Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

un+passaggio

  • 1 passaggio

    passaggio
    passaggio [pas'saddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (il passar davanti) Vorbeigehen neutro, Vorübergehen neutro; (di truppe) Vorbeimarschieren neutro, -marsch Maskulin; (di veicoli) Vorbeifahren neutro, -fahrt Feminin; (di aerei) Vorbeifliegen neutro, -flug Maskulin
     2 (il passare attraverso) Durchgehen neutro; (di persone) Durchgehen neutro, -gang Maskulin; (di veicoli) Durchfahren neutro, -fahrt Feminin; (di aerei) Durchfliegen neutro, -flug Maskulin; essere di passaggio auf der Durchfahrt sein; vietato il passaggio Durchgang verboten
     3 (il passare oltre) Hinübergehen neutro; (di veicoli) Überfahrt Feminin; passaggio a livello Bahnübergang Maskulin
     4 (movimento, traffico) Verkehr Maskulin
     5 (viaggio per nave, aereo) (Schiffs-, Flug-)reise Feminin
     6 (ospitalità su un veicolo) Mitfahrt Feminin; dare un passaggio a qualcuno jdn (im Auto) mitnehmen; offrire un passaggio a qualcuno jdm eine Mitfahrgelegenheit anbieten
     7 (strada) Durchgang Maskulin, Weg Maskulin; (in mare) (enge) Durchfahrt Feminin, Passage Feminin; passaggio pedonale Fußgängerüberweg Maskulin, Schutzweg Maskulinaustriaco
     8 (figurato: cambiamento) Übergang Maskulin, Wechsel Maskulin; passaggio di proprietà Eigentumsübertragung Feminin
     9 (lit:brano) Passage Feminin, Stelle Feminin
     10  musica Passage Feminin, Stück neutro
     11 (successione) Übergang Maskulin, Aufeinanderfolge Feminin; fisica Übergang Maskulin
     12  Sport Pass Maskulin, Zuspiel(en) neutro (des Balles)

    Dizionario italiano-tedesco > passaggio

  • 2 passaggio a livello

    passaggio a livello
  • 3 passaggio a livello incustodito

    passaggio a livello incustodito
  • 4 passaggio di proprietà

    passaggio di proprietà
  • 5 passaggio pedonale

    passaggio pedonale
  • 6 dare un passaggio a qualcuno

    dare un passaggio a qualcuno
  • 7 essere di passaggio

    essere di passaggio
  • 8 offrire un passaggio a qualcuno

    offrire un passaggio a qualcuno
    jemandem eine Mitfahrgelegenheit anbieten

    Dizionario italiano-tedesco > offrire un passaggio a qualcuno

  • 9 vietato il passaggio

    vietato il passaggio
  • 10 changeover point

    deutsch: Umschaltpunkt m
    español: punto de conmutación
    français: point de commutation
    italiano: punto di passaggio
    中文: 转换点
    русский: точка переключения

    Multilingual plastics terminology dictionary > changeover point

  • 11 polishing nip

    deutsch: Glättspalt m
    español: espacio de pulido entre rodillos
    français: espace entre deux rouleaux
    italiano: passaggio di lucidatura
    中文: 抛光头
    русский: зазор между гладкими валками

    Multilingual plastics terminology dictionary > polishing nip

  • 12 chiudere

    chiudere
    chiudere ['kiu:dere] <chiudo, chiusi, chiuso>
     verbo transitivo
     1 (finestra, porta, valigia) schließen, zumachen; (libro, ombrello) zuklappen, -machen; (acqua, gas) abdrehen; (mano) schließen; (pugno) ballen; (strada, passaggio) (ver)sperren; (radio) abstellen; (buco, falla) zumachen; chiudere qualcosa sotto chiave etw unter Verschluss nehmen; chiudere la bocca den Mund zumachen; figurato den Mund halten; chiudere un occhio figurato ein Auge zudrücken; chiudere gli occhi (anche figurato: morire) die Augen schließen; non chiudere occhio tutta la notte die ganze Nacht kein Auge zutun (können); (comando) chiudi (computer) Beenden neutro
     2 (figurato: lettera, scuole) schließen, beenden; (fabbrica) stilllegen, auflassen austriaco; chiudere le scuole den Unterricht beenden; chiudere il corteo den Schluss eines Zuges bilden
     3 (rinchiudere) einsperren, -schließen
     II verbo intransitivo
     1 (porta, finestra) schließen, zugehen
     2 (scuola) schließen; (locale) schließen, auflassen austriaco; il negozio chiude alle otto das Geschäft schließt um acht
     3  commercio abschließen; chiudere in avanzoperdita mit GewinnVerlust abschließen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (scuola, locale) schließen
     2 (rinchiudersi) sich verschließen; chiudere-rsi in se stesso sich in sich selbst zurückziehen
     3 (cielo) sich bewölken, sich zuziehen

    Dizionario italiano-tedesco > chiudere

  • 13 declassamento

    declassamento
    declassamento [deklassa'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (passaggio a una classe inferiore) Deklassierung Feminin
     2 (diminuzione di prestigio) Abstieg Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > declassamento

  • 14 incustodito

    incustodito
    incustodito , -a [iŋkusto'di:to]
      aggettivo
    unbeaufsichtigt; (non sorvegliato) unbewacht; parcheggio incustodito unbewachter Parkplatz; passaggio a livello incustodito unbeschrankter Bahnübergang

    Dizionario italiano-tedesco > incustodito

  • 15 ostruire

    ostruire
    ostruire [ostru'i:re] < ostruisco>
       verbo transitivo
    (condotto) verschließen, verstopfen; (passaggio) versperren

    Dizionario italiano-tedesco > ostruire

  • 16 ostruzione

    ostruzione
    ostruzione [ostrut'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
    (di condotto) Verschluss Maskulin; (di passaggio) militare Sperre Feminin, Sperrung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > ostruzione

  • 17 passamano

    passamano
    passamano [passa'ma:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (nastrino) Besatzborte Feminin
     2 (passaggio di cose) Kette Feminin (zum Weiterreichen von Gegenständen)

    Dizionario italiano-tedesco > passamano

  • 18 passo

    passo
    passo ['passo]
      sostantivo Maskulin
     1 (movimento, spazio) Schritt Maskulin; (andatura) Gangart Feminin; militare Gleichschritt Maskulin; senza muovere un passo ohne sich von der Stelle zu rühren; figurato ohne einen Finger krumm zu machen; a passo d'uomo im Schritttempo; andare al passo im Schritttempo fahren; fare due [oder quattro] passo-i figurato sich dativo die Beine vertreten; fare il passo più lungo della gamba figurato sich überfordern; (fare spese eccessive) über seine Verhältnisse leben; fare un passo indietro einen Rückzieher machen; muovere i primi passo-i anche figurato die ersten Schritte tun; procedere di buon passo gut vorankommen; tornare sui propri passo-i (denselben Weg) zurückgehen; figurato von Vorne anfangen; essere a pochi passo-i wenige Schritte entfernt sein; ad ogni passo auf Schritt und Tritt; passo passo langsam; un passo dopo l'altro Schritt für Schritt; e via di questo passo familiare und so weiter und so fort
     2 (impronta) Fußstapfe Feminin, (Fuß)spur Feminin
     3 tecnica, tecnologia Gewindegang Maskulin
     4 motori, traffico Rad-, Achsstand Maskulin
     5 Film, Kino Perforationsabstand Maskulin
     6  letteratura (Text)stelle Feminin, Passus Maskulin
     7  musica Passage Feminin, Stelle Feminin
     8 (figurato: progresso) Fortschritt Maskulin
     9 (passaggio) Durchgang Maskulin; (con veicolo) Durchfahrt Feminin; passo carrabile [oder carraio] Einfahrt Feminin, Ausfahrt Feminin; aprirsi il passo tra la folla sich dativo einen Weg durch die Menge bahnen
     10 (valico) Pass Maskulin
     11 (braccio di mare) Meeresstraße Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > passo

  • 19 precludere

    precludere
    precludere [pre'klu:dere] <precludo, preclusi, precluso>
       verbo transitivo
     1 (fuga, cammino, passaggio) (ver)sperren
     2 (figurato: possibilità) verbauen

    Dizionario italiano-tedesco > precludere

  • 20 strappata

    strappata
    strappata [strap'pa:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (strappo) Reißen neutro, Ruck Maskulin
     2 (familiare: passaggio) Mitfahrgelegenheit Feminin; dare una strappata a qualcuno jdn mitnehmen

    Dizionario italiano-tedesco > strappata

См. также в других словарях:

  • Passaggio Boutique Hotel — (Сиемреап,Камбоджа) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 432 Watdamna …   Каталог отелей

  • Passaggio — is a term used in classical singing to describe the pitch ranges in which vocal registration events occur. Beneath passagio is the chest voice where any singer can produce a powerful sound, and above it lies the head voice, where a powerful and… …   Wikipedia

  • Passaggio Boutique Hotel Siem Reap (Siem Reap) — Passaggio Boutique Hotel Siem Reap country: Cambodia, city: Siem Reap (City) Passaggio Boutique Hotel Siem Reap Passaggio Boutique Hotel and the centre of Siem Reap town are separated by a short three minute stroll, after which guests can immerse …   International hotels

  • passaggio — /pa s:adʒ:o/ s.m. [dal fr. (ant.) passage, der. di passer passare ]. 1. a. [atto di passare per un luogo, o di andare da un luogo all altro: permettere, vietare il p. ] ▶◀ attraversamento, (non com.) passata, passo, spostamento, transito,… …   Enciclopedia Italiana

  • Passaggio — Saltar a navegación, búsqueda El passaggio es la forma en el canto en la cual la voz en registro de pecho se prepara para entrar en el registro de cabeza superando el registro de falsetto con la necesaria cobertura de la nota y la máxima… …   Wikipedia Español

  • passaggio — pas·sàg·gio s.m. FO 1a. il passare attraverso uno spazio, un luogo, o da un luogo a un altro e sim.: il passaggio della nave nel porto, il passaggio del treno tra due stazioni, il passaggio di un corteo Sinonimi: transito. 1b. luogo attraverso il …   Dizionario italiano

  • passaggio — {{hw}}{{passaggio}}{{/hw}}s. m. 1 Transito per un luogo o in uno spazio: il passaggio dei turisti per la città; fare ala al passaggio di un corteo | Il passaggio di una strada, il suo attraversamento. 2  Nella locuz. avv. e agg. di –p, di… …   Enciclopedia di italiano

  • Passaggio — Als Passaggio (aus dem Italienischen) bezeichnet man beim Gesang einen Übergang in der Stimme. Je nach Gesangsschule und Tradition kann das der Registerwechsel von Brust zur gemischten Stimme (voix mixte) oder zur Kopfstimme sein. In der… …   Deutsch Wikipedia

  • passaggio — passage фр. [паса/ж], англ. [па/сидж] passaggio ит. [пасса/джо] пассаж букв. переход …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • passaggio — pl.m. passaggi …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • passaggio — s. m. 1. attraversamento □ transito □ tragitto, trasbordo, spostamento, smistamento □ trasferimento, emigrazione □ trasporto □ comunicazione, trasmissione □ conduzione (fis.) □ (aer.) trasvolata, sorvolo …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»