Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

un+camino+de+tierra

  • 1 TLALNEMIUHYAN

    tlâlnemiuhyân, locatif.
    1.\TLALNEMIUHYAN terre, sol stérile, terre nue.
    " zan tlâlnemiuhyân ", terre stérile, qui ne produit absolument rien.
    " ahmo huel yâuh in tlâlnemiuhyân ", il ne peut pas bien se déplacer sur la terre nue - no puede ir por el camino de tierra. Est dit du serpent têuctlacozâuhqui.
    Cod Flor XI 78r = ECN11,58 = Acad Hist MS 286v = Sah11,76.
    2.\TLALNEMIUHYAN terrain découvert.
    " in tlâlnemiuhyân moquetztiuh zan îcuitlapil tlaczatiuh ", en terrain découvert il va dressé, il avance sur sa queue. Décrit le serpent ehcacôâtl. Sah11,83.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALNEMIUHYAN

  • 2 IXTLAHUATL

    ixtlâhuatl:
    Plaine désertique, étendue plane et inculte.
    Esp., vega o tierra llana, sabana o campo (M).
    Angl., plain, field, savanna (K).
    Par métaphore, le champ de bataille. Launey II 170 n.41.
    Launey II 28.
    Allem., Odflächen. Sah 1952,14:21.
    Hochsteppen (-Täler). W.Lehmann 1938,52.
    Un paragr. leur est consacré dans Sah11,262. Le commentaire espagnol dit: Desierto sin camino sin habitacion llena de arboles de desierto.
    Apparait souvent parmi les environnements inhospitaliers et hostiles.
    " ixtlâhuatl quinâmictinemih ", ils vont à la rencontre du désert - they wend encountering the deserts. Sah1,42 (ixtlaoatl).
    " inic ixtlâhuatl quinâmictinemih ", comment ils sont allés à la rencontre des déserts. Sah4,47 (ixtlaoatl).
    " ixtlâhuatl, âtlauhtli îihtic cuauhuitl îihticcecemmantoz in tomiyo in totzon ", dans une plaine désertique, dans un canyon, dans une forêt seront dispersés tes os [et] tes cheveux. Sah5,154 (ixtlahoatl).
    " ca ixtlâhuatl îihtic înepantlah mopohpoyâuhtoz mohmoyâhuatoz in tzontli ", au milieu, au centre de la plaine rase, ils girons éclatants, les cheveux épars. Sah6,38 (ixtlahoatl) = Launey II 170.
    " mâ iyôlic xocontoca in teôtlâlli in ixtlâhuatl ", traverse avec prudence les plaines et les déserts. Sah9,13 (istlaoatl).
    " in tepêtl, in âtlauhtli, in ixtlâhuatl ", les montagnes, les canyons (et) les déserts. Sah9,29 (istlaoatl).
    " canah teuhtlâlli îxtlâhuatl îihtic ", quelque part dans un désert (ou) dans une plaine. Sah9,43 (istlaoatl).
    " in texcalli in âtlauhtli, in tepêtl in ixtlâhuatl ", les rochers (ou) les canyons, les montagnes (ou) les plaines désertiques. Sah9,52 (istlaoatl).
    " ôquinâmic in tôchtli in mazâtl in îohhui îhuân in ixtlâhuatl ", il a rencontré le chemin du lapin et du cerf, et la plaine déserte c'est-à-dire, il s'est engagé sur la voie de la perversion. Olmos ECN9,158 = Launey II 28.
    " ixtlâhuatl ihtic înepantlah ", au milieu, au centre de la plaine désertique, c'est-à-dire sur la champ de bataille où gisent les morts. Sah6,11 (jxtlaoatl) = Launey II 170.
    " at tontlamatiz in ixtlâhuatl îihtic in ixtlâhuatl înepantlah in teôâtêmpan in tlachinôltêmpan ", peut-être connaîtras tu le centre, le milieu de la plaine désertique, le champ de bataille. Sah6,58 (jxtlaoatl).
    " xontlamati in ixtlâhuatl îihtic in ixtlâhuatl înepantlah in teôâtêmpan in tlachinôltêmpan ", fais l'épreuve du centre, du milieu de la plaine désertique, du champ de bataille - know the interior of the plains, the battlefield. Sah6,204 (jxtlaoatl).
    " chicuêyi ixtlâhuatl, chicuetiliuhcân ", les Huit Plaines, les Huit Collines (comme région du monde des morts) - 8 Hochsteppen (-Täler), 8 Hügel (als Regionen der Unterwelt). Commentaire du passage Sah3,43 (ixtlaoatl). Sah 1927,296. Cf. Launey II 291.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTLAHUATL

  • 3 NEZACAPECHTEMALIZTLI

    nezacapechtemaliztli:
    Action de disposer un lit de zacate.
    Esp., acción de poner un lecho de zacate. B.Bittmann Simons CIA 1972 II 231.
    La accion de poner un lecho de zacate se hacia de esta manera. Tal como comer tierra era una forma de reverencia quanda ellos pasaban por un lugar donde habia un imagen del diablo, en el momento que pasaban ante él. Ellos recogian zacate y lo esparcian ante el diablo, cuando pasaban ante el. Para otros quienes estaban viajando a lo largo del camino cuando habia guerra, esto era lo mismo que hacer un voto. Cuando alguie iba a la guerra, si estaba angustiado decia: 'na moraré aqui. morire en la batalla'. Y cuando una batalla estaba a punto de commenzar primero recogian zacate, y lo lanzaban en direccion al sol. Decian 'Alli terminare'. Si el fuise muerto o capturado asi habia hecho su voto al sol. B.Bittmann Simons CIA 1972 II 239.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEZACAPECHTEMALIZTLI

См. также в других словарях:

  • camino de tierra — ano; el recto; sexo anal; cf. por atrás, por detrás, por el chico, por Detroit; me tinca mucho esta película, decía mi abuelita. ¡Ay, a mí también, seguramente es sobre un romance en el campo!, decía mi mamá. Salieron verdes las dos y todavía no… …   Diccionario de chileno actual

  • Camino de los Tercios Españoles — Saltar a navegación, búsqueda Camino de los Tercios Españoles, llamado comunmente Camino de los españoles (Llamado a veces corredor sardo ) es la ruta seguida por los tercios españoles desde el Mediterráneo hasta los Países… …   Wikipedia Español

  • Camino Centenario — Saltar a navegación, búsqueda El Camino Centenario es una avenida urbana con calzada dividida ubicada en el sur del Gran Buenos Aires y el Partido de La Plata, en el noreste de la Provincia de Buenos Aires, Argentina. El camino discurre de… …   Wikipedia Español

  • Tierra colorada — Típico camino de tierra colorada, en la provincia de Misiones. La Tierra colorada es un tipo de suelo bastante fértil, caracterizado por ser el resultado de la descomposición de rocas de origen arenito basáltico (derrames volcánicos). Su… …   Wikipedia Español

  • camino — (Del celtolat. cammīnus, voz de or. hisp.); cf. celtíbero camanon). 1. m. Tierra hollada por donde se transita habitualmente. 2. Vía que se construye para transitar. 3. Jornada de un lugar a otro. 4. Dirección que ha de seguirse para llegar a… …   Diccionario de la lengua española

  • Camino de Santiago a Finisterre — Saltar a navegación, búsqueda Este camino histórico ya está descrito en las crónicas del siglo XII. A diferencia de las demás rutas jacobeas, ésta no tiene como destino la capital compostelana, sino que éste es precisamente su origen. Los… …   Wikipedia Español

  • Tierra de Campos —   Comarca   Cultivated fields in northern Valladolid Province. Tierra de Campos means Land of Fields …   Wikipedia

  • Camino Real de Tierra Adentro — Camino Real de Tierra Adentro * Patrimoine mond …   Wikipédia en Français

  • Camino rural — entre las localidades españolas de Láchar y Cijuela (provincia de Granada). Los caminos rurales unen las aldeas y las poblaciones más pequeñas de mercado regional, y son los caminos terciarios, secundarios y de penetración. Normalmente, no son… …   Wikipedia Español

  • Camino de Santiago de la Plata — Saltar a navegación, búsqueda Como Ruta Jacobea de la Vía de la Plata se conoce al trayecto que conduce a los peregrinos desde la ciudad andaluza de Sevilla hasta la leonesa de Astorga, desde donde se toma el Camino de Santiago Francés hasta… …   Wikipedia Español

  • Camino Real — Saltar a navegación, búsqueda El Camino real es el nombre de una serie de calles o carreteras que corren o corrieron en diferentes países. Contenido 1 España 2 Virreinato de Nueva España 3 Segundo Imperio Mexicano …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»