-
1 look
aspecto, aparência, semblanteto look:olhar -
2 colour
1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) cor2) (paint(s): That artist uses water-colours.) tinta3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) cor4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) cor2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) a cores3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) pintar- coloured4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) pessoa de cor- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours* * *col.our[k'∧lə] n 1 cor, colorido. 2 tinta, corante, pigmento. 3 vermelhão, rubor do rosto. 4 pretexto, disfarce. 5 plausibilidade, aparência de autenticidade. 6 cor da pele das raças que não são brancas. 7 aparência, aspecto. 8 detalhe realístico, vida. 9 caráter, feição. they showed their colours / revelaram suas intenções, mostraram quem realmente eram. he showed his true colours / fig ele mostrou seu verdadeiro caráter. 10 vivacidade, brilho, ânimo. his sincerity gives colour to all he does / sua sinceridade caracteriza todos os seus atos. 11 matiz, tonalidade. 12 Mus timbre, som. 13 colours cores, emblema, estandarte, bandeira. 14 Mil insígnia militar. 15 colours cor política, partido. • vt+vi 1 pintar, tingir, corar, colorir, dar cor a. 2 corar, mudar de cor, enrubescer. 3 fig corar, disfarçar, alterar, paliar, desculpar. 4 dar determinado aspecto a. 5 caracterizar. his prejudices coloured his facts / seus preconceitos manifestaram-se em seu relato. • adj em cores, de cor. body colour tinta opaca. complementary colour cor complementar. composite colours cores mistas. fast colours cores firmes. filling colour massa colorida para preparar a superfície a ser pintada. fundamental colours cores básicas. glaring colours cores berrantes. local colour colorido ou aspecto local. off colour coll exausto, esgotado, indisposto. painted in his true colours mostrado em seu verdadeiro aspecto. play of colours variação de cores. primary colours cores primárias. service with the colours serviço militar. to call to the colours convocar para o serviço militar. to change colour mudar de cor (pessoa), ficar pálido (ou vermelho). to come off with flying colours sair vitorioso. to give false colour to distorcer os fatos. to give/ lend colour to dar aparência de verdade a. to have a colour ter aspecto sadio, ter boa cor. to have a high colour estar corado. to hoist the colours hastear a bandeira. to join the colours alistar-se. to lose colour ficar pálido. to lower the colours a) baixar a bandeira. b) fig ceder, dobrar-se. to mail one’s colours to the mast manter-se firme em sua decisão. to sail under false colours fig agir com falsidade. to stick to one’s colours ser fiel à causa. trooping the colours desfile de bandeiras. under colour of sob o pretexto de. with flying colours com grande sucesso. -
3 aspect
-
4 mine
[min]Nom féminin mina femininoavoir bonne/mauvaise mine estar com bom/mau aspectofaire mine de faire quelque chose fingir fazer algo* * *mine min]nome femininofaire triste mineter um ar aborrecidoavoir bonne/mauvaise mineter bom/mau aspecto; ter boa/má carafigurado mine d'ormina de ourochamp de minescampo de minasparecer disposto a; fazer de conta quecomo quem não quer a coisa -
5 aspect
['æspekt]1) (a part of something to be thought about: We must consider every aspect of the problem.) aspecto2) (a side of a building etc or the direction it faces in.) posição3) (look or appearance: His face had a frightening aspect.) aspecto* * *as.pect['æspekt] n aspecto: 1 aparência, feição. 2 atitude, expressão (do rosto), catadura, semblante, ar. 3 ponto de vista, vista. 4 face, faceta. 5 frente, lado. 6 Astr fase. from a higher aspect de um ponto de vista superior (também fig). in all aspects a todos os respeitos. western aspect com vista para o oeste. the house has a western aspect / a casa dá para o oeste. -
6 allure
[alyʀ]Nom féminin (apparence) aspecto masculinoà toute allure a toda velocidade* * *[alyʀ]Nom féminin (apparence) aspecto masculinoà toute allure a toda velocidade -
7 aspect
-
8 mine
[min]Nom féminin mina femininoavoir bonne/mauvaise mine estar com bom/mau aspectofaire mine de faire quelque chose fingir fazer algo* * *[min]Nom féminin mina femininoavoir bonne/mauvaise mine estar com bom/mau aspectofaire mine de faire quelque chose fingir fazer algo -
9 air
[ɛʀ]Nom masculin ar masculinoavoir l'air (d'être) malade ter ar (de estar) doenteavoir l'air d'un clown parecer um palhaçoil a l'air de faire beau parece que está fazendo bom tempoil a fichu sa carrière en l'air ( familier) a carreira dele foi pelos aresprendre l'air tomar arair conditionné ar condicionado* * *air ɛʀ]nome masculinole bon air de la campagneo ar saudável do campoprendre l'airarejar; passearfermez la fenêtre, il y a trop d'airfechem a janela, há muito vento3 espaçoarmée de l'airforça aéreail y a de l'orage dans l'aira atmosfera está densa; a atmosfera está carregadaavoir l'air depareceril a l'air méchantele tem ar de maucette statue a l'air ancienneesta estátua parece antigacanção f.il aime les vieux airs d'autrefoisele gosta das velhas melodias de outrorale grand air de Carmena grande ária da ópera Carmensão palavras vãs, são palavras sem fundamentoela é uma cabeça no arestragou tudoo espírito da épocater muita latadar-se ares de importânciaser o que se aparenta, dar a letra com a careta -
10 allure
[alyʀ]Nom féminin (apparence) aspecto masculinoà toute allure a toda velocidade* * *allure alyʀ]nome femininorouler à vive allureconduzir a alta velocidadeestilo m.avoir de l'allureter estiloelle a une belle allureela tem um ar elegantea toda a velocidade◆ à l'allure où vont les choses, cela va mal finircom o caminho que as coisas levam, isto vai acabar mal -
11 dématérialiser
-
12 mise
[miz]Nom féminin aposta femininomise en plis permanente femininomise en scène encenação feminino* * *mise miz]nome femininoapostalançorécupérer sa miserecuperar o dinheiro da apostamise de fondsparticipaçãoaspecto m.soigner sa misecuidar do seu aspectomise à la retraitepassagem à reforma; aposentação(navio) mise à l'eaulançamento à águamise au netpassagem a limpomise en libertéabsolvição; libertaçãomise en ordreordenaçãomise en possessionempossamento; acto de possemise en ventepara venda; posto à vendaTIPOGRAFIA mise en cassedistribuição do tipoTIPOGRAFIA mise en pagespaginaçãoser decente, ser apresentável, ser aceiteafinação, arranjo, preparação; regulação, ajustagem; focagem; elucidação, esclarecimento, explicaçãoactualizaçãotroça, zombariauso, emprego, utilizaçãocomeço, início; execução, aplicaçãobotão de arranquecolocação, disposiçãoondulação, permanenteencenação, realizaçãopreparação, accionamento, impulsoexploraçãomoeda de correntetirar de apuros, livrar de embaraços -
13 tenue
[təny]Nom féminin roupa femininotenue de soirée traje masculino de noite* * *tenue təny]nome femininola tenue d'un hôtel doit être exemplairea gestão de um hotel deve ser exemplaravoir de la tenueter boas maneirasmanquer de tenuenão ter maneirasbonne tenue de routeboa aderência à estradaune tenue très éléganteum aspecto muito eleganteMILITAR être en tenueestar de uniformemauvaise tenuemá posturala bonne tenue de l'euro face au dollaro bom comportamento do euro em relação ao dólarfato de cerimóniafato de treinouniforme de trabalho -
14 complexion
[kəm'plekʃən](the colour or appearance of the skin especially of the face: a beautiful complexion.) tez* * *com.plex.ion[kəmpl'ekʃən] n 1 cor, aparência, tez, aspecto da epiderme (do rosto). 2 compleição, caráter, aspecto geral, natureza. -
15 face
[feis] 1. noun1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) rosto2) (a surface especially the front surface: a rock face.) superfície3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) frente2. verb1) (to be opposite to: My house faces the park.) dar para2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) enfrentar3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) enfrentar•- - faced- facial
- facing
- facecloth
- facelift
- face-powder
- face-saving
- face value
- at face value
- face the music
- face to face
- face up to
- in the face of
- lose face
- make/pull a face
- on the face of it
- put a good face on it
- save one's face* * *[feis] n 1 face: a) cara, rosto. b) fisionomia, semblante. c) careta. d) Poet presença. 2 aspecto: a) vista, configuração, aparência. b) situação ou estado de certos assuntos, idéias ou questões. 3 expressão de atitude moral: a) descaramento, audácia, atrevimento. b) dignidade, prestígio. 4 parte principal ou dianteira de alguma coisa: a) frente. b) fachada, paramento de parede. c) parte anterior de uma pedra aparelhada. d) lugar de extração numa galeria de mina. e) Tech espelho. 5 parte principal ou lateral de alguma coisa: a) anverso de cristais ou moedas. b) mostrador de relógio. c) Typogr olho de tipo. d) Geol fácies. e) Geom face, superfície de um sólido plano. f) face (de porca). g) corte (de lâmina, faca, etc.). • vt 1 encarar, enfrentar, afrontar, apresentar-se. he must face the facts / ele tem de encarar os fatos. 2 fazer face a, opor-se, resistir. to face the enemy / encarar (ou enfrentar) o inimigo. 3 ficar em frente de. the window faces the garden / a janela dá para o jardim. 4 defrontar-se com. to be faced with ruin / estar diante da derrota, da destruição, da falência. 5 virar de face para cima (por exemplo, cartas). 6 orientar uma casa em relação aos pontos cardeais. 7 voltar-se para, estar com a frente para. 8 Tech facear, fazer faces ou lados em, polir. about face! meia-volta volver! before my face diante dos meus olhos. boldface Typogr negrito. for his fair face pelos seus lindos olhos. full face vista de frente. half face perfil. in face of mediante. in the face of diante de, em face de, em virtude de. in the face of the day às claras, abertamente. left face! à esquerda volver! on the face of it a julgar pela aparência. right face! à direita volver! she made up her face ela maquilou o rosto. to carry two faces ter duas caras, ser ambíguo. to face about, left, right fazer meia-volta, esquerda volver, direita volver. to face down 1 alisar. 2 fig suster com audácia ou imprudência. to face out persistir descaradamente. to face out a lie mentir desavergonhadamente. to face the music Amer enfrentar as conseqüências, aceitar o inevitável destemidamente. to face up to enfrentar corajosamente. to flee from someone’s face fugir de alguém. to fly into one’s face atacar alguém. to fly into the face of decency pecar contra a decência. to have a face of fingir. to have the face to do something ter o atrevimento de fazer alguma coisa. to look a person in the face encarar alguém. to lose face desprestigiar-se, ser humilhado. to make a face fazer caretas. to put a good (bold) face on enfrentar algo com coragem. to put a new face on dar novo aspecto. to save one’s face salvar as aparências. to set one’s face against opor-se tenazmente. to shut the door in a person’s face bater a porta na cara de alguém. -
16 fright
1) (a sudden fear: the noise gave me a terrible fright.) susto2) (a person who looks ridiculous: She looks a fright in those clothes.) assustador•- frighten
- frightened
- frightful
- frightening
- frightfully
- take fright* * *[frait] n 1 medo, susto, pavor, espanto, terror, alarme. 2 espantalho, pessoa ou coisa de aspecto feio, grotesco ou ridículo. they got a fright, they took a fright at it assustaram-se. you look a perfect fright sl você tem um aspecto terrível. -
17 look
[luk] 1. verb1) (to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc: He looked out of the window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily).) olhar2) (to seem: It looks as if it's going to rain; She looks sad.) parecer3) (to face: The house looks west.) encarar2. noun1) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) olhadela2) (a glance: a look of surprise.) olhar3) (appearance: The house had a look of neglect.) aspecto•- - looking
- looks
- looker-on
- looking-glass
- lookout
- by the looks of
- by the look of
- look after
- look ahead
- look down one's nose at
- look down on
- look for
- look forward to
- look here!
- look in on
- look into
- look on
- look out
- look out!
- look over
- look through
- look up
- look up to* * *[luk] n 1 olhar, olhadela. have a look at it / dê uma olhada nisto. 2 expressão, aspecto. I do not like the look of it / isto não me agrada. • vt+vi 1 olhar. 2 contemplar, observar. 3 considerar. 4 prestar atenção. 5 ter vista para. 6 parecer. 7 inspecionar, examinar. look before you leap pense bem antes de agir. look lively apresse-se. look out seja cuidadoso. on the look out de guarda. to look about a) olhar em torno. b) estar vigilante. to look about for procurar. to look about one estar alerta. to look after a) procurar. b) cuidar. to look back rememorar. to look down upon a) menosprezar. b) assumir ares de superioridade. to look for a) procurar. b) esperar. c) antecipar. to look forward to aguardar com interesse. to look in the face enfrentar resolutamente. to look into a) inspecionar minuciosamente. b) examinar. to look in upon fazer uma visita rápida. to look like parecer, ter semelhança. it looks like rain / parece que vai chover. to look on a) ser mero espectador. b) considerar. to look out a) olhar para fora. b) estar alerta. c) selecionar. to look over examinar superficialmente. to look through a) olhar através. b) penetrar com o olhar ou com a mente. c) examinar o conteúdo. to look to a) vigiar. b) cuidar, tomar conta. c) confiar em. to look up a) levantar os olhos. b) procurar. c) melhorar. d) consultar. to look upon to olhar com respeito. -
18 side
1. noun1) ((the ground beside) an edge, border or boundary line: He walked round the side of the field; He lives on the same side of the street as me.) lado2) (a surface of something: A cube has six sides.) lado3) (one of the two of such surfaces which are not the top, bottom, front, or back: There is a label on the side of the box.) lado4) (either surface of a piece of paper, cloth etc: Don't waste paper - write on both sides!) lado5) (the right or left part of the body: I've got a pain in my side.) lado6) (a part or division of a town etc: He lives on the north side of the town.) lado7) (a slope (of a hill): a mountain-side.) encosta8) (a point of view; an aspect: We must look at all sides of the problem.) aspecto9) (a party, team etc which is opposing another: Whose side are you on?; Which side is winning?) lado2. adjective(additional, but less important: a side issue.) secundário- - side- - sided
- sidelong
- sideways
- sideburns
- side effect
- sidelight
- sideline
- sidelines
- side road
- sidestep
- side-street
- sidetrack
- sidewalk
- from all sides
- on all sides
- side by side
- side with
- take sides* * *[said] n 1 lado. 2 face. 3 superfície. 4 aspecto, ponto de vista. there are two sides to every question / todas as questões têm dois aspectos. there is a serious side to the question / a questão tem um lado sério. 5 parte, parte lateral. 6 ladeira, fralda de montanha, declive, flanco. 7 partido, grupo de pessoas que está em oposição, Sport adversário. he changed sides / ele mudou de partido. 8 posição, atitude. 9 margem, beira. 10 parte da família, linha de descendentes. • vt+vi tomar partido, favorecer. • adj 1 lateral, de lado. 2 de um lado, num lado. 3 para um lado, em direção a um lado. 4 secundário. at/by my side ao meu lado. classical, modern side divisão clássica, grupo moderno. dark/ shady side lado desagradável. on each side of em cada lado de. (on) either side of dos dois lados de, em ambos os lados de. on every side/ on all sides de todos os lados. on my side da minha parte. on the other side de outro lado. on this side deste lado. side by side ombro a ombro. the bright side o lado agradável. to be on somebody’s side apoiar alguém em situação de crise. to be on the safe side para não correr riscos, por via das dúvidas. to be on the wrong/ dark/ shady side of something estar no lado errado de alguma coisa. to get on the right side of someone agradar alguém. to get on the wrong side of someone desagradar alguém. she is on the wrong (dark) side of thirty / ela já passou dos trinta. to put side on fazer farol, bancar o importante. to shake/split one’s sides with laughing sl ficar com as ilhargas doendo de tanto rir. to side against somebody ficar contra alguém. they sided against me / eles juntaram forças contra mim. -
19 sight
1. noun1) (the act or power of seeing: The blind man had lost his sight in the war.) vista2) (the area within which things can be seen by someone: The boat was within sight of land; The end of our troubles is in sight.) vista3) (something worth seeing: She took her visitors to see the sights of London.) vista4) (a view or glimpse.) vislumbre5) (something seen that is unusual, ridiculous, shocking etc: She's quite a sight in that hat.) horror6) ((on a gun etc) an apparatus to guide the eye in taking aim: Where is the sight on a rifle?) mira2. verb1) (to get a view of; to see suddenly: We sighted the coast as dawn broke.) avistar2) (to look at (something) through the sight of a gun: He sighted his prey and pulled the trigger.) fazer pontaria•- sight-seer
- catch sight of
- lose sight of* * *[sait] n 1 visão, vista. 2 olhar, ação de ver. 3 visibilidade. 4 ponto de vista, opinião. 5 vislumbre, aparição, visão vaga. 6 aspecto, espetáculo, vista. 7 mira, visor. 8 observação, pontaria. 9 o que é fora do comum por quantidade, aparência, etc. 10 aparência estranha, ridícula, ruim. he looks a perfect sight / ele está com aspecto horrível. • vt 1 ver, avistar. 2 observar, olhar. 3 visar, fazer pontaria. 4 fazer mira, colocar mira ou visor. at first sight à primeira vista. it was love at first sight/ foi amor à primeira vista. at short sight a curto prazo. at sight à vista, no ato (de compra). not by a long sight dificilmente, de nenhuma maneira. out of sight não visível, que não está à vista. get out of my sight! / saia já daqui! (da minha vista). out of sight, out of mind longe dos olhos, longe do coração. to be a sight for sore eyes ser um deleite para os olhos, para o coração. to catch/ get a sight of somebody/ something ver, ter contato. we never catch a sight of him / nunca o vemos. we got a sight of it / chegamos a avistá-lo. to keep in sight a) manter contato. b) manter à vista. to lose sight of... a) perder de vista. b) perder contato. to put out of sight a) não querer ver mais. b) sl comer ou beber. to set one’s sight on something estabelecer como objetivo. -
20 veneer
ve.neer[vən'iə] n 1 embutido, compensado, folheado, madeira compensada. 2 fig aparência ou aspecto atraente. 3 camada superficial, verniz, polimento. • vt 1 embutir, marchetar, folhear, chapear. 2 fig dar aparência ou aspecto atraente a alguma coisa.
См. также в других словарях:
Aspecto — Saltar a navegación, búsqueda Aspecto puede referirse a: En lingüística aspecto es una propiedad que poseen los verbos y las perífrasis verbales para señalar el tiempo interior de la acción. En astronomía aspecto de un cuerpo del Sistema Solar es … Wikipedia Español
aspecto — (Del lat. aspectus). 1. m. Apariencia de las personas y los objetos a la vista. El aspecto venerable de un anciano. [m6]El aspecto del campo, del mar. 2. Elemento, faceta o matiz de algo. Los aspectos más interesantes de una obra. 3. Particular… … Diccionario de la lengua española
aspecto — sustantivo masculino 1. (no contable) Conjunto de rasgos externos de una persona o cosa: Se ha repuesto de su enfermedad: tiene un aspecto saludable. La paella tiene buen aspecto. 2. Matiz o rasgo de una cosa: En ese aspecto, te doy completamente … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Aspecto verbal — Saltar a navegación, búsqueda El aspecto verbal es una categoría lingüística que se da al interior del predicado. El predicado tiene, no sólo la idea de determinada acción o cualidad, sino también la de un modo de manifestación temporal de ésta;… … Wikipedia Español
aspecto — apariencia, imagen, fisonomía o fachada de una persona u objeto. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
aspecto — |éct| s. m. 1. Feição que um objeto apresenta à vista. 2. Circunstâncias ou fases de um assunto. 3. Situação recíproca dos astros. ‣ Etimologia: latim a[d]spectus, us, olhar, presença, sentido da vista, aparência, forma ♦ [Portugal] Variante… … Dicionário da Língua Portuguesa
Aspecto — (Del lat. aspectus, presencia.) ► sustantivo masculino 1 Modo de presentarse o de mostrarse una persona o una cosa: ■ fíjate qué aspecto más saludable tiene hoy. SINÓNIMO apariencia 2 Parte o sección en que se divide o se organiza una cosa: ■ el… … Enciclopedia Universal
Aspecto gramatical — El aspecto gramatical o aspecto verbal, en lingüística, es una propiedad que poseen los verbos y las perífrasis verbales, para señalar si la acción que expresan ha concluido o no en el instante de referencia indicado en la oración. Es una… … Wikipedia Español
aspecto — s m I. 1 Modo en que algo se manifiesta a los sentidos, especialmente la apariencia que presenta a la vista: tener buen o mal aspecto, Hay que mejorar el aspecto de la ciudad , aspecto grotesco, aspecto severo, aspecto normal 2 Elemento o… … Español en México
aspecto — {{#}}{{LM A03734}}{{〓}} {{SynA03815}} {{[}}aspecto{{]}} ‹as·pec·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de características o de rasgos exteriores de algo: • ¡Qué buen aspecto tiene este guiso!{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En lingüística,{{♀}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aspecto — (m) (Básico) los rasgos que forman la exterioridad de algo o alguien Ejemplos: Es una chica de aspecto agradable. El nuevo rascacielos ha cambiado el aspecto de la ciudad. Sinónimos: apariencia, estampa … Español Extremo Basic and Intermediate