Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

uncle

  • 1 ארצו של הדוד סם

    Uncle Sam's country, the United States of America

    Hebrew-English dictionary > ארצו של הדוד סם

  • 2 הדוד סם

    Uncle Sam, symbol of the United States

    Hebrew-English dictionary > הדוד סם

  • 3 אחבא

    אַחֲבָא, אַחְבָּאm. (contr. of אחי אבא) fathers brother, uncle. Targ. Jer. 32:7 אַחֲבוּךְ thy uncle. Targ. O. Lev. 10:4 (Ms. I a. III אח אבוהי; Targ. Y. חביבא q. v.); a. e. Yeb.21b Ar. s. v. בי אחבא (ed. בי דודי).

    Jewish literature > אחבא

  • 4 אַחֲבָא

    אַחֲבָא, אַחְבָּאm. (contr. of אחי אבא) fathers brother, uncle. Targ. Jer. 32:7 אַחֲבוּךְ thy uncle. Targ. O. Lev. 10:4 (Ms. I a. III אח אבוהי; Targ. Y. חביבא q. v.); a. e. Yeb.21b Ar. s. v. בי אחבא (ed. בי דודי).

    Jewish literature > אַחֲבָא

  • 5 אַחְבָּא

    אַחֲבָא, אַחְבָּאm. (contr. of אחי אבא) fathers brother, uncle. Targ. Jer. 32:7 אַחֲבוּךְ thy uncle. Targ. O. Lev. 10:4 (Ms. I a. III אח אבוהי; Targ. Y. חביבא q. v.); a. e. Yeb.21b Ar. s. v. בי אחבא (ed. בי דודי).

    Jewish literature > אַחְבָּא

  • 6 דוד

    n. David, male first name; family name; Hebrew shepherd who killed Goliath by a stone and who became second king of Israel (Old Testament) ; king of North Wales; name of two kings of Scotland; town in Panama
    ————————
    pot, kettle; vat; boiler (steam)
    ————————
    uncle

    Hebrew-English dictionary > דוד

  • 7 דוד מצד האב

    paternal uncle

    Hebrew-English dictionary > דוד מצד האב

  • 8 דוד מצד האם

    maternal uncle

    Hebrew-English dictionary > דוד מצד האם

  • 9 בדח

    בְּדַח, בְּדִיחַ(denom. of √דח, v. דְּחַהּ; cmp. בִּזְרָא) to be cheerful. Targ. Y. Ex. 18:9; a. fr.Ber.30b, a. fr. ב׳ טובא was very cheerful. M. Kat. 17a בְּדִיחָא דעתאי I feel happy. Sabb.77b.Ḥull.32a לא הוה בדיחנא ביהוכ׳ I could not make light of my uncle so as to ask him (Ar. ed. pr. בדיקנא). Pa. בַּדַּח to cheer up, make laugh. Taan22a, v. בָּדוֹחָא. Ned.51a have I not cautioned thee דלא תבדחן not to make us laugh? Ib. 50b bot. תבדיחן (En Yaak. תבדחן).

    Jewish literature > בדח

  • 10 בדיחַ

    בְּדַח, בְּדִיחַ(denom. of √דח, v. דְּחַהּ; cmp. בִּזְרָא) to be cheerful. Targ. Y. Ex. 18:9; a. fr.Ber.30b, a. fr. ב׳ טובא was very cheerful. M. Kat. 17a בְּדִיחָא דעתאי I feel happy. Sabb.77b.Ḥull.32a לא הוה בדיחנא ביהוכ׳ I could not make light of my uncle so as to ask him (Ar. ed. pr. בדיקנא). Pa. בַּדַּח to cheer up, make laugh. Taan22a, v. בָּדוֹחָא. Ned.51a have I not cautioned thee דלא תבדחן not to make us laugh? Ib. 50b bot. תבדיחן (En Yaak. תבדחן).

    Jewish literature > בדיחַ

  • 11 בְּדַח

    בְּדַח, בְּדִיחַ(denom. of √דח, v. דְּחַהּ; cmp. בִּזְרָא) to be cheerful. Targ. Y. Ex. 18:9; a. fr.Ber.30b, a. fr. ב׳ טובא was very cheerful. M. Kat. 17a בְּדִיחָא דעתאי I feel happy. Sabb.77b.Ḥull.32a לא הוה בדיחנא ביהוכ׳ I could not make light of my uncle so as to ask him (Ar. ed. pr. בדיקנא). Pa. בַּדַּח to cheer up, make laugh. Taan22a, v. בָּדוֹחָא. Ned.51a have I not cautioned thee דלא תבדחן not to make us laugh? Ib. 50b bot. תבדיחן (En Yaak. תבדחן).

    Jewish literature > בְּדַח

  • 12 בְּדִיחַ

    בְּדַח, בְּדִיחַ(denom. of √דח, v. דְּחַהּ; cmp. בִּזְרָא) to be cheerful. Targ. Y. Ex. 18:9; a. fr.Ber.30b, a. fr. ב׳ טובא was very cheerful. M. Kat. 17a בְּדִיחָא דעתאי I feel happy. Sabb.77b.Ḥull.32a לא הוה בדיחנא ביהוכ׳ I could not make light of my uncle so as to ask him (Ar. ed. pr. בדיקנא). Pa. בַּדַּח to cheer up, make laugh. Taan22a, v. בָּדוֹחָא. Ned.51a have I not cautioned thee דלא תבדחן not to make us laugh? Ib. 50b bot. תבדיחן (En Yaak. תבדחן).

    Jewish literature > בְּדִיחַ

  • 13 בדק

    בְּדַק, בּדִיקch. sam(בדק bodek); 1) to split, burst, break into. Ḥull.105a חזא צינורא דבדקאוכ׳ (Ar. דבידקא) he saw that a sewer had burst into his field (inundating it); v. בִּדְקָא. 2) to examine, espy; to test. Targ. Judg. 18:2; a. fr.Yeb.65a אִיבְדוֹק נפשאי I will test myself (as to my virility). Y.Ned.II, 37b bot. בעי חיפה מִיבְדְּקוּנֵיה Ḥefa wanted to sound his knowledge. Taan.21b; a. fr. 3) to cure the body by means of a purgative. Ned.50b הוה בָּדִיק נפשיהוכ׳ purged himself with ; a. e.Part. pass. בְּדִיק tested, sure, known. Y.Sot.V, 20c bot. לא הוות בֹדיקה לי was unknown to me (I had not experienced). Taan.23b לא בדיקתו לי (not בדקיתו) ye are unknown to me (as to your honesty).בְּדִיקְנָא I am sure, I know. Pes.111b בדיקנא ביה במר דלאוכ׳ I am sure you do not know (Ms. M. ב׳ ליהוכ׳, Ms. 2 Oxf. בקינא, v. Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.32a לא הוה בדיקנא ביהוכ׳ Ar. Var. (ed. בדיחנא) I was not so familiar with my uncle that I should have asked him. Pa. בַּדֵּק to discover (by sorcery), to find out secrets. Targ. O. Gen. 44:5; 15. Cmp. בְּדִיקְנָאָה.

    Jewish literature > בדק

  • 14 בדיק

    בְּדַק, בּדִיקch. sam(בדק bodek); 1) to split, burst, break into. Ḥull.105a חזא צינורא דבדקאוכ׳ (Ar. דבידקא) he saw that a sewer had burst into his field (inundating it); v. בִּדְקָא. 2) to examine, espy; to test. Targ. Judg. 18:2; a. fr.Yeb.65a אִיבְדוֹק נפשאי I will test myself (as to my virility). Y.Ned.II, 37b bot. בעי חיפה מִיבְדְּקוּנֵיה Ḥefa wanted to sound his knowledge. Taan.21b; a. fr. 3) to cure the body by means of a purgative. Ned.50b הוה בָּדִיק נפשיהוכ׳ purged himself with ; a. e.Part. pass. בְּדִיק tested, sure, known. Y.Sot.V, 20c bot. לא הוות בֹדיקה לי was unknown to me (I had not experienced). Taan.23b לא בדיקתו לי (not בדקיתו) ye are unknown to me (as to your honesty).בְּדִיקְנָא I am sure, I know. Pes.111b בדיקנא ביה במר דלאוכ׳ I am sure you do not know (Ms. M. ב׳ ליהוכ׳, Ms. 2 Oxf. בקינא, v. Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.32a לא הוה בדיקנא ביהוכ׳ Ar. Var. (ed. בדיחנא) I was not so familiar with my uncle that I should have asked him. Pa. בַּדֵּק to discover (by sorcery), to find out secrets. Targ. O. Gen. 44:5; 15. Cmp. בְּדִיקְנָאָה.

    Jewish literature > בדיק

  • 15 בְּדַק

    בְּדַק, בּדִיקch. sam(בדק bodek); 1) to split, burst, break into. Ḥull.105a חזא צינורא דבדקאוכ׳ (Ar. דבידקא) he saw that a sewer had burst into his field (inundating it); v. בִּדְקָא. 2) to examine, espy; to test. Targ. Judg. 18:2; a. fr.Yeb.65a אִיבְדוֹק נפשאי I will test myself (as to my virility). Y.Ned.II, 37b bot. בעי חיפה מִיבְדְּקוּנֵיה Ḥefa wanted to sound his knowledge. Taan.21b; a. fr. 3) to cure the body by means of a purgative. Ned.50b הוה בָּדִיק נפשיהוכ׳ purged himself with ; a. e.Part. pass. בְּדִיק tested, sure, known. Y.Sot.V, 20c bot. לא הוות בֹדיקה לי was unknown to me (I had not experienced). Taan.23b לא בדיקתו לי (not בדקיתו) ye are unknown to me (as to your honesty).בְּדִיקְנָא I am sure, I know. Pes.111b בדיקנא ביה במר דלאוכ׳ I am sure you do not know (Ms. M. ב׳ ליהוכ׳, Ms. 2 Oxf. בקינא, v. Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.32a לא הוה בדיקנא ביהוכ׳ Ar. Var. (ed. בדיחנא) I was not so familiar with my uncle that I should have asked him. Pa. בַּדֵּק to discover (by sorcery), to find out secrets. Targ. O. Gen. 44:5; 15. Cmp. בְּדִיקְנָאָה.

    Jewish literature > בְּדַק

  • 16 בּדִיק

    בְּדַק, בּדִיקch. sam(בדק bodek); 1) to split, burst, break into. Ḥull.105a חזא צינורא דבדקאוכ׳ (Ar. דבידקא) he saw that a sewer had burst into his field (inundating it); v. בִּדְקָא. 2) to examine, espy; to test. Targ. Judg. 18:2; a. fr.Yeb.65a אִיבְדוֹק נפשאי I will test myself (as to my virility). Y.Ned.II, 37b bot. בעי חיפה מִיבְדְּקוּנֵיה Ḥefa wanted to sound his knowledge. Taan.21b; a. fr. 3) to cure the body by means of a purgative. Ned.50b הוה בָּדִיק נפשיהוכ׳ purged himself with ; a. e.Part. pass. בְּדִיק tested, sure, known. Y.Sot.V, 20c bot. לא הוות בֹדיקה לי was unknown to me (I had not experienced). Taan.23b לא בדיקתו לי (not בדקיתו) ye are unknown to me (as to your honesty).בְּדִיקְנָא I am sure, I know. Pes.111b בדיקנא ביה במר דלאוכ׳ I am sure you do not know (Ms. M. ב׳ ליהוכ׳, Ms. 2 Oxf. בקינא, v. Rabb. D. S. a. l. note). Ḥull.32a לא הוה בדיקנא ביהוכ׳ Ar. Var. (ed. בדיחנא) I was not so familiar with my uncle that I should have asked him. Pa. בַּדֵּק to discover (by sorcery), to find out secrets. Targ. O. Gen. 44:5; 15. Cmp. בְּדִיקְנָאָה.

    Jewish literature > בּדִיק

  • 17 דוד

    דּוֹד, דֹּד(b. h.) 1) friend, lover, beloved; (allegor.) the Lord, as the beloved of Israel. Cant. R. to I, 4, v. גִּנּוּן; a. e. 2) uncle, fathers brother. Sifra Kdosh. Par. 10, ch. XI; Yeb.54b.Fem. דּוֹדָה, דֹּדָה aunt. Ib.Pl. דּוֹדִים 1) friends, related. Y.Snh.XI, 30a bot.; Y.Ber.I, 3b bot. (ref. to Cant. 1:2) ד׳ דבריוכ׳ the words of the scholars are related to the words of the Law; Cant. R. to l. c. Ab. Zar.35a דברי דודים Ms. M. (ed. דודיך) the words of the friends (the scholars); Num. R. s. 14. Gen. R. s. 37 בני דוֹדֵיהֶןוכ׳ cousins (related nation). 2) (abstr. noun) friendship, love. Ab. Zar.II, 5 (29b) do you read כי טובים דּוֹדֶיךָ מיין … דּוֹדַיִיךְ מיין Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. a. Cant. R. l. c.) better is thy (Gods) love, or thy (Israels) love?

    Jewish literature > דוד

  • 18 דד

    דּוֹד, דֹּד(b. h.) 1) friend, lover, beloved; (allegor.) the Lord, as the beloved of Israel. Cant. R. to I, 4, v. גִּנּוּן; a. e. 2) uncle, fathers brother. Sifra Kdosh. Par. 10, ch. XI; Yeb.54b.Fem. דּוֹדָה, דֹּדָה aunt. Ib.Pl. דּוֹדִים 1) friends, related. Y.Snh.XI, 30a bot.; Y.Ber.I, 3b bot. (ref. to Cant. 1:2) ד׳ דבריוכ׳ the words of the scholars are related to the words of the Law; Cant. R. to l. c. Ab. Zar.35a דברי דודים Ms. M. (ed. דודיך) the words of the friends (the scholars); Num. R. s. 14. Gen. R. s. 37 בני דוֹדֵיהֶןוכ׳ cousins (related nation). 2) (abstr. noun) friendship, love. Ab. Zar.II, 5 (29b) do you read כי טובים דּוֹדֶיךָ מיין … דּוֹדַיִיךְ מיין Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. a. Cant. R. l. c.) better is thy (Gods) love, or thy (Israels) love?

    Jewish literature > דד

  • 19 דּוֹד

    דּוֹד, דֹּד(b. h.) 1) friend, lover, beloved; (allegor.) the Lord, as the beloved of Israel. Cant. R. to I, 4, v. גִּנּוּן; a. e. 2) uncle, fathers brother. Sifra Kdosh. Par. 10, ch. XI; Yeb.54b.Fem. דּוֹדָה, דֹּדָה aunt. Ib.Pl. דּוֹדִים 1) friends, related. Y.Snh.XI, 30a bot.; Y.Ber.I, 3b bot. (ref. to Cant. 1:2) ד׳ דבריוכ׳ the words of the scholars are related to the words of the Law; Cant. R. to l. c. Ab. Zar.35a דברי דודים Ms. M. (ed. דודיך) the words of the friends (the scholars); Num. R. s. 14. Gen. R. s. 37 בני דוֹדֵיהֶןוכ׳ cousins (related nation). 2) (abstr. noun) friendship, love. Ab. Zar.II, 5 (29b) do you read כי טובים דּוֹדֶיךָ מיין … דּוֹדַיִיךְ מיין Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. a. Cant. R. l. c.) better is thy (Gods) love, or thy (Israels) love?

    Jewish literature > דּוֹד

  • 20 דֹּד

    דּוֹד, דֹּד(b. h.) 1) friend, lover, beloved; (allegor.) the Lord, as the beloved of Israel. Cant. R. to I, 4, v. גִּנּוּן; a. e. 2) uncle, fathers brother. Sifra Kdosh. Par. 10, ch. XI; Yeb.54b.Fem. דּוֹדָה, דֹּדָה aunt. Ib.Pl. דּוֹדִים 1) friends, related. Y.Snh.XI, 30a bot.; Y.Ber.I, 3b bot. (ref. to Cant. 1:2) ד׳ דבריוכ׳ the words of the scholars are related to the words of the Law; Cant. R. to l. c. Ab. Zar.35a דברי דודים Ms. M. (ed. דודיך) the words of the friends (the scholars); Num. R. s. 14. Gen. R. s. 37 בני דוֹדֵיהֶןוכ׳ cousins (related nation). 2) (abstr. noun) friendship, love. Ab. Zar.II, 5 (29b) do you read כי טובים דּוֹדֶיךָ מיין … דּוֹדַיִיךְ מיין Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. a. Cant. R. l. c.) better is thy (Gods) love, or thy (Israels) love?

    Jewish literature > דֹּד

См. также в других словарях:

  • Uncle B — Studio album by N Dubz Released 17 November 2008 …   Wikipedia

  • Uncle — Un cle, n. [OE. uncle, OF. oncle, uncle, F. oncle, fr. L. avunculus a maternal uncle, dim. of avus a grandfather; akin to Lith. avynas uncle, Goth. aw? grandmother, Icel. [=a]i great grandfather.] 1. The brother of one s father or mother; also… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • uncle — late 13c., from O.Fr. oncle, from L. avunculus mother s brother, lit. little grandfather, dim. of avus grandfather, from PIE root *awo grandfather, adult male relative other than one s father (Cf. Arm. hav grandfather, Lith. avynas maternal uncle …   Etymology dictionary

  • uncle — [uŋ′kəl] n. [OFr < L avunculus, one s mother s brother, dim. of * avo < IE * awos , maternal grandfather > OE eam, OHG oheim, uncle, L avus, grandfather] 1. the brother of one s father or mother 2. the husband of one s aunt 3. [Old… …   English World dictionary

  • Uncle Al — may refer to*Albert Moss, a Miami disk jockey known as DJ Uncle Al *Albert Lewis, host of the children s television program The Uncle Al Show broadcast from Cincinnati. *Aleister Crowley …   Wikipedia

  • uncle — ► NOUN ▪ the brother of one s father or mother or the husband of one s aunt. ORIGIN Old French oncle, from Latin avunculus maternal uncle …   English terms dictionary

  • Uncle Ho — Allgemeine Informationen Genre(s) Crossover, Pop Gründung 1994 Auflösung 30. Oktober 2004 Neugründung …   Deutsch Wikipedia

  • uncle —    Used by a speaker to address the brother of his father or mother, or the husband of an aunt, an uncle in law.    The term is used alone, or followed by the first name of the man concerned, especially if the speaker is a child.    Usage varies… …   A dictionary of epithets and terms of address

  • uncle — I. n 1. British a pawnbroker. A use of the word which arose in the 18th century, referring (probably ironically) to the mon eylender s avuncular assistance. The term was still heard in London in the 1950s and may survive. From the 1980s it was… …   Contemporary slang

  • uncle — [13] Uncle comes via Anglo Norman uncle and late Latin aunculus from Latin avunculus ‘mother’s brother, maternal uncle’ (source also of English avuncular [19]). This was a diminutive noun derived from the prehistoric base *aw ‘grandparent’, and… …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • uncle — [13] Uncle comes via Anglo Norman uncle and late Latin aunculus from Latin avunculus ‘mother’s brother, maternal uncle’ (source also of English avuncular [19]). This was a diminutive noun derived from the prehistoric base *aw ‘grandparent’, and… …   Word origins

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»