-
1 manejar
manɛ'xarv1) fahren, Auto fahren2) ( maniobrar) handhaben, hantieren, umgehen3) TECH bedienen4) (controlar, gobernar) kontrollierenYa no puedo manejar la situación. — Ich habe die Situation nicht mehr unter Kontrolle.
verbo transitivo1. [usar] benutzen2. [manipular] bedienen3. [dirigir] leiten4. [caballo] führen5. (americanismo) [conducir] fahren————————manejarse verbo pronominalmanejarmanejar [mane'xar]num1num (usar) handhaben; (máquina) bedienen; (figurativo) umgehen [mit+dativo]; manejar el cuchillo mit dem Messer hantieren; manejas bien las cifras du kannst gut mit Zahlen umgehen; saber manejar el dinero gut mit Geld umgehen können; '¡manéjese con cuidado!' 'Vorsicht! Zerbrechlich!'num2num informática steuernnum4num (a alguien) manipulieren; maneja al marido a su antojo sie macht mit ihrem Mann, was sie will■ manejarse zurechtkommen; saber manejarse en la vida sich gut im Leben zurechtfinden; manejárselas (familiar) sich dativo zu helfen wissen -
2 burlar
-
3 circunvalar
-
4 don
đɔnm1) Gabe fdon divino — Gottesgabe f
2) ( talento) Begabung f, Talent n3) ( título que se aplica a los hombres) Don m, Herr msustantivo masculino1. [tratamiento] spanische Anrede für Herr in Verbindung mit dem Vornamendon1don1 [don]Gabe femenino; tener don de gentes gut mit Menschen umgehen können————————don2don2 , doña [don, 'do28D7FBEFɲ28D7FBEFa]sustantivo masculino, femeninoDon, Doña masculino, femenino -
5 eludir
elu'đirvvermeiden, umgeheneludir una responsabilidad — kneifen, sich vor der Verantwortung drücken
verbo transitivoeludireludir [elu'ðir]num1num (evitar) umgehen; (preguntas) ausweichen +dativo; eludir su responsabilidad sich seiner Verantwortung entziehennum2num (declinar) ablehnen -
6 tratar
tra'tarv1) behandeln, umgehentratar mal — schlecht behandeln, traktieren
2)3) ( probar) probierentratar de hacer algo — danach trachten, etw zu tun
4) MED behandeln, verarztenverbo transitivo1. [gen] behandeln2. [agua] aufbereiten3. [dar tratamiento]tratar de tú/usted jn duzen/siezen4. [calificar]————————verbo intransitivo1. [versar]2. [tener relación]3. [intentar]tratar de hacer algo versuchen, etw zu tun4. [utilizar] umgehenten cuidado si tratas con sustancias tóxicas sei vorsichtig, wenn du mit Giftstoffen umgehst5. [comerciar]————————tratarse verbo pronominal1. [relacionarse]2. [versar]tratartratar [tra'tar]num1num (manejar, portarse) behandeln; no es una persona fácil de tratar der Umgang mit ihm/ihr ist keineswegs leichtnum2num medicina, química behandelnnum4num (dar tratamiento) anreden; tratar de tú/usted duzen/siezen; tratar a alguien de loco jdn als verrückt bezeichnennum5num (tema, asunto) behandelnnum1num (libro, película) handeln [de/sobre von+dativo]num3num (con alguien) verkehren■ tratarsenum2num (ser cuestión de) sich handeln [de um+acusativo]; ¿de qué se trata? worum geht es?; tratándose de ti... in deinem Fall... -
7 capotear
kapo'tearv1) (fig: engañar con promesas falsas) hinhalten2) ( esquivar las dificultades) sich drücken, Schwierigkeiten aus dem Weg gehencapotearcapotear [kapote'ar]num2num (figurativo: situación) retten; (dificultades, compromisos) geschickt umgehen -
8 circular
1. θirku'lar v1) umkreisenhacer circular — herumreichen, weitergeben
2) (fig) kursieren, umgehen2. θirku'lar f 3. θirku'lar adjCirculan rumores. — Es kursieren Gerüchte.
( de forma de círculo) kreisförmigadjetivo————————sustantivo femenino————————verbo intransitivo1. [pasar][aire] zirkulieren (durch)[persona] (hin und her) gehen[líquido] fließen (durch)2. [de mano en mano] umlaufen[moneda] im Umlauf sein3. [difundirse] sich verbreitencircularcircular [θirku'lar]I adjetivokreisförmignum1num (recorrer) zirkulierennum3num (vehículos) hin und her fahrenRundschreiben neutro -
9 contornear
kɔntɔr'nearvumkreisen, umgehen, umreißenverbo transitivo1. [recorrer] entlangfahren2. [perfilar] im Umriss zeichnencontornearcontornear [koDC489F9Dn̩DC489F9Dtorne'ar](circundar) umrunden, umfahren -
10 correr
kɔ'rrɛrv1) laufen, rennenechar a correr — anlaufen, anfangen zu rennen
2) ( líquido) fließen, rinnen, strömen3) ( arrimar) rückenverbo intransitivo1. [andar deprisa] laufen2. [conducir deprisa] rasen3. [pasar por] verlaufen4. [tiempo] vergehen5. [suceso] sich verbreiten6. [ser válido] gültig sein7. [encargarse de]8. [una cantidad] anfallen————————verbo transitivo1. [por un lugar] laufen2. [deslizar] verschieben3. [extender] zuziehen4. [un fluido] laufen5. (americanismo) [despedir del trabajo] entlassen————————correrse verbo pronominal1. [desplazarse] rücken2. [difuminarse] verlaufencorrercorrer [ko'rrer]num1num (caminar) rennen, laufen; echarse a correr (partir) losrennen; (escaparse) davonlaufen; salir corriendo hinauslaufennum3num (conducir) schnell fahrennum4num (tiempo) vergehen; el mes que corre der laufende Monat; en los tiempos que corremos... in unserer heutigen Zeit...num5num (líquido) fließen, strömennum6num (viento) wehennum7num (camino) verlaufennum9num (rumor) umgehennum10num (loc): eso corre de [ oder por] mi cuenta (gastos) das geht auf meine Rechnung; (un asunto) dafür bin ich zuständignum2num (un nudo) lösennum5num (un caballo) (aus)reitennum6num (la caza) hetzen, jagennum7num (avergonzar) beschämennum8num (confundir) in Verlegenheit bringennum9num (loc): correrla (familiar) einen draufmachen; correr la misma suerte das gleiche Schicksal erleiden; corre prisa es eilt; dejar correr algo (figurativo) etw laufen lassen■ corrersenum1num (moverse) (zur Seite) rückennum2num (excederse) sich übernehmennum3num (exagerar) übertreibennum4num (avergonzarse) sich schämennum5num (argot: eyacular) kommennum6num (colores) verlaufen -
11 elusión
-
12 es imposible escapar a esta ley
es imposible escapar a esta leyman kann dieses Gesetz nicht umgehenDiccionario Español-Alemán > es imposible escapar a esta ley
-
13 escapar
eska'parvflüchten, fliehenverbo intransitivo1. [huir] fliehenescapar de algo / alguien voretw/jm fliehen2. [quedar fuera del alcance] hinausgehen über (+A)————————escaparse verbo pronominal1. [huir] entkommenescaparse de algo / alguien etw/jm entkommen2. [no poder contener]se le escapó la risa/un taco ihm entschlüpfte ein Lachen/Schimpfwortescaparescapar [eska'par]I verbo intransitivo, verbo reflexivonum3num (deprisa, ocultamente) entwischen; escaparse de casa von zu Hause ausreißen; el ladrón (se) escapó por la ventana der Dieb entkam durch das Fensternum4num (quedar fuera del alcance) sich entziehen; algunas cosas se escapan al poder de la voluntad manche Dinge kann man nicht beeinflussen; es imposible escapar a esta ley man kann dieses Gesetz nicht umgehennum1num (agua, gas) entweichen [de aus+dativo]num2num (decir) herausrutschen familiar; se me ha escapado que te vas a casar ich habe aus Versehen gesagt, dass du heiratestnum3num (soltarse) entwischen; se me ha escapado un punto ich habe eine Masche verloren; se escapó un tiro ein Schuss löste sichnum4num (no poder retener) se me ha escapado su nombre mir ist sein/ihr Name entfallen; se me ha escapado el negocio das Geschäft ist mir entgangen; se me ha escapado el autobús ich habe den Bus verpasst; se me ha escapado la mano mir ist die Hand ausgerutscht; se me ha escapado la risa ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen; se me escapó un suspiro mir entfuhr ein Seufzer -
14 escaquearse
verbo pronominalescaquearse de hacer algo sich davor drücken, etw zu tunescaquearseescaquearse [eskake'arse]num1num (eludir) umgehen [de+acusativo] vermeiden [de+acusativo]; escaquearse de una situación comprometida einer heiklen Situation aus dem Weg gehennum2num (familiar: no cumplir) sich drücken [de vor+dativo] -
15 evadir
eba'đirv1) umgehen, ausweichen2) ( fugarse) entrinnen3) ( emigrar) abwandernverbo transitivoausweichen (+D)————————evadirse verbo pronominalevadirevadir [eβa'ðir](evitar) vermeiden; (preguntas) ausweichen +dativo; (peligro) entgehen +dativo; (enemigo) entrinnen +dativo; evadir la mirada den Blickkontakt meiden; evadir el riesgo der Gefahr entgehen -
16 evitar
ebi'tarv1) vermeiden, meiden, umgehenCada vez que la veo me evita. — Immer wenn ich sie sehe, geht sie mir aus dem Weg.
2)Con mi buen comportamiento le evito un disgusto a mi madre. — Mit meinem guten Benehmen erspare ich meiner Mutter Verdruss.
verbo transitivo1. [gen] vermeiden2. [prevenir] vorbeugen (+D)evitarevitar [eβi'tar]num1num (impedir) vermeiden; (prevenir) vorbeugen +dativo; (molestias, disgustos) ersparen; pude evitar mayores estragos ich konnte Schlimmeres verhindern■ evitarsenum1num (cosas) sich vermeiden lassen -
17 gente
'xentefLeute plsustantivo femenino3. [familia, los suyos]4. [individuo]gentegente ['xeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (personas) Leute plural; gente de armas Soldaten masculino plural; la gente joven/mayor die Jungen/Alten; gente menuda Kinder neutro plural; a este partido le preocupa la gente dieser Partei geht es um die Menschen; tienes que tratar más con la gente du musst mehr unter die Leute (gehen); ¿qué dirá la gente? was werden die Leute (dazu) sagen?; la gente dice que... man sagt, dass...; tener don de gentes gut mit Menschen umgehen können -
18 malgastador
malɡ̱asta'đɔradjmalgastadormalgastador (a) [malγasta'ðor(a)]I adjetivoverschwenderischVerschwender(in) masculino (femenino); ser un malgastador nicht mit Geld umgehen können -
19 manejas bien las cifras
manejas bien las cifrasdu kannst gut mit Zahlen umgehen -
20 mesurar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
umgehen — umgehen … Deutsch Wörterbuch
Umgehen — Umgehen, verb. irreg. S. Gehen. 1. Úmgehen, ich gehe um, umgegangen, umzugehen, ein Neutrum mit dem Hülfsworte seyn. 1) Um seine Achse gehen, sich um seine Achse drehen. Das Rad geht um. Figürlich ist es im gemeinen Leben einiger Gegenden so viel … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
umgehen — ¹umgehen 1. a) sich herumsprechen, in Umlauf sein, kursieren, umlaufen, verbreitet werden, sich wie ein Lauffeuer verbreiten, zirkulieren; (ugs.): die Runde machen, herumgehen, unter die Leute kommen. b) als Gespenst erscheinen/umherschleichen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
umgehen — V. (Grundstufe) jmdn. oder etw. irgendwie behandeln Beispiele: Sie geht mit Kindern streng um. Er kann sehr gut mit dem Computer umgehen … Extremes Deutsch
Umgehen — Umgehen, 1) das angebliche Erscheinen von Gespenstern an einem Orte; 2) in einem Kreise herumgehen od. herumzugehen scheinen; 3) so v.w. Drehkrankheit; 4) so v.w. sich umdrehen, z.B. von einem Rad od. einer Welle. Umgehendes Rohr nennt man das… … Pierer's Universal-Lexikon
Umgēhen — Umgēhen, den Feind durch ein abgesendetes Corps in Flanke u. Rücken fassen. Umgehungen dieser Art sind eins der gewöhnlichsten Mittel eine Schlacht zu gewinnen, indem dann der feindliche Flügel von mehren Seiten ins Feuer genommen wird u. auch… … Pierer's Universal-Lexikon
umgehen — ↑ gehen … Das Herkunftswörterbuch
umgehen — hantieren (mit); handhaben; leiten; umschiffen (umgangssprachlich); vorbeugen; unterbinden; abwenden; verhüten; vermeiden; verhindern; grassiere … Universal-Lexikon
umgehen — ụm·ge·hen1; ging um, ist umgegangen; [Vi] 1 mit jemandem / etwas irgendwie umgehen ≈ jemanden / etwas irgendwie behandeln: mit jemandem streng umgehen; mit seinen Sachen sorgfältig umgehen; Er weiß mit Kindern (richtig) umzugehen 2 ein Gerücht… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Umgehen — 1. Bo me met ümmegait, dat eäme noa stait. (Arnsberg.) – Frommann, I, 353, 24; für die Grafschaft Mark: Woeste, 79, 341. Womit man umgeht, das einem nahe steht. 2. Da einer mit vmbgehet, das hangt jhm nach. – Petri, II, 54. 3. Gehst du weit um,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
umgehen — [umge:] 1. geistern, spuken 2. vorwärts gehen, gedeihen (nach der Scheidung is s gar nimmer umganga...) : im Weg umgehen 1. aufhalten, behindern, im Weg stehen 2. zur Last fallen, stören … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank