Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

und+damit+basta!

  • 1 und damit basta!

    союз
    разг. на этом будет!, на этом завяжем!, на этом закончим!, на этом точка!, на этом хватит!, кончено!, ни слова больше!

    Универсальный немецко-русский словарь > und damit basta!

  • 2 Das tanzt sich nicht aus, und damit basta

    Универсальный немецко-русский словарь > Das tanzt sich nicht aus, und damit basta

  • 3 damit:

    (und) damit basta! и никаких! и всё тут! Ich fahre nicht mit, und damit basta!
    Ihr bekommt von mir nichts mehr, ihr Naschmäuler, und damit basta! weg damit! брось это!, к чёрту это! her damit! а ну да(ва)й это! heraus damit! ну говори же, выкладывай!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > damit:

  • 4 basta

    basta int разг. ба́ста!, хва́тит!, дово́льно!
    und damit basta! ни слова́ бо́льше!, ко́нчено!

    Allgemeines Lexikon > basta

  • 5 basta!

    баста!, хватит!, довольно! Du gehst jetzt ins Bett, basta!
    Die Vase bleibt dort stehen, und basta!
    Du kommst, basta! und damit basta! ни слова больше!, кончено! Du machst dich jetzt an die Arbeit und damit basta!
    Hör jetzt zu heulen auf, du kriegst kein Geld fürs Kino, und damit basta!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > basta!

  • 6 damit

    I.
    Pronominaladv - übers. mit den Äquivalenten der Präp mit (s. dort) u. den entsprechenden, in Verbindung mit Verben rektionsbedingten, Kasus des Pron э́тот. bei Bezug auf den vorangegangenen Nebensatz auch тот. bei Bezug auf den angeschlossenen Nebensatz u. bei Betonung des Gegensatzes,hier - da` тот. in konkret gegenständlicher Verwendung он. er stand damit auf dem Bahnsteig mit dem Gepäck он стоя́л с ним на перро́не. er nahm den Schlüssel und öffnete damit den Schrank он взял ключ и о́тпер им шкаф. er hat sich ein Auto gekauft und will damit ins Ausland fahren он купи́л себе́ маши́ну и хо́чет е́хать на ней заграни́цу. was will er damit sagen? что он хо́чет э́тим <тем са́мым> сказа́ть ? was meinen Sie damit? что вы име́ете в виду́ ? / что вы наме́рены э́тим <тем са́мым> сказа́ть ? wen meinen Sie damit? кого́ вы име́ете в виду́ ? damit ist mir nicht gedient э́то мне не помо́жет / э́то меня́ не устра́ивает. er schwimmt viel; damit erhält er sich gesund он мно́го пла́вает: э́тим <тем са́мым> он сохраня́ет <подде́рживает> своё здоро́вье. das Problem damit lösen реша́ть реши́ть пробле́му таки́м о́бразом <э́тим путём>. etw. damit beenden конча́ть ко́нчить <зака́нчивать/-ко́нчить> что-н. э́тим <тем са́мым, на э́том>. damit enden конча́ться ко́нчиться э́тим <тем са́мым, на э́том>. damit wollen wir schließen на э́том мы зако́нчим. damit beginnen начина́ть нача́ть с э́того <э́тим>. einverstanden sein damit [ damit, daß …] соглаша́ться /-гласи́ться с э́тим [с тем, что …]. damit rechnen, daß … рассчи́тывать на то, что … genug damit (э́того) дово́льно <доста́точно, хва́тит>. und damit genug für heute на сего́дня э́того доста́точно. und damit basta, und damit hat sich's и на э́том ба́ста <коне́ц>. es ist aus < vorbei> damit с э́тим поко́нчено. wie sieht es damit aus? как обстои́т де́ло с э́тим ? ich bin fertig damit я зако́нчил э́то. damit ist nichts a) es ist in Ordnung с э́тим в поря́дке b) es wurde nichts daraus из э́того ничего́ не вы́шло <получи́лось> c) daraus wird nichts из э́того ничего́ не бу́дет <полу́чится>. was ist (los) damit? что с э́тим случи́лось ? / что тут случи́лось ? weg damit! (э́то) доло́й ! her damit! дава́й [дава́йте] (э́то) сюда́ ! / дай [да́йте] мне сюда́ ! heraus damit! sag es говори́ [говори́те]! / расска́зывай [расска́зывайте]! / выкла́дывай [выкла́дывайте]! es hat schon seine Richtigkeit damit э́то так и должно́ быть / всё иде́т как на́до

    II.
    1) Konj somit, infolgedessen сле́довательно, всле́дствие э́того
    2) Konj vor Finalsatz что́бы mit Verb im Prät. deshalb, damit для того́, что́бы

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > damit

  • 7 basta

    basta int basta;
    und damit basta! i basta!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > basta

  • 8 basta

    int разг.
    баста!, хватит!, довольно!
    und damit basta! — ни слова больше!, кончено!

    БНРС > basta

  • 9 basta

    ба́ста. und damit basta! и ба́ста !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > basta

  • 10 Rederechtverweigerung / Отказ в праве высказаться

    Прерывание речи собеседника более характерно для неофициального общения, типичные жесты — поднять обе руки (реже одну руку) ладонями вперёд, покачивать головой. (См. также «Вступление в разговор».)
    Употребляется в ситуациях как официального, так и неофициального общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Ich bitte Sie jetzt, zum Schluss zu kommen. — (Я) прошу (вас) заканчивать.

    Употребляется в официальном общении (на совещании, во время дискуссии и т. п.) в отношении лиц, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Bitte, beenden Sie Ihren Beitrag! — Пожалуйста, заканчивайте ваше выступление!

    Ihre Redezeit ist (bereits) überschritten. / Ihre Redezeit/Zeit ist aus. — Ваше время истекло.

    Прерывание собеседника в ситуациях неофициального общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего, когда собеседник пытается возразить говорящему. Реплики Still (jetzt)!, Ohne Widerrede!, Keine Widerrede! употребляются большей частью по отношению к детям.

    Kein Wort!/Keine Silbe! — Всё, больше ни слова/ни звука!

    Keinen Ton/Laut! — А ну, тихо! груб.

    Ohne Widerrede! salopp / Keine Widerrede! saloppПрикуси язык! груб. / Не возникай! груб. / Закрой рот! груб. / И чтоб я тебя больше не слышал! груб. / Поговори ещё у меня! груб. / Что ещё за разговоры? груб.

    Реплика, используемая в ситуациях, когда говорящий отказывается слушать дальше собеседника с равным или более низким социальным статусом.

    Jetzt reicht’s aber/ist es aber genug! umg. — Всё, с меня хватит/довольно! разг.

    Реплики, подводящие черту под суждением говорящего, которое он считает окончательным и не подлежащим дальнейшему обсуждению. Употребляются в неофициальном общении.

    Und damit basta! umg. / Schluss damit! umg. — Всё — баста! фам. / Вот (тебе) и весь сказ! фам. / И всё! разг. / Всё — хватит! разг.

    Реплики, используемые в ситуациях, когда необходимо прервать собеседника (напр., переспросить, возразить, ненадолго отлучиться и т. п.). Употребляются в неофициальном общении.

    Moment mal! umg.Минутку! разг.

    Warte/warten Sie mal! umg. — Постой(те) / подожди(те)! разг.

    Предложение не обсуждать затронутую собеседником тему, которая, как правило, неприятна для обеих сторон. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Schwamm drüber! umg. — Замнём (для ясности). фам.

    Прерывание собеседника при нежелании обсуждать затронутый им вопрос. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Schluss damit! umg.Прекрати! груб.

    Hör auf!Хватит! груб.

    Genug davon! umg.Кончай! груб.

    Возможные реакции говорящего на попытки прервать его. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Jetzt rede ich! salopp — Теперь послушай, что я скажу! разг. / А теперь говорю я! груб.

    Du wirst nicht gefragt! saloppТебя не спрашивают! фам. груб. / А ты бы помолчал! фам. груб.

    Реплика, выражающая недовольство поведением собеседника, который не даёт высказаться (напр., то и дело перебивает говорящего). Косвенный призыв помолчать. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.
    Грубая реплика; употребляется только в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.

    Halt den Mund/die Klappe! grob.Заткнись! груб. / Помолчал бы лучше! груб. / Придержи язык! груб.

    Косвенное выражение попытки прекратить поток вопросов со стороны собеседника. Употребляется в неофициальном общении в ситуациях, когда говорящий не желает отвечать.

    —Ihre Redezeit ist bereits überschritten. —Ja, nur noch zwei Sätze. — —Ваше время истекло. —Да. Ещё буквально два предложения.

    —Bitte kommen Sie jetzt zum Schluss. Die Redezeit ist um. —Einen Moment noch. Ich bin gleich fertig. — —Пожалуйста, заканчивайте. Время истекло. —Ещё только одну минуту.

    (Mutter und Kind) —Du bringst jetzt dein Zimmer in Ordnung! —Aber ich habe doch noch Schularbeiten zu machen. —Keine Widerrede! — (Мать и ребёнок) —Убери свою комнату! —Но я ещё не сделал уроки. —Не спорь со мной!

    (Das Kind nörgelt.) —Ich kann das nicht machen. Ich weiß gar nicht, wie ich das machen soll. Und dann tun mir auch noch meine Beine weh, und Kopfschmerzen habe ich auch... —Jetzt reicht’s aber! Du machst das — und damit basta! — (Ребёнок капризничает.) —Я не могу это сделать. Я вообще не знаю, как это делается. И потом у меня болят ноги и голова... —Ну вот что, хватит! Делай, что сказано — и баста!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Rederechtverweigerung / Отказ в праве высказаться

См. также в других словарях:

  • und damit basta — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Das ist, was wir denken, und damit basta …   Deutsch Wörterbuch

  • Basta — Und damit basta!: Fertig, Schluß, erledigt! Basta ist eine Imperativform und kommt von dem gleichlautenden spanisch italienischen ›basta‹ = es genügt, es ist genug; das Wort ist wohl während des Dreißigjährigen Krieges durch die Vermittlung… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • damit — also; demnach; infolgedessen; ergo; von daher; daher; folglich; in Folge dessen; mithin; somit; deswegen; deshalb; aus diesem Grund; …   Universal-Lexikon

  • Basta — Punktum; Aus; Genug damit; Ende; Schluss * * * bas|ta [ basta] <Interjektion> (ugs.): Schluss damit!, genug jetzt!: nun weißt du es, und damit basta! * * * bạs|ta <Interj.> [ital. basta, zu: bastare = genug sein, hinreichen < mlat …   Universal-Lexikon

  • basta! — bạs|ta! 〈Int.〉 genug!, Schluss jetzt! ● und damit basta! und nun genug davon [ital., „es ist genug“] …   Universal-Lexikon

  • basta! — bạs|ta! genug!, Schluss jetzt!; und damit basta! und nun genug davon [Etym.: ital.] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • damit — 1da|mịt [auch da:... ]; [und] damit basta! (umgangssprachlich); was soll ich damit tun?   2da|mịt ; sie sprach langsam, damit es alle verstanden …   Die deutsche Rechtschreibung

  • basta! — bạs·ta! Interjektion; gespr; verwendet, um meist eine Äußerung oder Diskussion endgültig abzuschließen: Du machst jetzt deine Schularbeiten, und damit basta!! …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • basta — bạs|ta <italienisch> (umgangssprachlich für genug!); [und] damit basta! …   Die deutsche Rechtschreibung

  • basta — Schluss!, [und] fertig!, [und] fertig ab!; (bildungsspr. veraltend): [damit] Punktum!, und [damit] Punktum! * * * basta:⇨genug(2) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Basta — 1. Jetzt basta über Privatsachen, sagte der Major, da lobten die Offiziere den Sonnenaufgang. *2. Damit basta. Holl.: Dat is basta. (Harrebomée, I, 32.) [Zusätze und Ergänzungen] 1. »Aber jetzund Basta über Privatsachen, wie jener General sprach …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»