-
1 nett
nett adj kibar; Person a sevimli, cana yakın; a Sache hoş;das ist sehr nett von Ihnen çok naziksiniz; -
2 tun
tun <tut, tat, getan> [tu:n]I vi, vt yapmak, etmek;etw aus Liebe/aus Neid \tun bir şeyi sevgiden/kıskançlıktan yapmak;Wichtigeres zu \tun haben, als......den önemli yapacak işi olmak;ich habe mein Bestes getan elimden geleni yaptım;ich habe noch zu \tun yapılacak daha işim var;damit ist es nicht getan bununla bitmedi;das ist leichter gesagt als getan dile kolay;sie hat nichts zu \tun yapacak hiçbir işi yok, işi gücü yok;du kannst \tun und lassen, was du willst istediğini yapabilirsin;was kann ich für Sie \tun? sizin için ne yapabilirim?;wir haben getan, was wir konnten yapabileceğimizi yaptık;so etwas tut man nicht! böyle şey yapılmaz!;tu, was du nicht lassen kannst! ( fam) yapacağını yap!;das tut nichts zur Sache ( fam) bu olayı değiştirmez;hat er dir was getan? sana bir şey yaptı mı?;der Hund tut nichts ( fam) köpek bir şey yapmaz;tu mir doch den Gefallen und... bana bir iyilik yap da...;er bekam es mit der Angst zu \tun korkmaya başladı;nach getaner Arbeit iş bittikten sonra;damit habe ich nichts zu \tun bununla hiç bir ilgim yok;ich will mit ihm nichts mehr zu \tun haben onunla alıp vereceğim kalmadı artık;so \tun, als ob...... imiş gibi yapmak;tu doch nicht so! ( fam) numara yapma!;du tätest gut daran, zu schweigen susmakla iyi edersintu es in den Schrank! onu dolaba koy!III vrsich \tun;es tut sich etwas ( fam) bir şeyler oluyor -
3 Herz
leichten Herzens gönül rahatlığıyla;schweren Herzens -in içine sinmeden;fam jemandem das Herz brechen b-nin dünyasını karartmak;sich (D) ein Herz fassen cesaretini toplamak;jemandem etwas ans Herz legen b-ne bş-i tavsiye etmek;etwas auf dem Herzen haben bir derdi olmak;ins Herz schließen -i bağrına basmak;mit ganzem Herzen bütün kalbiyle;es nicht übers Herz bringen zu -meye yüreği dayanmamak;von Herzen gern canü gönülden;von Herzen kommend -in içinden gelerek;sich (D) etwas zu Herzen nehmen bş-i fazla ciddiye almak;sie sind ein Herz und eine Seele onların içtikleri su ayrı gitmez -
4 bewegen
bewegen1 <o -ge-, h>1. v/t hareket ettirmek;fig etwas bewegen harekete geçirmek;innerlich sag mir, was dich bewegt! söyle, senin kafanı kurcalayan ne?2. v/r: sich bewegen hareket etmek;die Preise bewegen sich zwischen … und … fiyatlar … ile … arasında değişiyor/oynuyorbewegen2 v/t <bewog, bewogen, h>: (veranlassen) jemanden zu etwas bewegen b-ne bş-i yaptırmak -
5 ein
1. adj und unbestimmter Artikel bir;ein Mal bir kere/defa;ein für alle Mal bir kere ve kesin olarak;ein bis zwei Tage bir iki gün2. adv ein – aus açık – kapalı3. indef pron (jemand, etwas) der eine oder (der) andere biri olmazsa/değilse öbürü;(jemand, etwas) eins von beiden ikisinden biri -
6 fertig
Achtung, fertig, los! dikkat: bir - iki - üç!;fam ich bin fix und fertig (öldüm) bittim!;fertig bringen başarmak, becermek;fertig machen bitirmek; hazırlamak; fam pek fena azarlamak;(mit etwas) fertig sein -i bitirmiş olmak;fertig stellen hazır etmek;mit etwas fertig werden -in üstesinden gelmek;sich fertig machen hazırlanmak -
7 gestehen
gestehen v/t und v/i <unreg, gestanden, h>: etwas gestehen bş-i itiraf etmek;gestehen etwas getan zu haben bş yaptığını itiraf etmek;gestehen, dass -diğini itiraf etmek -
8 Lust
Lust haben auf (A -in) -i canı istemek;Lust etwas zu tun -in bş yapmayı canı istemek;hättest du Lust auszugehen? dışarı çıkmak ister miydin?;ich habe keine Lust canım istemiyor, neşem yok;jemandem die Lust nehmen an (D) b-nin neşesini kaçırmak;etwas mit Lust und Liebe tun bş-i zevk alarak ve sevgiyle yapmak -
9 tun
tun v/t und v/i <tat, getan, h> yapmak, etmek; Schritt atmak; fam (legen usw) -e koymak; (beschäftigt sein) meşgul olmak;fam jemandem etwas tun b-ne bş yapmak;dagegen müssen wir etwas tun! buna (karşı) bir şey yapmamız lazım!;zu tun haben işi olmak;ich weiß (nicht), was ich tun soll (oder muss) ne yapacağımı bilmiyorum;so tun, als ob -miş gibi yapmak;er hat nichts damit zu tun onun bu işle hiç ilgisi yok -
10 zwingen
zwingen <zwang, gezwungen, h>1. v/t und v/i zorlamak, mecbur etmek;zwingen zu -e zorlamak;jemanden zwingen, etwas zu tun b-ni bş yapmaya zorlamak;ich sehe mich gezwungen zu … zorunda olduğumu görüyorum2. v/r: sich zwingen (etwas zu tun) k-ni (bş yapmaya) zorlamak -
11 groß
groß angelegt büyük çapta(ki);fam groß in etwas sein bş-de usta olmak;wie groß ist es? ne büyüklükte/boyda?;wie groß bist du? boyun kaç?;große Ferien yaz tatili;große Worte büyük laflar/sözler;Groß und Klein genci(yle) yaşlısı(yla);im Großen (und) Ganzen bütün olarak, esas itibarıyla -
12 sagen
sagen v/i und v/t <h> söylemek;die Wahrheit sagen gerçeği söylemek;er lässt dir sagen sana söylememi istedi;sagen wir diyelim (ki);man sagt, er sei diyorlar ki o;er lässt sich nichts sagen hiç söz dinlemez;das hat nichts zu sagen bu bir şey ifade etmez;etwas (nichts) zu sagen haben bei -in bş-de sözü geç(me)mek;sagen wollen mit … ile demek istemek;das sagt mir nichts bu benim için hiçbir anlam ifade etmiyor;unter uns gesagt söz aramızda (kalsın);sage und schreibe tastamam -
13 ganz
ganz [gants]I adjmit \ganzer Kraft bütün gücüyle;die \ganze Zeit über bütün süre boyunca;die \ganze Wahrheit bütün gerçek;die \ganze Welt bütün dünya, dünya âlem;eine \ganze Zahl/Note tam sayı/nota;eine \ganze Drehung tam bir dönüş;eine \ganze Menge epeyce;eine \ganze Weile uzun bir süre;das dauert eine \ganze Weile bu oldukça uzun sürüyor;wo warst du denn die \ganze Zeit? bunca zaman neredeydin?;im G\ganzen und Ganzen war ich dreimal hier topu topu üç kere buradaydımetw wieder \ganz machen bir şeyi eski hâline sokmakdas Buch hat \ganze drei Euro gekostet kitap sadece üç euro tuttuII adv1) ( völlig) tam, tamamıyla;\ganz allein yapayalnız;das ist \ganz meine Meinung bu tam düşündüğüm gibi;das ist etwas \ganz anderes bu apayrı [o bambaşka] bir şeydir;\ganz und gar hiç de değil;\ganz im Gegenteil bilakis, tam aksine [o tersine];entweder \ganz oder gar nicht ya hep ya hiç;er ist \ganz sein Vater tıpkı babasına benziyor2) ( vollständig) tamamen;\ganz oder zum Teil tamamen veya kısmen;etw \ganz aufessen bir şeyi tamamen yiyip bitirmek;\ganz hinten/vorn en arkada/önde;\ganz wie Sie meinen/wünschen nasıl derseniz/arzu ederseniz;\ganz gleich, wie es ist nasıl olusa olsun;du hast \ganz Recht tamamen haklısın3) ( ziemlich) bayağı, oldukça;das gefällt mir \ganz gut bu bayağı [o oldukça] hoşuma gitti4) ( sehr) pek;\ganz klein pek küçük;ein \ganz klein wenig birazcık;\ganz viel pek çok -
14 mehr
mehr [me:ɐ]I adv komp von viel fazla ( als -den); ( vor Zahlen) çok ( als -den); ( vor Verben) (daha) çok ( als -den);sie hat \mehr gegessen als er o, ondan çok yedi;\mehr als nötig gerekenden fazla;\mehr als sie erhofft hatte umut ettiğinden fazlası;wir brauchen \mehr Geld daha çok paraya ihtiyacımız var;immer \mehr gittikçe;etwas \mehr biraz daha;\mehr als genug yeterinden fazla;noch \mehr daha fazla;\mehr und \mehr gittikçe;nicht \mehr und nicht weniger als......den ne az ne de çok;\mehr oder weniger üç aşağı beş yukarı;viel \mehr çok daha fazla;sie ist \mehr Künstlerin als Wissenschaftlerin bilimciden çok sanatçıdırnicht \mehr artık;ich habe kein Geld \mehr artık param kalmadı, başka param yok;es gab nichts \mehr başka bir şey yoktu;kein Wort \mehr! başka söz yok!;es war niemand \mehr da orada hiç kimse kalmamıştı -
15 zu
zu [tsu:]I präp\zu Hause evde;das Museum \zu Speyer Speyer Müzesi;Herzog \zu X X arşidükü;\zu beiden Seiten iki tarafta [o yanda];\zu seiner Rechten sağ tarafında;sie kommt \zu mir o bana geliyor;er geht \zum Bahnhof/\zur Post istasyona/postaneye gidiyor;es fiel \zu Boden yere düştü;\zu jdm hinsehen birine bakmak;das Zimmer liegt \zur Straße hin oda sokağa bakıyor2) (hin\zu, da\zu)er setzte sich \zu den anderen ötekilerin yanına oturdu;nehmen Sie Wein \zum Essen? yemeğin yanında şarap alır mısınız?3) ( zeitlich)\zu jener Zeit o zamanlar;ich kündige \zum 1. Mai 1 Mayıs'ta istifa ediyorum;\zu Anfang başta;\zu Ostern/Weihnachten Paskalya'da/Noel'de;\zum ersten Mal ilk defa olarak;\zu Mittag/Abend essen öğle/akşam yemeği yemek\zum Teil kısmen;in Kisten \zu (je) hundert Stück yüzerlik kasalarda;\zum halben Preis yarı fiyatına;das Kilo \zu drei Euro kilosu üç eurodan5) ( Art und Weise)\zu Recht haklı olarak;\zu Fuß yayan\zum Glück şansa;\zu allem Unglück bütün şanssızlıkların üstüne;ein Stift \zum Schreiben yazmak için bir kalem;\zur Unterhaltung eğlence için;es ist \zum Weinen ağlanacak durum;etwas \zum Essen/Lesen mitnehmen yanına yiyecek/okuyacak bir şey almak;kommst du \zum Frühstück/Abendessen? kahvaltıya/akşam yemeğine geliyor musun?;jdm \zum Geburtstag gratulieren birinin yaş gününü kutlamak7) ( Verhältnis)die Chancen stehen eins \zu zehn bire on şans var;eins \zu null für Galatasaray Galatasaray için bir sıfır8) ( in Bezug auf) ile ilgili olarak, hakkında, üzerine;\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen:... bu sorun hakkında [o ile ilgili olarak] şunu söylemek isterim:...9) ( Verwandlung)das Wasser wurde \zu Eis sudan buz olduII adv1) ( allzu) pek, fazla(sıyla);\zu sehr pek çok, çok fazla;\zu viel gereğinden [o yeterinden] fazla; ( übertrieben) aşırı;\zu schnell aşırı hızla2) ( Richtung) -e doğru;nach Süden \zu güneye doğru4) ( zeitlich)ab und \zu arada sırada;von Zeit \zu Zeit zaman zaman1) ( mit Infinitiv)es ist schön, neue Leute kennen \zu lernen yeni insanlar tanımak güzel oluyor;es ist leicht \zu finden onu bulmak kolaydır2) ( mit Partizip Präsens)die \zu erledigende Arbeit bitirilmesi gereken iş -
16 abspecken
-
17 an
an1. präp (D) zeitlich -de; örtlich -de;an der Grenze sınırda;an der Isar Isar kenarında;an der Wand duvarda;an einem kalten Tag soğuk bir gün(de);an einem Sonntagmorgen bir pazar (günü) sabahında;alles ist an seinem Platz her şey (yerli) yerinde;fig Kopf an Kopf baş başa;er hat so etwas an sich kendine has bir tarafı var;es ist an ihm zu reden söz onda;an seiner Stelle onun yerinde;jemanden an der Hand führen b-ni elinden tutup götürmek;jemanden an der Stimme erkennen b-ni sesinden tanımak;an (und für) sich aslında, haddizatında;an die Tür klopfen kapıya vurmak2. präp (A) -(y)e;an den Rand kenara;ein Brief an mich bana bir mektup3. adv: von … an -den itibaren;von nun an şu andan itibaren;von heute an bugünden itibaren; bundan böyle;das Licht ist an ışık açık;an - aus; açık - kapalı;München an 13.55 Münih’e varış 13.55;an die 100 Dollar yaklaşık 100 dolar;er hatte noch seinen Mantel an paltosu daha sırtındaydı -
18 auswendig
auswendig adv ezbere, ezberden;etwas in- und auswendig kennen bş-in girdisini çıktısını (iyi) bilmek -
19 beschummeln
um etwas beschummeln bş-i hileyle almak -
20 Boden
Boden m1. <Bodens; Böden> yer, zemin; toprak;auf fruchtbaren Boden fallen elverişli bir ortam bulmak;(Erde, Erdreich) etwas aus dem Boden stampfen (kısa zamanda) yoktan var etmek;(Besitz) eigenen Grund und Boden haben ev bark sahibi olmak; (Erdboden, Fußboden) taban; döşeme;am Boden, auf dem Boden yerde;fam fig er war (völlig) am Boden zerstört o (tamamen) mahvolmuş bir haldeydi;fam fig festen Boden unter den Füßen haben işini düzene koymuş olmak; (Gefäßboden, Meeresboden) dip; (Dachboden) tavan arası; (Tortenboden) (hazır) tart hamuruauf dem Boden der Demokratie demokrasi temelinde
См. также в других словарях:
Zwischen etwas und etwas anderem liegen Welten — Zwischen etwas und etwas anderem liegen Welten; jemanden trennen Welten [von jemandem] Die erste der beiden vorliegenden Wendungen besagt, dass zwischen zwei Dingen ein riesiger Unterschied ist, unüberbrückbare Gegensätze liegen: Zwischen der… … Universal-Lexikon
Etwas ist faul im Staate Dänemark — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der diverse BKL Links und englischsprachige, nicht übersetzte Zitate angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hamlet, Prinz von… … Deutsch Wikipedia
Etwas — Êtwas, ein unbestimmtes unabänderliches Pronomen ungewissen Geschlechtes, welches nur in der einfachen Zahl üblich ist, und überhaupt ein Ding bezeichnet, von welchem uns weiter nichts bekannt ist, oder von welchem man keine weitere Bestimmung… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Etwas — (s. ⇨ Ichts). 1. Bäter wat as gar nicks, seggt dei Düvel, un et dei Bottermelk mit dei Stakelfork. (Mecklenburg.) 2. Besser etwas als nichts. – Eyering, I, 66; Schottel, 1113b; Siebenkees, 298; Gruter, I, 8; Lehmann, 84, 81; Steiger, 298; Blum,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Etwas ist faul — (Originaltitel The Listerdale Mystery) ist eine Kurzgeschichtensammlung von Agatha Christie. Sie erschien zuerst im Juni 1934 im Vereinigten Königreich im Verlag von William Collins and Sons [1]. In den USA erschien die Sammlung nicht, die… … Deutsch Wikipedia
Etwas in Schutt und Asche legen — Etwas in Schutt und Asche legen; in Schutt und Asche liegen (auch: versinken) »Etwas in Schutt und Asche legen« bedeutet »etwas völlig zerstören und niederbrennen«: Die schwedischen Reiter legten die Stadt in Schutt und Asche und misshandelten… … Universal-Lexikon
Etwas unter Dach und Fach bringen — Etwas unter Dach und Fach bringen; unter Dach und Fach sein Beide Wendungen beziehen sich auf den Bau eines Fachwerkhauses. Wenn ein Haus unter Dach und Fach war, das heißt, wenn das Fachwerk und Dach fertig waren, galt der eigentliche Hausbau… … Universal-Lexikon
Etwas türken — ist ein umgangssprachlicher Ausdruck für „etwas durch Manipulation des augenscheinlichen Sachverhaltes in Täuschungsabsicht unrichtig darstellen“. Möglicherweise ältere Versionen dieses Ausdrucks sind „einen Türken stellen“ bzw. „einen Türken… … Deutsch Wikipedia
etwas in petto haben — etwas auf Lager haben (umgangssprachlich); etwas geplant haben; etwas in der Hinterhand haben (umgangssprachlich); etwas bereit haben; auf etwas vorbereitet sein * * * Etwas in petto haben Das italienische »in petto« heißt so viel wie »in der… … Universal-Lexikon
Etwas in die falsche \(auch: unrechte\) Kehle bekommen \(oder: kriegen\) — Etwas in die falsche (auch: unrechte) Kehle bekommen (oder: kriegen); jemandem in die falsche Kehle geraten (oder: kommen) Diese umgangssprachlichen Wendungen beziehen sich darauf, dass jemand etwas anstatt in die Speiseröhre in die Luftröhre… … Universal-Lexikon
Etwas Besseres als den Tod findest du überall — In dem grimmschen Märchen von den »Bremer Stadtmusikanten« wird der vom Kochtopf bedrohte Hahn mit diesen Worten aufgefordert, sich Esel, Hund und Katze anzuschließen: »... zieh lieber mit uns fort, wir gehen nach Bremen, etwas Besseres als den … Universal-Lexikon