-
1 выключатель с самовозвратом
1
выключатель с самовозвратом
Отключающее устройство, которое после срабатывания возвращается автоматически в исходное положение.
Примечание - Контакты выключателей с самовозвратом применяют в выключателях с выдержкой времени и дистанционным управлением.
[ ГОСТ Р 51324.1-2005]EN
momentary contact switch
switching device which returns automatically to the initial state after operation
NOTE Momentary contact switches are intended to operate bells, electromagnetic remote control switches or time-delay switches.
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]FR
interrupteur à contact momentané
dispositif de coupure qui revient automatiquement à son état initial après manoeuvre
NOTE Les interrupteurs à contact momentané sont destinés à commander des sonnettes, des télérupteurs électromagnétiques ou des interrupteurs temporisés.
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]2
выключатель с самовозвратом
-
[IEV number 442-04-10]EN
biased switch
a switch, the contacts and actuating member of which return to a predetermined position when the actuating member is released following actuation
[IEV number 442-04-10]FR
interrupteur prépositionné
interrupteur dont les contacts et l'organe de manoeuvre reviennent à une position prédéterminée lorsque l'organe de manoeuvre est relâché à la suite d'une commande
[IEV number 442-04-10]
Тематики
- выключатель, переключатель
Обобщающие термины
EN
DE
FR
3.1.2 выключатель с самовозвратом (momentary contact switch): Отключающее устройство, которое после срабатывания возвращается автоматически в исходное положение.
Примечание - Контакты выключателей с самовозвратом применяют в выключателях с выдержкой времени и дистанционным управлением.
Источник: ГОСТ Р 51324.1-2005: Выключатели для бытовых и аналогичных стационарных электрических установок. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
3.101. выключатель с самовозвратом (biased-off switch): Включатель, который автоматически возвращается в положение «Отключено», как только освобождается исполнительный механизм.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.45-2008: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.45. Частные требования к переносным нагревательным инструментам и аналогичным приборам оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выключатель с самовозвратом
-
2 промежуточный шнур
промежуточный шнур
Внешний гибкий шнур, входящий в комплект прибора и служащий для работы с прибором, кроме подключения к сети питания.
Примечание.
Примерами промежуточных шнуров являются:- ручное дистанционное переключающее устройство;
- наружное соединение двух частей прибора;
- шнур, подключающий приставку,
- отдельная цепь сигнализации.
EN
interconnection cord
external flexible cord provided as part of a complete appliance for purposes other than connection to the supply mains
NOTE - A remote hand-held switching device, an external interconnection between two parts of an appliance and a cord connecting an accessory to the appliance or to a separate signalling circuit are examples of interconnection cords
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
câble d'interconnexion
câble souple extérieur fourni comme élément d'un appareil complet pour des fonctions autres que le raccordement au réseau d'alimentation
NOTE Comme exemples de câbles d'interconnexion, on peut citer le câble d'une commande manuelle à distance, une interconnexion extérieure entre deux parties d'un appareil, un câble raccordant un accessoire à l'appareil ou un circuit de signalisation séparé.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
3.2.2 промежуточный шнур (interconnection cord): Внешний гибкий шнур, входящий в комплект прибора и служащий для работы с прибором, кроме подключения к сети питания.
Примечание - Примерами промежуточных шнуров являются: ручное дистанционное переключающее устройство; наружное соединение двух частей прибора; шнур, подключающий приставку, или отдельная цепь сигнализации.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > промежуточный шнур
-
3 отключение (в релейной защите)
отключение
Размыкание цепи выключателем посредством ручного или автоматического управления или от действия устройств защиты.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
tripping
opening of a circuit-breaker by either manual or automatic control or by protective devices
[IEV ref 448-11-31]FR
déclenchement
ouverture d'un disjoncteur sous l'action d'une commande soit manuelle, soit automatique ou sous l'action de dispositifs de protection
[IEV ref 448-11-31]Тематики
EN
DE
- Auslösen, n
- Ausschalten, n
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отключение (в релейной защите)
-
4 расцепление (операция)
расцепление (операция)
Размыкание контактного коммутационного аппарата под воздействием реле или расцепителя.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
tripping
opening of a circuit-breaker by either manual or automatic control or by protective devices
Source: 604-02-31 MOD
[IEV number 448-11-31]FR
déclenchement
ouverture d'un disjoncteur sous l'action d'une commande soit manuelle, soit automatique ou sous l'action de dispositifs de protection
Source: 604-02-31 MOD
[IEV number 448-11-31]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > расцепление (операция)
-
5 орган управления (устройством срочного останова)
орган управления (устройством срочного останова)
Часть системы управления, к которой прикладывается внешнее воздействующее усилие управления
Примечание — Примерами органов управления могут быть кнопки, провода, шнуры 1), рейки, педали 2).
(МЭС 441-15-22, модифицированный).
[ ГОСТ Р 50030.5.5-2000]EN
actuator (of an emergency stop device)
the part of the actuating system which is actuated by a part of the human body
NOTE 1 - Examples of an actuator may be a button, a wire, a rope, a bar, a foot pedal.
(IEV 441-15-22 (modified))
[IEC 60947-5-5, ed. 1.0 (1997-11)]FR
organe de commande (d'un appareil d'arrêt d'urgence)
partie du système de commande qui est manoeuvrée par une partie du corps humain
NOTE 1 - L'organe de commande peut être par exemple un bouton, un câble, une corde, une barre ou une pédale.
(IEV 441-15-22 (modified))
[IEC 60947-5-5, ed. 1.0 (1997-11)]1) Имеется в виду трос, соединенный, например, с конечным выключателем.
2) Имеется в виду ножной выключатель
[Интент]Тематики
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > орган управления (устройством срочного останова)
-
6 управляющее устройство с независимым монтажом
управляющее устройство с независимым монтажом
Управляющее устройство, предназначенное для постоянного подключения к стационарной электропроводке, устанавливаемое вне управляемого оборудования.
Устройство может быть смонтировано:
- на поверхности, например, на стене;
- заподлицо, например, в пустом пространстве в стене; в этом случае монтаж устройства возможен только спереди;
- на панели, например, на (или в) панели управления, в этом случае монтаж возможен сзади.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
independently mounted control
control intended for permanent connection to fixed wiring, but intended to be mounted away from the controlled equipment
Note 1 to entry: It may be either:
- for surface mounting such as on to a wall;
- for flush mounting, such as into a wall cavity, when installation shall be possible from the front;
- for panel mounting, such as onto or into a control panel, when installation may be from the rear.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
dispositif de commande à montage indépendant
dispositif de commande prévu pour être relié en permanence à un câblage fixe, loin du matériel commandé
Note 1 à l'article: Ce dispositif peut être:
- soit pour montage sur une surface, telle qu'une paroi;
- soit pour montage encastré, par exemple dans un évidement pratiqué dans une
- paroi, lorsque l'installation doit pouvoir se faire par l'avant;
soit pour montage sur un panneau, par exemple sur un panneau de fonctionnement ou à l'intérieur de celui-ci, lorsque l'installation peut se faire par l'arrière.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > управляющее устройство с независимым монтажом
-
7 внешний проводник
внешний проводник
-
[IEV number 442-01-37]
внешний провод
Любой кабель, гибкий шнур, токопроводящая жила или провод, часть которого выступает наружу из управляющего устройства, встроенного в шнур, из управляющего устройства с независимым монтажом или из оборудования, в (или на) котором установлено управляющее устройство.
Примечание - Такой провод может быть либо питающим, либо функциональным, либо промежуточным шнуром между различными частями оборудования, либо может быть частью стационарной электропроводки.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
external conductor
any cable, flexible cable or cord, core or conductor, a part of which is external to an accessory
NOTE – Such a conductor can be a supply lead or interconnecting cord between separate parts of an accessory; it can form part of the fixed wiring.
[IEV number 442-01-37]
external conductor
any cable, flexible cord, core or conductor, a part of which is external to an inline cord control, an independently mounted control or to an equipment in or on which a control is mounted
Note 1 to entry: Such a conductor may be a supply lead, a function cord or interconnecting cord between different parts of an equipment; or it may form part of the fixed wiring.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
conducteur externe
tout câble souple, âme conductrice ou conducteur dont une partie est extérieure à l'appareil
NOTE – Un tel conducteur peut-être un câble d'alimentation ou un cordon de raccordement entre des parties séparées d'un appareil ou encore constituer une partie du câblage fixe.
[IEV number 442-01-37]
conducteur externe
câble souple, cordon, âme conductrice ou conducteur dont une partie sort d'un dispositif de commande intercalé, d'un dispositif de commande à montage indépendant ou d'un matériel dans ou sur lequel un dispositif de commande est monté
Note 1 à l'article: Un tel conducteur peut soit être un câble d'alimentation, un câble fonctionnel ou un cordon de raccordement entre différentes parties d'un appareil, soit constituer une partie du câblage fixe d'un matériel.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > внешний проводник
-
8 цепь управления (машины)
цепь управления (машины)
Цепь, служащая для управления итекущегоконтроля за работой машины и электрооборудования.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
control circuit (of a machine)
circuit used for the control, including monitoring, of a machine and the electrical equipment
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]
[IEC 60204-1-2006]FR
circuit de commande (d'une machine)
circuit utilisé pour la commande, y compris la surveillance, d'une machine et de l'équipement électrique
[IEC 60204-1, ed. 5.0 (2005-10)]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > цепь управления (машины)
-
9 орган управления
- operating means
- operating control
- controls
- controller
- control device
- control
- command unit
- actuator
- actuating member
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
2.4 орган управления (control): Часть тормозной системы, на которую непосредственно воздействует водитель (или в случае прицепа соответствующей конструкции - сопровождающее лицо), обеспечивая подачу в тормозной привод энергии, необходимой для торможения, или управляя такой подачей.
Примечание - Этой энергией может быть или мускульная энергия водителя, или энергия из другого источника, управляемого водителем, или кинетическая энергия прицепа, или сочетание этих видов энергии.
Источник: ГОСТ Р 41.13-2007: Единообразные предписания, касающиеся транспортных средств категорий М, N и О в отношении торможения оригинал документа
3.3.15 орган управления (actuator): Часть системы управления, к которой прилагают извне усилие управления.
Примечание- Орган управления может иметь форму рукоятки, нажимной кнопки и т.д.
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > орган управления
-
10 потенциал прикосновения на органах управления
потенциал прикосновения на органах управления
Электрический потенциал на находящихся под некоторым напряжением органах управления, предназначенных для использования персоналом в целях подачи сигнала или управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
signal-touch-potential
electric potential on a live part intended to be touched by a person for signal or control purposes
[IEV number 195-05-13]FR
potentiel de contact (de signalisation ou de commande)
potentiel électrique d'une partie active destinée à être touchée par une personne à des fins de signalisation ou de commande
[IEV number 195-05-13]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > потенциал прикосновения на органах управления
-
11 дистанционное управление (коммутационным аппаратом)
дистанционное управление
Управление срабатыванием из точки, отдаленной от управляемого коммутационного аппарата.
МЭК 60050(441-16-07).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
remote control
control of an operation at a point distant from the controlled switching device
[IEV number 441-16-07]FR
commande à distance
télécommande
commande d'une manoeuvre, effectuée à partir d'un point éloigné de l'appareil de connexion commandé
[IEV number 441-16-07]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дистанционное управление (коммутационным аппаратом)
-
12 местное управление
местное управление
Управление срабатыванием в точке, находящейся на управляемом коммутационном аппарате или близ него.
МЭК 60050(441-16-06).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
местное управление
управление коммутационным аппаратом от местной кнопки или ключа управления, расположенных вблизи коммутационного аппарата
[РД 153-34.0-20.505-2001]EN
local control
control of an operation at a point on or adjacent to the controlled switching device
[IEV number 441-16-06]FR
commande directe
commande d'une manoeuvre, effectuée à partir d'un point situé sur l'appareil de connexion commandé ou dans le voisinage immédiat de celui-ci
[IEV number 441-16-06]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > местное управление
-
13 НКУ пультовое
НКУ пультовое
Защищенное НКУ с горизонтальной или наклонной панелью управления или как с той, так и другой панелью, на которых размещены аппараты управления, измерения, сигнализации и т.д.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
пультовое НКУ
Защищенное НКУ с горизонтальной или наклонной панелью управления либо имеющее обе панели, на которых размещена аппаратура управления, измерения, сигнализации и т.д.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]
пульт управления
Система, образованная одним или несколькими аппаратами цепей управления, расположенными на одной панели или в одном корпусе.
Примечание
Панель или корпус пульта управления может содержать также аппаратуру смежного оборудования, например потенциометр, световые индикаторы, контрольные приборы и т. д.
[ ГОСТ 50030.5.1-2005]EN
control station
an assembly of one or more control switches fixed on the same panel or located in the same enclosure
NOTE – A control station panel or enclosure may also contain related equipment, e.g., potentiometers, signal lamps, instruments, etc.
[IEV number 441-12-08]FR
poste de commande
ensemble constitué par un ou plusieurs auxiliaires de commande fixés sur le même panneau ou situés dans la même enveloppe
NOTE – Un panneau ou une enveloppe d'un poste de commande peut aussi contenir des appareils associés, par exemple: potentiomètres, lampes de signalisation, appareils de mesure, etc.
[IEV number 441-12-08]

Пульт с вертикальной надстройкой
Пульт без вертикальной надстройки
Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- Befehls- und/oder Meldeeinheit
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > НКУ пультовое
-
14 автоматическое управление
автоматическое управление
Управление срабатыванием без участия человека при возникновении заданных условий.
МЭК 60050(441-16-05).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
automatic control
control of an operation without human intervention, in response to the occurrence of predetermined conditions
[IEV number 441-16-05]FR
commande automatique
commande d'une manoeuvre, effectuée sans intervention humaine lorsque se produisent des conditions prédéterminées
[IEV number 441-16-05]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
3.4.4 автоматическое управление (automatic control): Управление срабатываем без участия человека в ответ на определенные условия.
[МЭК 60050(441-16-05)]
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > автоматическое управление
-
15 возврат в начальное положение (устройства срочного останова)
возврат в начальное положение (устройства срочного останова)
Ручное действие, позволяющее системе управления вернуть устройство срочного останова в положение покоя, после того как оно было переведено в действующее положение.
Примечание — Примерами возврата в начальное положение являются вращение ключа, вращение или оттягивание органа управления, или нажатие специальной взводной кнопки.
[ ГОСТ Р 50030.5.5-2000]EN
resetting (of an emergency stop device)
manual action to return the actuating system of the emergency stop device from the actuated position to the rest position
NOTE - Examples of resetting include the rotation of a key, or of the actuator, pulling the actuator or pushing a special reset button.
[IEC 60947-5-5, ed. 1.0, amd. 1 (2005-01)]FR
réarmement (d’un appareil d’arrêt d’urgence)
manœuvre manuelle permettant au système de commande de l'appareil d'arrêt d'urgence de retourner de la position activée à la position de repos
NOTE - Le réarmement peut se faire, par exemple, par la rotation d’une clef, ou de l'organe de commande, en tirant l'organe de commande ou en poussant un bouton spécial de réarmement.
[IEC 60947-5-5, ed. 1.0, amd. 1 (2005-01)]Тематики
EN
FR
- réarmement (d’un appareil d’arrêt d’urgence)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > возврат в начальное положение (устройства срочного останова)
-
16 вспомогательный выключатель
вспомогательный выключатель
Аппарат неручного управления, приводимый в действие установленными значениями управляющего параметра.
Примечание. Управляющими параметрами могут служить давление, температура, скорость, уровень жидкости, истекшее время и т. п.
МЭК 60050(441-14-48).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
pilot switch
a non-manual control switch actuated in response to specified conditions of an actuating quantity
NOTE – The actuating quantity may be pressure, temperature, velocity, liquid level, elapsed time, etc.
[IEV number 441-14-48]FR
auxiliaire automatique de commande
auxiliaire de commande non manuel, actionné à la suite de conditions spécifiées d'une grandeur d'action
NOTE – La grandeur d'action peut être la pression, la température, la vitesse, le niveau d'un liquide, le temps écoulé, etc.
[IEV number 441-14-48]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
- Hilfsstromschalter als Begrenzer, Regler, Wächter
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вспомогательный выключатель
-
17 первичный двигатель
первичный двигатель
Любое устройство, обеспечивающее создание механической энергии, необходимой для выполнения управляющим устройством функции передачи; таким устройством может быть электрическое управляющее устройство, электрический клапан, механизм с электрическим приводом или управляющее устройство с отсчетом времени.
Примечание. Это может быть механизм, накапливающий механическую энергию (например, часовая пружина), электромагнитное устройство (например, электромотор или шаговый соленоид), электротермическое устройство (например, нагревательный элемент регулятора энергии) или любой другой механизм, создающий механическую энергию.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]EN
prime mover
any device used to produce the mechanical energy required to provide the transmission for an automatic control, such as an electrically operated control, an electrically operated valve, an electrically operated mechanism or a timebased control
Note 1 to entry: It may be a mechanical storage device (for example, a clockwork spring), an electromagnetic device (for example, an electric motor, or stepping solenoid), an electrothermal device (for example, the heating element of an energy regulator) or any other mechanism producing mechanical energy.
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
moteur primaire
tout dispositif fournissant l'énergie mécanique nécessaire à la transmission pour un dispositif de commande automatique, tel qu'un dispositif de commande à fonctionnement électrique, une électrovanne, un mécanisme à fonctionnement électrique ou un dispositif de commande à base de temps
Note 1 à l'article: Ce peut être un mécanisme à accumulation d'énergie (tel qu'un moteur à ressort), un dispositif électromagnétique (tel qu'un moteur électrique, un électro-aimant pas à pas), un dispositif électrothermique (tel que l'élément chauffant d'un régulateur d'énergie), ou toute autre source d'énergie mécanique
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > первичный двигатель
-
18 ручное управление
ручное управление
Управление срабатыванием с участием человека.
МЭК 60050(441-16-04).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
manual control
control of an operation by human intervention
[IEV number 441-16-04]FR
commande manuelle
commande d'une manoeuvre, effectuée par intervention humaine
[IEV number 441-16-04]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
3.4 ручное управление (manually control): Ручное управление представляет собой способ управления станком, при котором каждое из перемещений узлов станка производится оператором через систему управления.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ручное управление
-
19 комбинированный пускатель
комбинированный пускатель
Комбинация пускателя, коммутационного аппарата с наружным органом ручного управления и аппарата защиты от коротких замыканий, смонтированных и соединенных в предусмотренной для этого оболочке. Функции коммутационного аппарата и аппарата защиты от коротких замыканий могут выполнять комбинация с плавкими предохранителями, выключатель с плавкими предохранителями или автоматический выключатель, пригодный или непригодный для разъединения.
Примечания
1 — автоматический выключатель; 2 — контактор; 3 — реле перегрузки; 4 — выключатель цепи управления; 5 — автоматический выключатель с одним только магнитным расцепителем; 6 — выключатель-разъединитель; 7 — плавкий предохранитель; 8 — разъединитель с плавким предохранителем; 9— автоматический выключатель с расцепителем перегрузки, соответствующим настоящему стандарту
1 Предусмотренная оболочка — это специально спроектированная и рассчитанная для данного применения оболочка, в которой проводят все испытания.
2 Коммутационный аппарат с ручным управлением и устройство защиты от коротких замыканий могут представлять собой единый аппарат и оснащаться дополнительно защитой от перегрузок.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
protected starter
equipment consisting of a starter, a manually-operated switching device and a short-circuit protective device, rated as a unit by the manufacturer
NOTE 1 The protected starter may or may not be enclosed.
NOTE 2 In the context of this standard, the term “manufacturer“ means any person, company or organization with ultimate responsibility as follows:
– to verify compliance with the appropriate standard;
– to provide the product information according to Clause 6.
NOTE 3 The manually operated switching device and the short-circuit protective device may be just one device and may also incorporate the starter overload protection.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]
combination starter
equipment consisting of a protected starter incorporating an isolating function
NOTE Also called "combination motor controller".
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]FR
démarreur protégé
matériel comprenant un démarreur, un appareil de connexion à commande manuelle et un dispositif de protection contre les courts-circuits, caractérisé comme une unité par le fabricant
NOTE 1 Le démarreur protégé peut ou non être sous enveloppe.
NOTE 2 Dans le contexte de la présente norme, le terme «fabricant» signifie toute personne, entreprise ou organisation ayant la responsabilité ultime:
– de vérifier la conformité avec la norme appropriée;
– de fournir l’information sur le matériel selon l’Article 6.
NOTE 3 L'appareil de connexion à commande manuelle et le dispositif de protection contre les courts-circuits peuvent être seulement un appareil et peuvent également incorporer la protection contre les surcharges du démarreur.
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]
combiné de démarrage
matériel comprenant un démarreur protégé incorporant une fonction de sectionnement
NOTE Également appelé «combiné contrôleur de moteur».
[IEC 60947-4-1, ed. 3.0 (2009-09)]Параллельные тексты EN-RU
Combination starter
Equipment consisting of a starter and a short-circuit protective device, mounted and wired in a dedicated enclosure. The switching and short-circuit protective devices may be a fuse combination unit, a switch with fuses or a circuit-breaker with or without an isolating function.
[ABB]Комбинированный пускатель
Комбинация пускателя и аппарата защиты от коротких замыканий, смонтированных и соединенных в предусмотренной для этого оболочке. Функции коммутационного аппарата и аппарата защиты от коротких замыканий могут выполнять комбинация с плавкими предохранителями, выключатель с плавкими предохранителями или автоматический выключатель, пригодный или непригодный для разъединения.
[Перевод Интент]Тематики
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > комбинированный пускатель
-
20 НКУ защищенное
- safety enclosed switchgear
- safety enclosed board
- enclosed switchboard
- enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
НКУ защищенное
НКУ закрытое со всех сторон (за возможным исключением монтажной поверхности), в котором после его установки обеспечивается степень защиты не менее IP2X.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
защищенное НКУ
НКУ, конструкция которого обеспечивает требуемую степень защиты со всех сторон от прикосновения к частям, находящимся под напряжением (за исключением монтажной поверхности).
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
an assembly enclosed on all sides, top and bottom in such a manner as to provide a specified degree of protection
NOTE – The mounting surface may form a part of the enclosure when specified in the relevant publication.
[IEV number 441-12-02]FR
ensemble (d'appareillage de connexion et de commande)
sous enveloppe
ensemble comportant une paroi sur toutes ses faces latérales, supérieure et inférieure, de façon à assurer un degré de protection spécifié
NOTE – La surface de montage peut faire partie de l'enveloppe lorsqu'une publication particulière le spécifie.
[IEV number 441-12-0
Шкаф - защищенное НКУ, предназначенное для установки на полу
Safety enclosed boards are used for most new installations. Common terms used to designate equipment of this type are metal-enclosed switchgear and metal-clad switchgear.
Most safety enclosed boards are of the unit or sectional type. They consist of a combination of the desired number and type of standardized unit sections.
Each section is a standard factory-assembled combination of a formed steel panel and apparatus mounted on a steel framework.
Safety enclosed switchgear may be classified with respect to purpose of application as follows:
1. General medium- or high-voltage switchgear
2. Primary unit substations
3. Rectifier unit substations
4. Secondary unit substations or power centers
5. General low-voltage switchgear
6. Low-voltage distribution switchboards
7. Motor-control-center switchboards
[American electricians’ handbook]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
- enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
- enclosed switchboard
- safety enclosed board
- safety enclosed switchgear
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > НКУ защищенное
См. также в других словарях:
commande — [ kɔmɑ̃d ] n. f. • 1213 « protection, dépôt »; de commander 1 ♦ (1625) Ordre par lequel un client, consommateur ou commerçant, demande une marchandise ou un service à fournir dans un délai déterminé (⇒ achat, ordre) . Faire, passer une commande… … Encyclopédie Universelle
Commande desmodromique — Une commande desmodromique est un dispositif mécanique de commande des soupapes qui réalise la fermeture de celles ci sans ressort de rappel. Le terme « desmodromique » est issu des deux mots grecs : « desmos »… … Wikipédia en Français
Commande Vectorielle — La Commande vectorielle est un terme générique désignant l ensemble des commandes tenant compte en temps réel des équations du système qu elle commande. Le nom de ces commandes vient du fait que les relations finales sont vectorielles à la… … Wikipédia en Français
Commande (Commerce) — Pour les articles homonymes, voir commande. Traduction terminée … Wikipédia en Français
Commande Informatique — Pour les articles homonymes, voir Commande. Exemples de commandes sous Windows 98 Une commande informatique … Wikipédia en Français
Commande (nouvelle) — Commande est une nouvelle d’Anton Tchekhov. Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références 4 Édition française … Wikipédia en Français
Commande De Vol Électrique — Les commandes de vol électriques sont une évolution des commandes de vol traditionnelles. En aviation, les commandes de vol sont le système qui fait le lien entre le pilote et les gouvernes aérodynamiques qui permettent de modifier la trajectoire … Wikipédia en Français
Commande de vol electrique — Commande de vol électrique Les commandes de vol électriques sont une évolution des commandes de vol traditionnelles. En aviation, les commandes de vol sont le système qui fait le lien entre le pilote et les gouvernes aérodynamiques qui permettent … Wikipédia en Français
Commande (Astronautique) — Pour les articles homonymes, voir commande. Une commande, dans le domaine de l astronautique, est : soit l action d intervenir sur le fonctionnement d un appareil ou la conduite d une opération, selon des procédures préétablies, soit le… … Wikipédia en Français
Commande (astronaitique) — Commande (astronautique) Pour les articles homonymes, voir commande. Une commande, dans le domaine de l astronautique, est : soit l action d intervenir sur le fonctionnement d un appareil ou la conduite d une opération, selon des procédures… … Wikipédia en Français
Commande d'attitude — Commande (astronautique) Pour les articles homonymes, voir commande. Une commande, dans le domaine de l astronautique, est : soit l action d intervenir sur le fonctionnement d un appareil ou la conduite d une opération, selon des procédures… … Wikipédia en Français