Ex2 Paul ne croit plus à la vie de couple: son unique expérience en la matière a manqué lamentablement.verb jossakinrater qqch (sujet: personne)Ex1 Il a le sentiment d'avoir raté sa vie.Ex2 Paul a une fois de plus raté la moitié de ses photos.verb subjekti: jokin asiarater (registre familier); qqch ou dans qqchEx1 Ma tentative a raté lamentablement. Je vais tout devoir recommencer. -
29 uitdraaien
♦voorbeelden:¶ waar moet dat op uitdraaien? • comment cela va-t-il finir?het zal wel weer op niets uitdraaien • une fois de plus, ça ne va sûrement rien donnerII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [door draaien uithalen] dévisser2 [uitdoen] éteindre3 [computer] imprimer♦voorbeelden: -
30 heave
heave [hi:v] (pt & pp vt & vi senses (a)-(c) heaved, pt & pp vi sense (d) hove [həʊv], cont heaving)∎ he heaved the sacks of coal onto the truck il a hissé les sacs de charbon dans le camion (à grand-peine);∎ I heaved myself out of the chair je me suis arraché ou extirpé de ma chaise∎ he heaved a rock at the bear il a lancé une pierre sur l'ours∎ to heave a sigh of relief pousser un soupir de soulagement∎ his shoulders heaved with suppressed laughter il était secoué par un rire étouffé∎ heave! ho! hisse!∎ the sight made my stomach heave le spectacle m'a soulevé le cœur ou m'a donné des nausées∎ the ship hove alongside the quay le navire a accosté le quai;∎ Nautical & figurative to heave into sight or into view paraître ou literary poindre à l'horizon3 noun∎ one more heave and we're there encore un coup ou un petit effort et ça y est;∎ I gave the rope one more heave j'ai tiré une fois de plus sur la corde;∎ with a heave he dragged the table against the door dans un effort il traîna la table jusqu'à la porte;(a) Veterinary medicine pousse f;∎ this horse has the heaves ce cheval a la pousse ou est poussifmettre ou abattre en carène, carénercarénerse mettre en pannemettre en panne -
31 uma vez mais
une fois de plus. -
32 ещё раз
part.gener. bis, encore un coup, une fois de plus -
33 kys
nounbécot mbaiser mnoun - setbaiser mExpl manifestation d'affection, d'amour, de passion, de désir etc. par application de ses lèvres contre les lèvres du/de la partenaire ou sur toute autre partie du corps de celui-ci/celle-ciEx1 Il lui donna un baiser passionné sur les lèvres.Ex2 Tandis qu'un vent d'émotion parcourt l'assistance, Roméo et Juliette s'apprêtent une fois de plus à jouer la scène du baiser.xxxbaiser m -
34 eens te meer
-
35 het zal wel weer op niets uitdraaien
het zal wel weer op niets uitdraaienune fois de plus, ça ne va sûrement rien donnerDeens-Russisch woordenboek > het zal wel weer op niets uitdraaien
-
36 trammelant
♦voorbeelden:daar krijg je trammelant mee • ça va t'attirer des ennuistrammelant schoppen • engueuler tout le mondezich trammelant op de hals halen • s'attirer des histoires -
37 ze hebben weer trammelant gehad
ze hebben weer trammelant gehadDeens-Russisch woordenboek > ze hebben weer trammelant gehad
-
38 haunt
haunt [hɔ:nt](a) (of ghost, spirit) hanter(b) (of problems) hanter, tourmenter;∎ the memory still haunts me le souvenir me hante encore;∎ she is haunted by her unhappy childhood elle est hantée ou tourmentée par son enfance malheureuse;∎ his past continues to haunt him son passé ne cesse de le poursuivre ou hanter;∎ these problems have returned to haunt us ces problèmes nous minent une fois de plus2 noun∎ it's one of his favourite haunts c'est un des endroits qu'il préfère;∎ we couldn't find her in any of her usual haunts nous ne l'avons pas trouvée dans les endroits qu'elle fréquente d'habitude(b) (refuge → for animals, criminals) repaire m -
39 mennä pieleen
verb jokin asiarater qqchExpl ne pas réussir qqch (opération à caractère technique); sujet = personne, objet: chose qu'on ne réussit pasEx1 Il a une fois de plus raté la moitié de ses photos. -
40 nuhdella
verbblâmerinjuriergrondercritiquerréprimanderverb jotakuta jostakin nuhdella/nuhtelen...entreprendre qqn sur qqch conjugaison comme prendre: prends, prends, prend, prenons, prenez, prennent; prenais; prendrai; prendrais; prenne(s, -, -nt), prenions, preniez; pris, pris, prit, prîmes, prîtes, prirent; prisse, prisses, prît, prissions, prissiez, prissent; pris/prenant; prends; prenezExpl attaquer (verbalement) qqn sur qqch (registre formel; emploi vieilli)Ex1 Paul a une fois de plus semé la zizanie dans la famille en entreprenant son riche cousin sur les origines douteuses de sa fortune au mariage de sa fille avec un fils de notaire.verb jotakutaattraper qqnExpl réprimander qqn, lui adresser des reproches quant à son comportement (souvent dans un contexte scolaire)Ex1 Le prof de géo me prend vraiment pour son souffre-douleur. Je commence à en avoir assez de me faire attraper pour un oui ou pour un non.
См. также в других словарях:
Il était une fois (groupe) — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois Pays d’origine Paris, … Wikipédia en Français
Il était une fois dans l'Ouest — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois dans l Ouest … Wikipédia en Français
Il etait une fois dans l'Ouest — Il était une fois dans l Ouest Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois dans l Ouest Titre original C era una volta il West Réalisation Sergio Leone Acteurs principaux Charles Bronso … Wikipédia en Français
Il Était Une Fois Dans L'Ouest — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois dans l Ouest Titre original C era una volta il West Réalisation Sergio Leone Acteurs principaux Charles Bronso … Wikipédia en Français
Il était une fois dans l'ouest — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois dans l Ouest Titre original C era una volta il West Réalisation Sergio Leone Acteurs principaux Charles Bronso … Wikipédia en Français
Il était une fois (film, 2007) — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois … Wikipédia en Français
Il était une fois dans le trouble — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois dans le trouble Titre original Il était une fois dans le trouble Genre Comédie de situation Créateur(s) Jean François Bélanger Production … Wikipédia en Français
Il était une fois en Amérique — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois en Amérique Données clés Titre original Once Upon a Time in America (C era una volta in America) Réalisation Sergio Leone … Wikipédia en Français
Il était une fois... l'Espace — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois... l Espace Titre original Il était une fois... l Espace Genre Série d animation, de science fiction Créateur(s) Albert Barillé … Wikipédia en Français
Il etait une fois la revolution — Il était une fois la révolution Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois la révolution est un film italien de Sergio Leone sorti en 1971. Tourné en post synchronisé, son titre est d abord : Duck, You Sucker… … Wikipédia en Français
Il Était Une Fois La Révolution — Pour les articles homonymes, voir Il était une fois. Il était une fois la révolution est un film italien de Sergio Leone sorti en 1971. Tourné en post synchronisé, son titre est d abord : Duck, You Sucker (littéralement : « Plonge … Wikipédia en Français