-
61 старание
стара́ниеpen(ad)o, klopodo.* * *с.1) afán m; esfuerzo m, diligencia f, aplicación f ( прилежание); empeño m ( усилие)приложи́ть (употреби́ть) все стара́ния — sacar fuerzas de flaqueza; echar el bofe (fam.)
2) ( о кустарной добыче золота) busca y lava de oro* * *с.1) afán m; esfuerzo m, diligencia f, aplicación f ( прилежание); empeño m ( усилие)приложи́ть (употреби́ть) все стара́ния — sacar fuerzas de flaqueza; echar el bofe (fam.)
2) ( о кустарной добыче золота) busca y lava de oro* * *n1) gener. (î êóñáàðñîì äîáú÷å çîëîáà) busca y lava de oro, acucia, afán, afàn, aplicación (прилежание), conato, curia, diligencia, empeño (усилие), esfuerzo, tarea (в работе)2) Chil. contracción -
62 усилие
уси́лиеpeno, streĉo.* * *с.esfuerzo mо́бщие, велича́йшие уси́лия — esfuerzos comunes, supremos
приложи́ть все уси́лия — aplicar todos los esfuerzos
сде́лать над собо́й уси́лие — hacer (concentrar en sí) todos los esfuerzos, sobreponerse a sí mismo
не жале́я уси́лий — sin escatimar esfuerzos
* * *с.esfuerzo mо́бщие, велича́йшие уси́лия — esfuerzos comunes, supremos
приложи́ть все уси́лия — aplicar todos los esfuerzos
сде́лать над собо́й уси́лие — hacer (concentrar en sí) todos los esfuerzos, sobreponerse a sí mismo
не жале́я уси́лий — sin escatimar esfuerzos
* * *n1) gener. afan, afán, pechugón, conato, esfuerzo, forcejeo, forcejo, pelea, tarea2) eng. empuje, empujo, fuerza, fuerza de empuje (напр., пресса) -
63 отрыжка
-
64 позыв к рвоте
ngener. conato di vomito, incitazione al vomito, voglia di vomitare -
65 попытка
-
66 усилие
sforzo м.* * *с.sforzo mтщетные уси́лия — sforzi vani / inutili
общими уси́лиями — con sforzi comuni
с уси́лием — con uno sforzo
делать уси́лия — sforzarsi, fare sforzi
приложить все уси́лия — far ogni sforzo; fare tutti gli sforzi; fare quanto vi è nelle proprie forze; impegnarsi <a fondo / al massimo>
стоило больших уси́лий, чтобы... — ce n'è voluto per...
* * *n1) gener. pressione, stento, conato, pena, sforzatura, sforzo2) liter. pugna3) eng. spinta, forza4) econ. fatica -
67 позыв к рвоте
Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > позыв к рвоте
-
68 vomito
m vomit* * *vomito s.m.1 vomit, vomiting: conato di vomito, retching; avere conati di vomito, to retch; una malattia caratterizzata dal vomito, an illness characterized by vomiting; sentirsi venire il vomito, to feel sick; mi fa venire il vomito, it makes me sick (anche fig.) // (med.) vomito nero, black vomit* * *['vɔmito]* * *vomito/'vɔmito/sostantivo m. -
69 barf
barf /bɑ:f/n.(fam.) conato di vomito● (aeron., naut.) barf bag, sacchetto per il vomito; (fig.) individuo disgustoso.(to) barf /bɑ:f/v. i.(fam.) vomitare. -
70 heave
I [hiːv]nome (effort to move) sforzo m.II 1. [hiːv]2)3) (throw) gettare, lanciare (at a)2.1) [sea, ground] sollevarsi2) (pull) tirare con uno strattone•- heave to- heave up* * *[hiːv]1. nsforzo, (of waves) movimento, Geol rigetto2. vtthey heaved the washing machine into the bathroom — hanno trascinato a fatica la lavatrice nel bagno
to heave a sigh — emettere or mandare un sospiro
to heave anchor Naut — salpare l'ancora
3. vi1) (sea, chest, stomach) alzarsi ed abbassarsito heave at or to heave on — (pull) tirare con forza
2) (feel sick) avere i conati di vomito3) hove liter: pt, ppto heave in sight or into view — comparire all'orizzonte
•- heave to* * *heave /hi:v/n.1 sforzo, strappo (per sollevare o lanciare qc.); sollevamento2 [u] il sollevarsi; il gonfiarsi; spinta: the heave of the sea, il gonfiarsi del mare ( che preme sulla nave); la spinta del mare3 lancio; tiro5 (geol.) rigetto orizzontale(to) heave /hi:v/A v. t.1 sollevare; alzare ( lentamente, con sforzo); (naut.) alare, alzare, issare, levare: to heave tree trunks, sollevare tronchi d'albero; to heave the anchor, levare l'ancora2 lanciare, scagliare ( un oggetto); emettere; gettare: to heave a sigh of relief, emettere un sospiro di sollievoB v. i.4 vomitare; avere conati di vomito● (naut.) to heave ( the chain) short, alzare l'ancora in posizione verticale ( pronti per salpare) □ to heave in sight (o into view), ( di una nave) apparire all'orizzonte; ( di una persona) apparire, comparire.* * *I [hiːv]nome (effort to move) sforzo m.II 1. [hiːv]2)3) (throw) gettare, lanciare (at a)2.1) [sea, ground] sollevarsi2) (pull) tirare con uno strattone•- heave to- heave up -
71 qualm
[kwɑːm]1) (scruple) scrupolo m., preoccupazione f.2) (feeling of sickness) nausea f.* * *(a feeling of uncertainty about whether one is doing right: She had no qualms about reporting her husband's crime to the police.) scrupolo* * *qualm /kwɑ:m/n.1 repentina sensazione di nausea; conato di vomito3 (di solito al pl.) dubbio improvviso; rimorso; scrupolo: The boss had no qualms about dismissing the new clerk, il capo non si è fatto scrupoli a licenziare il nuovo impiegato.* * *[kwɑːm]1) (scruple) scrupolo m., preoccupazione f.2) (feeling of sickness) nausea f. -
72 motanice
Am matetef Am burujinaf Am chanfainaf Am revolturaf Ch furrumingaf Ch lionaf CR murrudangaf Cu burundangaf Cu choriceraf Cu envolvenciaf Cu morcillaf Cu moñaf Ec chambaf Ho candingaf Mé enredaderaf Mé reborujaf Mé zamotanaf PR mogollaf Ve canfínforaf Ve periqueraf Ve sampableraf Ve zambreraf barajaf embrollaf ensaladaf ensaladillaf greñaf historiaf maniguaf marañaf pepitoriaf plastaf revoltinam Am borococom Am chapapotem Am charquicánm Am masacotem Am matalotajem Am revoliscom Am zambrotem Ar, Be pangom Ar revolutim Ch chau-chaum Ch chauchaum Ch imbunchem Co bolatem Co metejónm Cu bretem Cu conatom Cu potajem Cu revolicom Cu rollom Cu tajaleom Cu tarrom Ec champúsm Mé, pl. andarivelesm Mé desgarreatem Mé desgarriatem Mé destorlongom Mé jelenguem Mé rechinalm Pe champuzm Pe laberintom PR majaretem PR regueretem Ve berrinchem Ve bojotem Ve boroborom Ve merequeténm Ve patucom Ve patuecom Ve taparerom barullom bodriom ciempiésm embrollom engorrom enredijom frangollom intríngulism jaralm líom ovillom rebumbiom revoltijom revoltillom revolútumm sancochom somaténm troquem tótummf mistiforimf mistiforis -
73 snaha
f Gu cachaf ambiciónm afánm ahincamientom ahíncom celom conatom esfuerzom forcejeo -
74 úmysl
f combinaciónf ideaf intenciónf mentef proposiciónf proyecciónf voluntadm acuerdom conatom cálculom deseom designiom intentom objetom propósitom proyectom ánimo -
75 úsilí
f Am arrancadaf Gu cachaf ambiciónf peleaf porfíaf presuraf taream Ar alientom afánm ahincamientom ahíncom calorm celom conatom empeñom esfuerzom pulsom tesónm ánimo -
76 záměr
f combinaciónf elevaciónf ideaf intenciónf mentef miraf proposiciónm acuerdom conatom cálculom deseom designiom intentom objetom propósitom proyectom ánimo -
77 attempt
s.1 intento, tentativa (effort)2 conato, atentado.3 intento de llamada, tentativa de llamada.vt.1 intentar (tarea)2 tratar.vi.procurar; hacer esfuerzos para conseguir algo, tirar a, pretender. (pt & pp attempted) -
78 attempted crime
s.tentativa de delito, conato. -
79 attempted revolution
s.conato de revolución. -
80 Conatus
s.conato.
См. также в других словарях:
Conato — (del latín conatus : esfuerzo; empeño; impulso, inclinación, tendencia; empresa) es un término utilizado en las primeras filosofías de la psicología y la metafísica para referirse a una inclinación innata de la materia o la mente por continuar… … Wikipedia Español
conato — sustantivo masculino 1. Acción o suceso que no llega a realizarse por completo: un conato de incendio, un conato de huelga, un conato de homicidio … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
conato — (Del lat. conātus). 1. m. Inicio de una acción que se frustra antes de llegar a su término. 2. Propensión, tendencia, propósito. 3. Empeño y esfuerzo en la ejecución de algo. 4. Der. Acto y delito que se empezó y no llegó a consumarse. Conato de… … Diccionario de la lengua española
conato — s.m. [dal lat. conatus us ]. 1. [azione diretta a conseguire un obiettivo difficile, il cui esito non è scontato] ▶◀ sforzo, tentativo. 2. (estens.) [stimolo fisico: c. di vomito ] ▶◀ attacco, impulso … Enciclopedia Italiana
conato — s. m. 1. Intenção de delinquir que não chega a manifestar se em tentativa. 2. Esforço, empenho. • adj. 3. Adquirido por nascença. 4. Que se tem desde o nascimento. 5. Nato. 6. Gêmeo … Dicionário da Língua Portuguesa
conato — (Del lat. conatus, esfuerzo, tentativa < conari, prepararse.) ► sustantivo masculino 1 Acto que se inicia y no se continúa: ■ el asalto fue tan sólo un conato de rebelión. SINÓNIMO intento tentativa 2 Empeño y esfuerzo en hacer una cosa. 3… … Enciclopedia Universal
conato — co·nà·to s.m. 1. BU tentativo, sforzo, spec. destinato all insuccesso Sinonimi: 1sforzo. 2. CO conato di vomito 3. TS psic. tendenza cosciente all azione, sotto forma di atto volontario o di desiderio {{line}} {{/line}} DATA: av. 1420. ETIMO: dal … Dizionario italiano
conato — sustantivo masculino 1) empeño, esfuerzo, propósito, intención. Por ejemplo: en su conato de escapada sufrió una caída. 2) amago, iniciación, tentativa. Por ejemplo: hubo un conato de incendio; fue acusado de conato de robo. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
conato — {{#}}{{LM C09663}}{{〓}} {{SynC09894}} {{[}}conato{{]}} ‹co·na·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} Acción que no llega a realizarse por completo: • un conato de incendio.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín conatus (esfuerzo, tentativa). {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
conato — {{hw}}{{conato}}{{/hw}}s. m. Tentativo | Impulso: conato di vomito … Enciclopedia di italiano
conato — Derecho. Acto y delito que se empezó y no llegó a consumarse … Diccionario de Economía Alkona