Перевод: с испанского на все языки

una+fila+seguida+de+casas

  • 281 оно

    мест. личн.
    1) (его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нем) ello
    2) разг. (в смысле "э́то") ello, esto, eso
    так оно́ и бы́ло — ello fue así
    оно́ и ви́дно — esto se ve en seguida
    вот оно́ что! ( понимаю) — ¡ah!, ¡ya lo comprendo!

    БИРС > оно

  • 282 перебывать

    сов.
    1) ( побывать где-либо) visitar vt, haber visitado (a todos, a muchos, todo, mucho)
    перебыва́ть у всех знако́мых — ir a ver (visitar) a todos sus conocidos, pasarse por (las) casas de todos sus conocidos
    у него́ перебыва́ли все друзья́ — todos los amigos fueron a verle (le visitaron)
    перебыва́ть всю́ду — haber visitado todo (mucho), haber estado en todas las partes
    в его́ рука́х перебыва́ло нема́ло книг, де́нег и т.п. — pasaron por sus manos no pocos libros, no poco dinero, etc.

    БИРС > перебывать

  • 283 плохой

    прил. в разн. знач.
    malo; mal (перед сущ. м.)
    плоха́я пого́да — mal tiempo
    плохо́е настрое́ние — mal humor (talante)
    быть в плохо́м настрое́нии — estar de mal temple (de mal humor)
    больно́й о́чень плох — el enfermo está muy grave
    его́ дела́ пло́хи — sus asuntos andan mal (van de mal en peor)
    что тут плохо́го? — ¿qué hay (de) mal(o) en ello?
    ••
    с ним шу́тки пло́хи — ése no se anda con bromas, cuidado con ése que se pica en seguida, ojo con ése que tiene malas pulgas
    пойти́ по плохо́й доро́ге (по плохо́му пути́) — ir (seguir) por mal camino

    БИРС > плохой

  • 284 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 285 подстроить

    сов., вин. п.
    2) воен. poner en fila
    4) перен. ( втайне устроить) tramar vt, urdir vt
    подстро́ить шу́тку — gastar una broma (a)
    э́то де́ло зара́нее подстро́ено — esto está tramado de antemano

    БИРС > подстроить

  • 286 построение

    с.
    2) ( структура) construcción f, estructura f
    построе́ние фра́зы — construcción de la frase
    3) книжн. ( теория) teoría f; interpretación f; рел. exégesis f, exegesis f
    филосо́фские построе́ния — sistema de ideas filosóficas
    4) воен. ( строй) formación f
    построе́ние в шере́нгу — formación en fila

    БИРС > построение

  • 287 правофланговый

    1) прил. del flanco derecho
    2) м. cabo de fila, hombre de flanco derecho
    правофланго́вые соревнова́ния перен.abanderados de la emulación

    БИРС > правофланговый

  • 288 пристроить

    сов., вин. п.
    2) разг. (поместить, расположить что-либо) colocar vt, poner (непр.) vt
    3) разг. ( устроить кого-либо) colocar vt, emplear vt
    4) (к строю, к шеренге) alinear vt, poner en (la) línea (fila)

    БИРС > пристроить

  • 289 пристроиться

    1) (поместиться, расположиться) ponerse (colocarse) al lado (de); juntarse (a) ( присоединиться)
    2) разг. ( устроиться) colocarse

    БИРС > пристроиться

  • 290 редко

    нареч.
    борода́ у него́ растет ре́дко — tiene la barba rala
    дома́ стоя́ли о́чень ре́дко — las casas estaban muy diseminadas
    2) (не часто - по времени) raramente
    о́чень ре́дко — muy raras veces
    он стал ре́дко быва́ть у нас — viene raramente (raras veces) a nuestra casa
    ••
    ре́дко, да ме́тко погов.pocas veces pero certero

    БИРС > редко

  • 291 ровный

    прил.
    1) ( о поверхности) igual, llano, plano, liso
    ро́вная пове́рхность — superficie llana
    ро́вная доро́га — camino llano
    ро́вная степьestepa lisa
    2) (прямой - о линии, черте и т.п.) derecho, directo, recto
    ро́вная ли́ния — línea recta
    ро́вный ряд — fila recta
    3) (одинаковый, равный) igual
    ро́вные зу́бы — dientes iguales
    ро́вный шаг — paso regular
    ро́вное дыха́ние — respiración regular (normal)
    ро́вный шум — ruido uniforme
    ро́вный ве́тер — viento constante
    ро́вный кли́мат — clima estable
    ро́вный го́лос — voz inmutable
    ро́вный хара́ктер — carácter inmutable
    ••
    ро́вный вес — peso justo
    ро́вный счетcuenta cabal
    для ро́вного счета — para redondear la cuenta
    ро́вным счетом ничего́ — en total (en absoluto) nada
    не ро́вен (не ровен) час прост.a lo mejor; no (lo) quiera Dios

    БИРС > ровный

  • 292 родовспомогательный

    прил.
    родовспомога́тельные учрежде́ния — casas de maternidad, establecimientos obstétricos

    БИРС > родовспомогательный

  • 293 ряд

    м.
    1) fila f, hilera f; retahila f ( вереница)
    пе́рвый, после́дний ряд (в театре, кино) — primera, última fila
    ряд автомаши́н — fila (cadena) de automóviles
    ряд за ря́дом — una fila tras otra
    2) ( в строю) fila f
    постро́иться в ряды́ — ponerse en filas, formar vi
    сомкну́ть ряды́ — cerrar las filas
    лома́ть ряды́ — romper las filas (la formación)
    ряд вопро́сов — serie de preguntas
    ряд приме́ров — una serie de ejemplos
    натура́льный ряд чи́сел мат.serie natural de números
    синоними́ческий ряд — serie de sinónimos
    4) мн. ряды́ (состав, среда) fila(s) m (pl)
    в ряда́х а́рмии — en las filas del ejército
    5) (лавки, магазины) hilera f ( de tiendas)
    моло́чный, ры́бный ряд — hilera de lecherías, de pescaderías
    ••
    в пе́рвых ряда́х — en las primeras filas
    ста́вить в оди́н ряд (с + твор. п.)poner a la misma altura (a)
    из ря́да вон выходя́щий — que se sale de la regla, extraordinario

    БИРС > ряд

  • 294 сборка

    I ж. тех.
    montaje m, armado m, ensambladura f, ensamble m, ensamblaje m
    сбо́рка станка́ — montaje de una máquina herramienta
    сбо́рка самолетов — armado de aviones
    сбо́рка домо́в — montaje de casas prefabricadas
    пото́чная сбо́рка — montaje en cadena (en línea)
    II ж.
    ( на платье) frunce m
    в сбо́рках, в сбо́рку — con frunces, fruncido

    БИРС > сборка

  • 295 сей

    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este
    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (еще, все еще)
    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy
    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)
    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)
    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?
    при сем препровожда́ется офиц.va adjunto; se adjunta
    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    БИРС > сей

  • 296 сейчас

    нареч.
    я сейча́с за́нят — ahora estoy ocupado
    сейча́с то́лько..., то́лько сейча́с перев. оборотомacabar de (+ inf.)
    он то́лько сейча́с вы́шел — acaba de salir (ahora mismo)
    я сейча́с приду́ — en seguida vengo; luego vengo (Лат. Ам.)
    сейча́с же — ahora mismo, en seguida
    4) (немедленно, сразу) al instante, inmediatamente
    сейча́с же извини́сь! — ¡pide perdón al instante (inmediatamente)!
    5) (сразу за чем-либо, рядом) a dos pasos (de); inmediatamente (después de)
    сейча́с же за до́мом — a la vuelta de la esquina( de la casa)

    БИРС > сейчас

  • 297 скоро

    1) нареч. ( быстро) rápidamente, pronto, de prisa
    он шел ско́ро — iba de prisa
    2) нареч. ( вскоре) pronto, en seguida
    он ско́ро придет — no tardará en venir, vendrá pronto
    ско́ро ле́то — el verano se acerca (está al caer)
    ••
    ско́ро ска́зка ска́зывается, да не ско́ро де́ло де́лается погов.del dicho al hecho hay mucho trecho

    БИРС > скоро

  • 298 смекать

    несов.
    comprender vt; darse cuenta ( de repente), caer en la cuenta ( en seguida)

    БИРС > смекать

  • 299 смекнуть

    сов., вин. п., прост.
    comprender vt; darse cuenta ( de repente), caer en la cuenta ( en seguida)

    БИРС > смекнуть

  • 300 сразу

    нареч.
    1) ( сейчас же) de una (sola) vez, de una tirada; de golpe ( быстро); de un aliento ( одним духом); de (a) la primera palabra ( с первого слова)
    он сра́зу сообрази́л — en seguida se dio cuenta
    2) ( рядом) a dos pasos, a dos dedos, al alcance, cerca
    сра́зу за до́мом - река́ — a dos pasos de nuestra casa está el río
    3) ( одновременно) al mismo tiempo, a la vez
    де́лать два де́ла сра́зу — hacer dos cosas a la vez (al tiempo)

    БИРС > сразу

См. также в других словарях:

  • Chuquicamata — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor …   Wikipedia Español

  • Historia de Siberia — La Conquista de Siberia de Yermak, una pintura de Vasily Surikov. La historia de Siberia puede ser rastreada desde las civilizaciones nómadas de los escitas y de los xiongnu, que datan de antes de la era cristiana. Las etapas del sur de Siberia… …   Wikipedia Español

  • Sabarís — Saltar a navegación, búsqueda Parroquia de Sabarís …   Wikipedia Español

  • Trirreme — El trirreme (en griego τριήρης/triếrês en singular, τριήρεις en plural) era una nave de guerra inventada probablemente en el siglo VII a. C., desarrollada a partir del pentecóntero. Más corto que su predecesor, era un barco con una vela …   Wikipedia Español

  • Viñedo de Borgoña — Vignoble de Gevrey Chambertin de la Côte d Or, dorada en otoño, en el origen del nombre de la Côte d Or. El viñedo de Borgoña (en francés, Vignoble de Bourgogne) es una región vinícola de Francia que se extiende por la región homónima, al este de …   Wikipedia Español

  • Metamorphosis II — Fachada de un edificio en Madrid (España) que reproduce uno de los diseños contenidos en Metamorphosis II. Metamorphosis II es un grabado en madera a tres colores en forma de tira realizado en 1940 por el artista M. C. Escher. Sus medidas son… …   Wikipedia Español

  • Golpe de Estado del 11 de septiembre de 1973 — Saltar a navegación, búsqueda El golpe de Estado acaecido en Chile el 11 de septiembre de 1973 fue un hecho de armas que derrocó al gobierno de Salvador Allende Gossens tras un período de alta polarización política y convulsión social. Fue… …   Wikipedia Español

  • Golpe de Estado en Chile de 1973 — Golpe de Estado del 11 de septiembre 1973 Bombardeo del Palacio de La Moneda Contexto del acontecimiento …   Wikipedia Español

  • Moria — Para otros usos de este término, véase Moria (desambiguación). En el universo de J. R. R. Tolkien, Moria eran las más grandes minas construidas por los Enanos, también conocidas como Khazad dûm, la Mina del Enano. Fue fundada por Durin I el… …   Wikipedia Español

  • Julio César — Para otros nobles romanos con el mismo nombre, véase Cayo Julio César (desambiguación). Para otros usos de este término, véase Julio César (desambiguación). Cayo Julio César …   Wikipedia Español

  • Eva Perón — Para otros usos de este término, véase Evita y Perón (desambiguación). María Eva Duarte de Perón …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.