Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

unbestimmter+artikel

  • 1 unbestimmter Artikel

    прил.
    лингв. неопределенный артикль, неопределенный член

    Универсальный немецко-русский словарь > unbestimmter Artikel

  • 2 unbestimmter Artikel

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unbestimmter Artikel

  • 3 ein

    I unbest. Art.
    1. a, an; ein anderer / jeder somebody else / each and every one; welch ein Glück! what luck!; war das ein Spaß! that was fun!; die Beredsamkeit einer X of a woman like X; das konnte nur ein Nero behaupten only somebody like Nero could say that; ein ( gewisser) Herr Braun a (certain) Mr ( oder Mr.) Braun; ein Kind (jedes Kind) macht viel Freude children bring such joy
    2. Zeitangabe: one; eines Tages one day; zukünftig: auch some day
    II Adj.
    1. Zahl: one, a, an; um ein Uhr at one o’clock; ein halbes Pfund half a pound; ein für alle Mal once and for all; nur ein ( einziges) Mal once (and once only), one time (only); nicht ein Fehler not one ( oder a single) mistake; nicht eine Sekunde lang not even for a second; mit einem Blick with one glance; an einem ( einzigen) Tag in a single day; in einem fort geh. continuously, all the time; er ist ihr Ein und Alles he means the world to her, he’s her one and only; eines sage ich dir! I’ll tell you something (for nothing); acht1
    2. (gleich) same; wir sind einer Meinung we are of the same opinion, we agree; ein und dieselbe Frau one and the same woman; an ein und demselben Tag on the very same day
    III unbest. Pron.: das eine, das ich meine the one I mean; der eine oder andere the one or (the) other; die einen sagen so, die anderen so some say this, the others say that; sie glaubt weder dem einen noch dem anderen she believes neither the one nor the other, she believes neither of them; du bist mir einer! umg. you’re a (fine) one; einer
    Adv.
    1. am Schalter: on; ein - aus on - off
    2. ein und aus gehen come and go; bei jemandem: be a frequent visitor of s.o. ( oder at s.o.’s place), always be (a)round at s.o.’s place; ich weiß weder oder nicht mehr ein noch aus I’m at my wit’s end
    * * *
    an; a ( Artikel); one ( Zahlwort);
    (Lichtschalter) on (Adv.)
    * * *
    I [ain]
    adv

    (an Geräten) Ein/Aus — on/off

    éín und aus gehen — to come and go

    er geht bei uns éín und aus — he is always (a)round at our place

    ich weiß ( mit ihm) nicht mehr éín noch aus — I'm at my wits' end (with him)

    II
    1. num
    one

    das kostet nur éínen Euro — it only costs one euro

    éín Uhr — one (o'clock)

    éín Uhr zwanzig — twenty past one

    éín für alle Mal — once and for all

    éín und derselbe/dieselbe/dasselbe — one and the same

    See:
    auch eins
    2. indef art
    a; (vor Vokalen) an

    éín Mann — a man

    éíne Frau — a woman

    éín Kind — a child

    éín Europäer — a European

    éín Hotel — a or an hotel

    der Sohn éínes Lehrers — the son of a teacher, a teacher's son

    nur éín Hegel konnte das schreiben — only a Hegel could have written that

    éíne Hitze ist das hier! — the or some heat here!

    was für éín Wetter/Lärm! — some weather/noise, what a noise

    wir hatten éínen Durst! (inf) — we were parched!, were we thirsty!

    See:
    → auch eine(r, s)
    * * *
    ein1
    [ˈain]
    E\ein/Aus on/off
    ein2
    [ˈain]
    ei·ne
    [ˈainə]
    [ˈain]
    I. adj one
    \ein Cent ist heutzutage nicht mehr viel Geld one [or a] cent isn't worth very much [or doesn't go very far] nowadays
    es ist genau \ein Uhr it's one [o'clock] on the dot [or exactly one [o'clock]]
    \ein für allemal once and for all
    jds E\ein und Alles to be sb's all and everything BRIT, to mean everything to sb
    meine Liebste, mein E\ein und Alles! my love, my all and everything [or you mean everything to me]!
    \ein und derselbe/dieselbe/dasselbe one and the same
    1. (einzeln) a/an
    \ein Europäer/Hotel/Umschlag a European/a hotel/an envelope
    \ein Mann/ \eine Frau a man/woman
    was bist du doch für \ein Dummkopf! what an idiot!
    das ist \ein interessanter Vorschlag that's an interesting suggestion
    die Tochter \eines Pfarrers the daughter of a priest, a priest's daughter
    \eine Hitze ist das hier! it's very hot [or sweltering] [in] here!
    was für \ein Lärm! what a noise!
    2. (jeder) a/an
    \eine Wüste ist immer trocken a desert is [or deserts are] always dry
    * * *
    I 1.

    ich will dir noch ein[e]s sagen — there's one more thing I'd like to tell you

    einer von beiden — one of the two; one or the other

    einer für alle, alle für einen — one for all and all for one

    einer Meinung seinbe of the same opinion

    2.
    unbestimmter Artikel a/an

    ein Kleid/Apfel — a dress/an apple

    ein bisschen od. wenig — a little [bit]

    ein jeder(geh.) each and every one

    3.
    Indefinitpronomen: s. irgendein 1); s. auch einer
    II

    ein und aus gehengo in and out

    * * *
    ein1
    A. unbest art
    1. a, an;
    ein anderer/jeder somebody else/each and every one;
    welch ein Glück! what luck!;
    war das ein Spaß! that was fun!;
    einer X of a woman like X;
    das konnte nur ein Nero behaupten only somebody like Nero could say that;
    ein (gewisser) Herr Braun a (certain) Mr ( oder Mr.) Braun;
    ein Kind (jedes Kind)
    macht viel Freude children bring such joy
    2. Zeitangabe: one;
    eines Tages one day; zukünftig: auch some day
    B. adj
    1. Zahl: one, a, an;
    um ein Uhr at one o’clock;
    ein halbes Pfund half a pound;
    ein für alle Mal once and for all;
    nur ein (einziges) Mal once (and once only), one time (only);
    nicht ein Fehler not one ( oder a single) mistake;
    nicht eine Sekunde lang not even for a second;
    mit einem Blick with one glance;
    an einem (einzigen) Tag in a single day;
    in einem fort geh continuously, all the time;
    er ist ihr Ein und Alles he means the world to her, he’s her one and only;
    eines sage ich dir! I’ll tell you something (for nothing); acht1
    2. (gleich) same;
    wir sind einer Meinung we are of the same opinion, we agree;
    ein und dieselbe Frau one and the same woman;
    an ein und demselben Tag on the very same day
    C. indef pr:
    das eine, das ich meine the one I mean;
    der eine oder andere the one or (the) other;
    die einen sagen so, die anderen so some say this, the others say that;
    sie glaubt weder dem einen noch dem anderen she believes neither the one nor the other, she believes neither of them;
    du bist mir einer! umg you’re a (fine) one; einer
    ein2 adv
    1. am Schalter: on;
    ein - aus on - off
    2.
    ein und aus gehen come and go; bei jemandem: be a frequent visitor of sb ( oder at sb’s place), always be (a)round at sb’s place;
    nicht mehr ein noch aus I’m at my wit’s end
    * * *
    I 1.

    ich will dir noch ein[e]s sagen — there's one more thing I'd like to tell you

    einer von beiden — one of the two; one or the other

    einer für alle, alle für einen — one for all and all for one

    2.
    unbestimmter Artikel a/an

    ein Kleid/Apfel — a dress/an apple

    ein bisschen od. wenig — a little [bit]

    ein jeder(geh.) each and every one

    3.
    Indefinitpronomen: s. irgendein 1); s. auch einer
    II
    * * *
    adj.
    one adj. art.
    a art.
    an art.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ein

  • 4 'ne

    'ne
    (umgangssprachlich) Abkürzung von siehe eine siehe link=ein ein/link, link= eine, eineine, ein/link

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > 'ne

  • 5 'nen

    (umgangssprachlich) Abkürzung von siehe einen siehe link=ein ein/link, link= eine, eineine, ein/link

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > 'nen

  • 6 ein, eine, ein

    ein, eine, ein
    (Zahlwort) un, una; das kostet einen Euro cuesta un euro; es ist ein Uhr es la una; sie ist sein Ein und Alles ella lo es todo para él; das ist doch ein und dasselbe pero si es exactamente lo mismo; ein für allemal de una vez por todas; in einem fort de un tirón
    un, una; eines Tages un día; was für eine Hitze! ¡qué calor!

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > ein, eine, ein

  • 7 eine

    'aɪnə
    einer, eines
    art
    un(o,a)

    Du bist vielleicht einer! — ¡Éres un cabrón! (fam)

    eine ['aɪnə]
    siehe link=ein ein/link, link= eine, eineine, ein/link
    siehe link=eineeine(r, s)/link

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > eine

  • 8 einer

    'aɪnər
    m SPORT
    ( Boot) esquife de un remero m
    -1-eine(r, s)
    uno, una; weder der eine noch der andere ni el uno ni el otro; das eine sag' ich dir... (umgangssprachlich) te digo una cosa...
    ————————
    -2- einer
    Genitiv/Dativ von siehe eine siehe link=ein ein/link, link= eine, eineine, ein/link
    Genitiv/Dativ von siehe eine siehe link=eineeine(r, s)/link

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > einer

  • 9 ein

    1. adj und unbestimmter Artikel bir;
    ein Mal bir kere/defa;
    ein für alle Mal bir kere ve kesin olarak;
    ein bis zwei Tage bir iki gün
    2. adv ein – aus açık – kapalı
    3. indef pron (jemand, etwas) der eine oder (der) andere biri olmazsa/değilse öbürü;
    (jemand, etwas) eins von beiden ikisinden biri

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > ein

  • 10 unbestimmt

    I Adj.
    1. Gefühl, Vorstellung etc.: vague
    2. (ungewiss) uncertain; Zeitraum, LING., ARTIKEL etc.: indefinite; auf unbestimmte Zeit indefinitely; etw. unbestimmt lassen leave s.th. open; unbestimmte Gleichung MATH. indeterminate equation; unbestimmtes Ergebnis / Integral MATH. indeterminate result / indefinite integral; unbestimmter Rechtsbegriff JUR. indeterminate (legal) concept that allows a degree of discretion to the authority pronouncing judgement
    II Adv. gehalten, formuliert etc.: vaguely
    * * *
    vague; uncertain; intangible; indecisive; undesignated; unassigned; unsettled; undetermined; undefined; indeterminate; indefinite
    * * *
    ụn|be|stimmt
    adj
    1) (= ungewiss) uncertain; (= unentschieden) undecided
    2) (= unklar, undeutlich) Gefühl, Erinnerung etc vague

    auf unbestimmte Zeit — for an indefinite period, indefinitely

    3) (GRAM) indefinite
    * * *
    1) (vague; uncertain: His plans are indefinite at the moment.) indefinite
    2) (not clear, distinct or definite: Through the fog we saw the vague outline of a ship; She has only a vague idea of how this machine works.) vague
    3) ((of a matter) not settled: The date of the meeting is still undecided.) undecided
    * * *
    un·be·stimmt
    [ˈʊnbəʃtɪmt]
    1. (unklar) vague
    2. (noch nicht festgelegt) indefinite; (Alter) uncertain; (Anzahl, Menge) indeterminate; (Grund, Zeitspanne) unspecified, indefinite
    * * *
    1.
    1) indefinite; indeterminate <age, number>; (ungewiss) uncertain
    2) (ungenau) vague
    3) (Sprachw.) indefinite <article, pronoun>
    2.
    * * *
    A. adj
    1. Gefühl, Vorstellung etc: vague
    2. (ungewiss) uncertain; Zeitraum, LING, Artikel etc: indefinite;
    auf unbestimmte Zeit indefinitely;
    etwas unbestimmt leave sth open;
    unbestimmte Gleichung MATH indeterminate equation;
    unbestimmtes Ergebnis/Integral MATH indeterminate result/indefinite integral;
    B. adv gehalten, formuliert etc: vaguely
    * * *
    1.
    1) indefinite; indeterminate <age, number>; (ungewiss) uncertain
    2) (ungenau) vague
    3) (Sprachw.) indefinite <article, pronoun>
    2.
    * * *
    adj.
    indecisive adj.
    indefinite adj.
    indeterminate adj.
    nondescript adj.
    unassertive adj.
    undefined adj.
    undetermined adj. adv.
    indecisively adv.
    indeterminately adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unbestimmt

  • 11 ein, eine, ein

    ein, eine, ein u. einer, eine, eines (eins), I) im allg.: A) als Artikel, und zwar: a) als unbestimmter. Hier steht es entweder vor einem Substantiv und bleibt im Latein. unübersetzt, z.B. Krassus ein vortrefflicher Redner, Crassus orator optimus. – oder es ist mit einem Subjekte oder Objekte verbunden, dessen Vorhandensein zwar angedeutet, aber durch keine bestimmenden Merkmale auf einen einzelnen Gegenstand bezogen werden soll. Hier ste ht im Latein. aliquis, z.B. in der Erklärung einer Sache, in definitione alicuius rei (wogegen in def. rei heißen würde: des bereits besprochenen oder noch zu besprechenden Gegenstandes). – Wird aber durch »ein« angedeutet, daß ein bestimmtes, obgleich nicht [663] genanntes Individuum aus einer unbestimmten Menge genannt sei, dessen Namen man entweder als bekannt voraussetzt oder nicht angeben kann, so bezeichnen dieses die Lateiner durch quidam (ein gewisser), z.B. ein Kollege, collega quidam (verschieden von quidam de od. ex collegis, s. unten no. II, A). – Ebenso steht im Latein. quidam für »ein« bei Substantiven, die einen Gegenstand in gewissen Lagen u. Verhältnissen befindlich angeben, z.B. ein Gastfreund mit Namen Kamelus, hospes quidam nomine Camelus: Fabius, ein Päligner, Fabius, Paelignus quidam. – Steht der unbestim mte Artikel »ein« bei einem Substantiv im Genetiv, so wird oft statt des Genetivs des Substantivs das dem Substantiv entsprechende Adjektiv genommen, z.B. die Würde eines Konsuls, consularis dignitas: das Gefolge eines Prätors, praetoria turba: das leichtfertige Treiben eines Demagogen, popularis levitas. ein jeder, unus quisque. – b) als auszeichnender Artikel, z.B. ein Plato etc. Hier setzen die Lateiner entweder das hervorhebende ille, z.B. ein Alexander der Große, Magnus ille Alexander. – od. den Plural des dabeistehenden Substantivs, wir wollen einen Paulus, Kato, Gallus hernennen, numeremus Paulos, Catones, Gallos.

    B) als Zahlwort: unus. – ein und (zwanzig, -ste), unus et od. unet (viginti, vigesimus). – Bei Zeit- und (wiewohl seltener) bei Maßbestimmungen wird, wenn »ein« nicht im Gegensatz zu einer Mehrheit gedacht wird, unus im Latein. gew. weggelassen, z.B. vor einem Jahre, ante annum: jmd. ein Jahr betrauern. annum lugere alqm: nicht mehr als ein Scheffel, non plus modio.

    II) insbes.: A) zur Angabe eines unbestimmten Individuums aus einer bestimmten Menge = einiger etc., jemand etc.: aliquis. unus aliquis u. aliquis unus (dieses zur nachdrücklichern Bezeichnung, daß dieses unbestimmte Individuum wirklich nur »eins« gewesen sei), z.B. einer von euch, aliquis ex vobis: einer von den frühern Königen, aliquis priorum regum: einer von den Deinigen, unus aliquis ex tuis: einer von der Partei, vir factionis. – Ist »einer« = ein gewisser, bestimmter, den ich aber nicht kennen kann od. mag, so steht quidam, z.B. einer von den Kollegen, quidam de od. ex collegis. – Ist dagegen »einer, einer oder der andere« = irgend einer, d. h. bezeichnet es aus einer unbestimmten Menge ein unbestimmtes Individuum, gleichviel welches, so steht aliquis (adjekt. u. subst.) od. quispiam, z.B. es möchte etwa einer (einer oder der andere) sagen, dixerit hic aliquis; fortasse quispiam dixerit. – Hat »einer« einen verallgemeinernden Sinn, so steht quisque (ein jeder), z.B. von den Gefangenen wurde, je nachdem einer Freier oder Sklave war, jeder seinem Stande gemäß hingerichtet, de captivis, ut quisque liber aut servus esset, suae fortunae a quoque supplicium sumptum est. – / a) Nach den Partikeln si, nisi, ne, num, quando, ubi u. übh. in Bedingungssätzen auch ohne die Konjunktion muß quis statt aliquis od. quispiam stehen, z.B. wenn einmal einer falsch geschworen hat, [664] dem darf man nachher nicht glauben, ubi semel quis peieraverit, ei postea credi non oportet. – b) In negativen Sätzen und in Sätzen, in denen ein negativer Sinn enthalten ist, wird »(irgend) einer« durch quisquam (subst.) u. ullus (adjekt.) ausgedrückt, z.B. ist einer unter allen Sterblichen, über den du besser denkst? estne quisquam omnium mortalium, de quo melius existimes tu?; ist wohl eine Sache so viel wert oder ein Vorteil so wünschenswert, daß etc., an est ulla res tanti aut commodum ullum tam expetendum, ut etc. – ebensogut... wie (irgend) einer, tam... q uam qui maxime, z.B. ich bin ein Patriot wie einer, tam sum amicus rei publicae, quam qui maxime.

    B) zur Hervorhebung des einen, im Gegensatz zu zweien und mehreren, ein: unus (steht auch für unicus u. idem u. muß notwendig bei Substantiven stehen, die nur im Plur. gebräuchlich sind). – unicus (nur einer. ein einziger, einer u. kein zweiter). – idem (einer zugleich, wenn auf dasselbe Subjekt mehrere Handlungen oder Zustände bezogen werden). – alter (der andere, wenn von Pers. od. Dingen die Rede ist, die nur doppelt vorhanden sind, z.B. an dem einen Fuße lahm, altero pede claudus). – singuli (je einer, allemal einer, z.B. er wählte aus jeder Tribus einen Augur, ex singulis tribubus singulos cooptavit augures). – eins werden aus mehreren, unum fieri ex pluribus: mich beunruhigt das eine, daß etc., me una haec res torquet, quod etc.: die Götter haben einem Manne nicht alles verliehen, non omnia eidemdei dederunt. – mit einem Worte, s. Wort: in einem fort, s. immerdar, immerfort. – nicht einer, ne unus quidem. non ullus. nemounus (nicht ein einziger); non unus. unus etalter item. non nemo (nicht einer, sondern mehrere, gar mancher): nicht einer von uns, nemo de nobis unus: nicht einer von ihnen, ii nulli. – niemals einer (d. i. keiner je), numquam ullus. – der eine von beiden, alter (bestimmt welcher, auch mit Genet., z.B. alterconsulum): einer von beiden, alteruter (unbestimmt welcher, auch mit Gene t., z.B. der eine von uns beiden, alteruter nostrûm). – der eine, die einen von mehreren, unus. uni mit Genet. (z.B. Gallia est divisa in partestres, quarum unam incolunt Belgae, alteram Aquitani, tertiam qui etc.; u. tria Graecorum sunt genera, quorum uni sunt Athenienses). – einer u. der andere, unus et alter. unus alterque (zwei zusammen); non nemo. unus et item alter (mehrere, gar mancher). – einer nach dem andern, aliuspost alium. alius ex alio. alii super alios.alius atque alius. alius subinde (übh.); singuli deinceps (die einzelnen der Reihe nach); alternis (von zweien, abwechf eind, z.B. singen, alternis [sc. versibus] dicere; alternis versibus contendere); primus quisque (allemal der erste, der sich darbietet, z.B. primum quidque explicemus [eins nach dem andern]). – einer um den andern, alter quisque (jeder andere od. zweite, jedesmal der andere od. zweite); alterni. alternus quisq ue (abwechselnd bald der, bald jener); tertius [665] quisque (allemal der dritte, so daß einer zwischen dem ersten u. dritten ausfällt), z.B. ein Jahr ums andere, alterno quoque anno; alternis annis; tertio quoque anno. – einer wie der andere, uterque pariter. ambo pariter (beide zugleich). – der eine... der andere, alter (selten unus)... alter; hic... ille (dieser... jener); prior... posterior (der frühere... der letztere od. spätere). – die einen... die andern, alii... alii: alii... pars oder partim); pars... alii; quidam... alii. – die einen... die andern... wieder andere, alii... alii (od. partim)... alii. – einer... dem od. den andern, alter alteri od. alterum (von zweien); alius alii od. alium (von mehreren; z.B. einer hilft dem andern, alter alterum od. alius alium adiuvat); inter se (unter sich, sich untereinander, z.B. einer fürchtet den andern, timent inter se; s. »einander« mehr Beispiele). – Wird aber »ander« auf ein Substantiv bezogen, so wird im Lateinischen dieses wiederholt, z.B. aus einem Hause in das andere ziehen, ex domo in domum migrare; ein Bürger gehorcht dem andern, civis civi paret. – das eine Mal (in dem einen Falle). das andere Mal (in dem andern Falle), alias... alias. – der eine dieses... der andere jenes, alius aliud; alii alia: der eine so, der andere anders, alius aliter; alii sie, alii secus: der eine hier, der andere dort, alius alibi: der eine dahin, der andere dorthin. alius alio: das eine Mal so, das andere Mal anders, aliud alias: dem einen droht Gefahr von dieser Seite, dem andern von jener Seite, aliis aliunde periculum est: der eine durch den, der andere durch jenen Zufall, alius alio casu. – Wenn das deutsche »einer« auf ein vorhergenanntes Substantiv zurückweist, so ist es unus (im Gegensatz zu zweien oder mehreren) od. aliquis (wenn es unbestimmt bleibt), z.B. es waren mehrere Elefanten da; hast du einen gesehen? plures aderant elephanti; num unum vidisti?: hier sind deine Bücher; hast du eins davon gelesen? hic sunt tui libri; num aliquem ex iis legisti? – Wird durch »einer« ein Individuum aus einer größern Menge hervorgehoben, so steht unus ex od. de m. Abl., z.B. Fufius, einer meiner vertrauten Freunde, Fufius, unus ex od. de meis intimis. – od. unus mit Superlativ, z.B. Skävola, einer der talentvollsten und gerechtesten Männer in unserm Staate, Scaevola unus nostrae civitatis et ingenio et iustitiā praestantissimus. – od. durch inter mit Superl., z.B. der Anführer selbst, einer der tollkühnsten, dux ipse inter stolidissimos ferocissimosque. – od. durch quo est nemo fere mit Komparat., z.B. Kato, einer der ältesten u. klügsten Männer jener Zeit, Cato, quo, erat nemo fere senior illis temporibus, nemo prudentior.

    C) zur Angabe des Übereinstimmenden, Zusammentreffenden: a) übh., einer, einer und derselbe, s. einerlei. – b) insbes., eins (= einerlei Meinung, Gesinnung) sein, werden, s. einig, einträchtig.

    deutsch-lateinisches > ein, eine, ein

См. также в других словарях:

  • Unbestimmter Artikel — Unbestimmter Artikel, s.u. Artikel 2) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Unbestimmter Artikel — Zur Wortart Artikel (auch: Begleiter, in Schulgrammatiken auch: Geschlechtswort) zählen Wörter, die in Verbindung mit einem Nomen stehen und dieses näher bestimmen. Es wird unterschieden zwischen bestimmtem Artikel (der, die, das), unbestimmtem… …   Deutsch Wikipedia

  • unbestimmter Artikel — § 62. Der unbestimmte Artikel ein bedeutet einer von vielen möglichen und hat die Aufgabe, ein beliebiges, noch nicht genanntes Einzelding aus einer Gattung herauszuheben. Die „Unbestimmtheit“, des genannten Dings besteht hierbei darin, daß es… …   Deutsche Grammatik

  • Artikel — Paragraf; Absatz; Passage; Passus; Paragraph; Abschnitt; Textabschnitt; Kapitel; Textstelle; Begleiter; Geschlechtswort; Paper ( …   Universal-Lexikon

  • Artikel — der Artikel, (Grundstufe) Text zu einem Thema Beispiel: Mein Artikel wurde in einer Zeitschrift veröffentlicht. Kollokation: wissenschaftlicher Artikel der Artikel, (Grundstufe) Wort, das das Geschlecht eines Substantivs bestimmt Beispiel: Wir… …   Extremes Deutsch

  • Artikel — (vom lat. articŭlus), Gelenk, Glied, Teil eines gegliederten Ganzen (einer Schrift, eines Dokuments, des christl. Glaubens etc.); Warengattung; in der Grammatik das Geschlechtswort: bestimmter A. (der, die, das) und unbestimmter A. (ein, eine,… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Rumänische Grammatik — Das Rumänische (genauer wäre das Dako Rumänische) umfasst im Allgemeinen dieselbe Grammatik und einen Großteil der Phonologie mit anderen noch gesprochenen ostromanischen Sprachen, die da wären: Aromunisch, Meglenorumänisch und Istro Rumänisch.… …   Deutsch Wikipedia

  • Junktor (Wortart) — Unter Wortart (auch: Wortklasse, Redeteile (partes orationis); englisch: part of speech) versteht man die Klasse von Wörtern einer Sprache auf Grund der Zuordnung nach gemeinsamen grammatischen Merkmalen. Die Wortartlehre versucht eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Part of speech — Unter Wortart (auch: Wortklasse, Redeteile (partes orationis); englisch: part of speech) versteht man die Klasse von Wörtern einer Sprache auf Grund der Zuordnung nach gemeinsamen grammatischen Merkmalen. Die Wortartlehre versucht eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Partes orationis — Unter Wortart (auch: Wortklasse, Redeteile (partes orationis); englisch: part of speech) versteht man die Klasse von Wörtern einer Sprache auf Grund der Zuordnung nach gemeinsamen grammatischen Merkmalen. Die Wortartlehre versucht eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Redeteil — Unter Wortart (auch: Wortklasse, Redeteile (partes orationis); englisch: part of speech) versteht man die Klasse von Wörtern einer Sprache auf Grund der Zuordnung nach gemeinsamen grammatischen Merkmalen. Die Wortartlehre versucht eine… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»