Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

uncut

  • 101 К-304

    НА КОРНЮ PrepP Invar adv
    1. while (some grain, crop etc is) still in the field and uncut, unmown
    before ifs (they are) harvested (cut down)
    on the stalk (while) standing in the fields.
    (Боркин:) Возьму вот и продам завтра тройку! Да-с!.. Овёс на корню продал, а завтра возьму и рожь продам (Чехов 4). (В.:) See if I don't (up and) sell the troika tomorrow! Yes, sir! I sold the oats before they were harvested, and you just see if I don't (up and) sell the rye too (4a).
    2. засохнуть, увянуть, зачахнуть и т. п. \К-304 ( usu. of positive undertakings, aspirations etc) (to wither, fade away) while just beginning to develop: (wither) on the vine....He погнушался Твардовский пойти сам и в типографию «Известий» и там дал понять какому-то начальнику, что с «Корпусом» - не самоуправство, а есть такое мнение, и надо поторопиться... Совершился акт «набора»... Но очень скоро в ЦК очнулись, подправились... - и засохло всё на корню (Солженицын 2)____Tvardovsky did not think it beneath him to visit Izvestia's printing shops in person, and convey to some manager or other that he was not exceeding his authority in the matter of Cancer Ward, but that Somebody was of the same opinion, and that haste was therefore necessary....The deed was done, the type was set....But the Central Committee soon woke up to its mistake and set about rectifying it....The whole enterprise withered on the vine (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-304

  • 102 К-316

    НА КОРТОЧКАХ сидеть НА КОРТОЧКИ сесть, присесть PrepP these forms only adv
    (to be sitting, assume a position) with one's knees deeply bent, supporting one's weight on the feet or balancing o.s. on the balls of the feet
    squat (down)
    sit (squat (down)) onone's haunches (heels) crouch.
    Тэдди пристально на него (Виктора) посмотрел, потом вздохнул крякнув, присел на корточки, покопался под стойкой и выставил перед Виктором пузырёк с нашатырным спиртом и початую пачку чая (Стругацкие 1). Teddy stared at him (Victor) for a moment and sighed. Grunting, he squatted down, rummaged around under the bar, and came up with a bottle of liquid ammonia and an opened packet of tea (1a).
    В то утро он продал Николаю Гавриловичу (оба присели на корточки подле груды книг) неразрезанного ещё Фейербаха (Набоков 1). That morning he sold Nikolay Gavrilovich (both of them squatting on their haunches beside a pile of books) a still uncut volume of Feuerbach (1a).
    Костерок оказался у небольшого причала, пылал уже затухающим пламенем, освещая нескольких то ли геологов, то ли рыбаков и край большой лодки. «Здравствуйте, товарищи! -Подойдя ближе, Золотарев присел позади них на корточки. -Приятного аппетита» (Максимов 1). The dying flames of the bonfire, which turned out to be at a little mooring-stage, lit up the faces of a group of men—geologists perhaps, or fishermen - and the edge of a large boat. "Good evening, comrades! Enjoy your food." Zolotarev went up and crouched beside them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-316

  • 103 не обрабатываемая поверхность

    Automation: (на станке) uncut surface

    Универсальный русско-английский словарь > не обрабатываемая поверхность

  • 104 на корню

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. while (some grain, crop etc is) still in the field and uncut, unmown:
    - before it's < they are> harvested < cut down>;
    - (while) standing in the fields.
         ♦ [Боркин:] Возьму вот и продам завтра тройку! Да-с!.. Овёс на корню продал, а завтра возьму и рожь продам (Чехов 4). [В.:] See if I don't [up and] sell the troika tomorrow! Yes, sir! I sold the oats before they were harvested, and you just see if I don't [up and] sell the rye too (4a).
    2. засохнуть, увянуть, зачахнуть и т.п. на корню (usu. of positive undertakings, aspirations etc) (to wither, fade away) while just beginning to develop:
    - (wither) on the vine.
         ♦...Не погнушался Твардовский пойти сам и в типографию "Известий" и там дал понять какому-то начальнику, что с "Корпусом" - не самоуправство, а есть такое мнение, и надо поторопиться... Совершился акт "набора"... Но очень скоро в ЦК очнулись, подправились... - и засохло всё на корню (Солженицын 2) Tvardovsky did not think it beneath him to visit Izvestia's printing shops in person, and convey to some manager or other that he was not exceeding his authority in the matter of Cancer Ward, but that Somebody was of the same opinion, and that haste was therefore necessary....The deed was done, the type was set....But the Central Committee soon woke up to its mistake and set about rectifying it....The whole enterprise withered on the vine (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на корню

  • 105 на корточках

    НА КОРТОЧКАХ сидеть; НА КОРТОЧКИ сесть, присесть
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to be sitting, assume a position) with one's knees deeply bent, supporting one's weight on the feet or balancing o.s. on the balls of the feet:
    - sit (squat < down>) onone's haunches (heels);
    - crouch.
         ♦ Тэдди пристально на него [Виктора] посмотрел, потом вздохнул; крякнув, присел на корточки, покопался под стойкой и выставил перед Виктором пузырёк с нашатырным спиртом и початую пачку чая (Стругацкие 1). Teddy stared at him [Victor] for a moment and sighed. Grunting, he squatted down, rummaged around under the bar, and came up with a bottle of liquid ammonia and an opened packet of tea (1a). ФВ то утро он продал Николаю Гавриловичу (оба присели на корточки подле груды книг) неразрезанного ещё Фейербаха (Набоков 1). That morning he sold Nikolay Gavrilovich (both of them squatting on their haunches beside a pile of books) a still uncut volume of Feuerbach (1a).
         ♦ Костерок оказался у небольшого причала, пылал уже затухающим пламенем, освещая нескольких то ли геологов, то ли рыбаков и край большой лодки. "Здравствуйте, товарищи! - Подойдя ближе, Золотарев присел позади них на корточки. - Приятного аппетита" (Максимов 1). The dying flames of the bonfire, which turned out to be at a little mooring-stage, lit up the faces of a group of men - geologists perhaps, or fishermen - and the edge of a large boat. "Good evening, comrades! Enjoy your food." Zolotarev went up and crouched beside them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на корточках

  • 106 на корточки

    НА КОРТОЧКАХ сидеть; НА КОРТОЧКИ сесть, присесть
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to be sitting, assume a position) with one's knees deeply bent, supporting one's weight on the feet or balancing o.s. on the balls of the feet:
    - sit (squat < down>) onone's haunches (heels);
    - crouch.
         ♦ Тэдди пристально на него [Виктора] посмотрел, потом вздохнул; крякнув, присел на корточки, покопался под стойкой и выставил перед Виктором пузырёк с нашатырным спиртом и початую пачку чая (Стругацкие 1). Teddy stared at him [Victor] for a moment and sighed. Grunting, he squatted down, rummaged around under the bar, and came up with a bottle of liquid ammonia and an opened packet of tea (1a). ФВ то утро он продал Николаю Гавриловичу (оба присели на корточки подле груды книг) неразрезанного ещё Фейербаха (Набоков 1). That morning he sold Nikolay Gavrilovich (both of them squatting on their haunches beside a pile of books) a still uncut volume of Feuerbach (1a).
         ♦ Костерок оказался у небольшого причала, пылал уже затухающим пламенем, освещая нескольких то ли геологов, то ли рыбаков и край большой лодки. "Здравствуйте, товарищи! - Подойдя ближе, Золотарев присел позади них на корточки. - Приятного аппетита" (Максимов 1). The dying flames of the bonfire, which turned out to be at a little mooring-stage, lit up the faces of a group of men - geologists perhaps, or fishermen - and the edge of a large boat. "Good evening, comrades! Enjoy your food." Zolotarev went up and crouched beside them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на корточки

  • 107 алмаз

    м.
    1. (uncut) diamond
    2. ( для резки стекла) glazier's diamond

    Русско-английский словарь Смирнитского > алмаз

  • 108 необработанный алмаз

    * * *
    natural diamond, rough diamond, uncut diamond, whole diamond, rough stone

    Русско-английский словарь по нефти и газу > необработанный алмаз

  • 109 необработанный

    raw, (напр. кристалл) uncut

    Русско-английский словарь по электронике > необработанный

  • 110 необработанный

    raw, (напр. кристалл) uncut

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > необработанный

  • 111 не обрабатываемая поверхность

    ( на станке) uncut surface

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > не обрабатываемая поверхность

  • 112 припуск

    ( на обработку) dimensional allowance, stock allowance, allowance, bulk, uncut chip, ( на заготовке) envelope of the metal, leeway, excess metal, surplus metal, stock, surplus, rough tolerance

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > припуск

  • 113 припуск на обработку

    machining allowance, excessive uncut material, machining stock

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > припуск на обработку

  • 114 неподстриженный

    unshorn
    * * *
    * * *
    * * *
    overgrown
    uncut
    untrimmed

    Новый русско-английский словарь > неподстриженный

  • 115 несокращенный

    unabridged
    * * *
    * * *

    Новый русско-английский словарь > несокращенный

  • 116 полный

    1) full (of)
    2) (целый) complete
    * * *
    * * *
    full; packed; crowded
    * * *
    absolute
    abysmal
    all-out
    ample
    bouncing
    complete
    crowded
    dire
    entire
    flush
    fraught
    fubsy
    full
    full-length
    full-scale
    implicit
    integral
    overall
    perfect
    plenary
    portly
    rotund
    thorough
    total
    uncut
    unquestioning
    utter
    well-lined

    Новый русско-английский словарь > полный

  • 117 неотесанный камень

    untooled stone, uncut stone

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > неотесанный камень

  • 118 недопил

    holding wood, uncut wood

    Русско-английский политехнический словарь > недопил

  • 119 непропил

    ( при валке) holding wood, uncut wood

    Русско-английский политехнический словарь > непропил

  • 120 алмаз

    м.
    1) мин. (uncut) diamond
    2) ( для резки стекла) glazier's diamond

    Новый большой русско-английский словарь > алмаз

См. также в других словарях:

  • Uncut — Специализация: музыкальный Периодичность …   Википедия

  • Uncut — magazine, est une publication mensuelle dont la rédaction est basée à Londres. Cette publication anglaise parle de musique mais aussi de cinéma et de littérature. Le premier numéro a été édité au mois de mai 1997. Le magazine est dirigé par Allan …   Wikipédia en Français

  • Uncut — may refer to:*Without censorship: **A version of a film which restores footage that had been deleted in the cut version; a different concept from unedited , where no footage is altered but can be cut ** Uncut (film), a docudrama about censorship… …   Wikipedia

  • Uncut — Un*cut , a. 1. Not cut; not separated or divided by cutting or otherwise; said especially of books, periodicals, and the like, when the leaves have not been separated by trimming in binding. [1913 Webster] 2. Not ground, or otherwise cut, into a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • uncut — index gross (total), intact, undiminished Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • uncut — (adj.) early 15c., not gashed or wounded, from UN (Cf. un ) (1) not + pp. of CUT (Cf. cut) (v.). Of books, not having the leaves slit open it is recorded from 1828; of plays, etc., without excisions, it is attested from 1896 …   Etymology dictionary

  • uncut — ► ADJECTIVE ▪ not cut …   English terms dictionary

  • uncut — [un kut′] adj. not cut; specif., a) not trimmed b) having untrimmed margins or not slit apart at the edges: said of the pages of a book or of the book c) not ground to shape: said of a gem d) not abridged or shortened …   English World dictionary

  • Uncut — Archivo:381 1.jpg Uncut País  Reino Unido Idioma Inglés Categoría …   Wikipedia Español

  • uncut — [[t]ʌ̱nkʌ̱t[/t]] 1) ADJ Something that is uncut has not been cut. ...a patch of uncut grass... Trees were to be left uncut, roads unpaved. 2) ADJ: usu ADJ n An uncut book, play, or film has not had parts removed. We saw the uncut version of… …   English dictionary

  • uncut — un|cut [ ,ʌn kʌt ] adjective 1. ) allowed to grow longer without being cut to a particular length: uncut fingernails/hair a ) in one piece, before being cut for use: a first edition with uncut pages Wash the uncut fabric before use. 2. ) an uncut …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»