-
41 einen den Buchwert übersteigenden Erlös abwerfen
einen den Buchwert übersteigenden Erlös abwerfen
to yield a profit over the book valueBusiness german-english dictionary > einen den Buchwert übersteigenden Erlös abwerfen
-
42 einen festgeschriebenen Grundsatz wahren
einen festgeschriebenen Grundsatz wahren
to respect a principle laid downBusiness german-english dictionary > einen festgeschriebenen Grundsatz wahren
-
43 einen gemeinsamen Zolltarif anwenden
einen gemeinsamen Zolltarif anwenden
to adopt a common customs tariffBusiness german-english dictionary > einen gemeinsamen Zolltarif anwenden
-
44 einen großen Gewinn aus etw. ziehen
einen großen Gewinn aus etw. ziehen
to thrive on s. th.Business german-english dictionary > einen großen Gewinn aus etw. ziehen
-
45 einen halben Punkt niedriger stehen
Business german-english dictionary > einen halben Punkt niedriger stehen
-
46 einen hohen Stellenwert beimessen
einen hohen Stellenwert beimessen
to attach high priority toBusiness german-english dictionary > einen hohen Stellenwert beimessen
-
47 einen hohen Stellenwert einräumen
einen hohen Stellenwert einräumen
to prioritiseBusiness german-english dictionary > einen hohen Stellenwert einräumen
-
48 einen hohen Stellenwert genießen
einen hohen Stellenwert genießen
to be high on the list of priorities, to value highly, to enjoy a high standing.Business german-english dictionary > einen hohen Stellenwert genießen
-
49 einen neuen Rechtsakt veröffentlichen
einen neuen Rechtsakt veröffentlichen
to adopt a new legal instrument.Business german-english dictionary > einen neuen Rechtsakt veröffentlichen
-
50 einen positiven Befund erbringen (zeigen)
Business german-english dictionary > einen positiven Befund erbringen (zeigen)
-
51 einen wirksamen Beitrag leisten
einen wirksamen Beitrag leisten
to contribute effectivelyBusiness german-english dictionary > einen wirksamen Beitrag leisten
-
52 einen Kredit bereitstellen
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Kredit bereitstellen
-
53 einen Kredit bewilligen
= einen Kredit bereitstellen предоставить кредитDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Kredit bewilligen
-
54 einen Kredit gewähren
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Kredit gewähren
-
55 einen Kredit vergeben
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Kredit vergeben
-
56 einen Verlust begleichen
= einen Verlust decken покрывать убытокDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Verlust begleichen
-
57 einen Verlust decken
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Verlust decken
-
58 einen Vorschuss einräumen
= einen Vorschuss gewähren предоставлять аванс, выдавать авансDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Vorschuss einräumen
-
59 einen Vorschuss gewähren
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Vorschuss gewähren
-
60 einen Wechsel akzeptieren
= einen Wechsel annehmen акцептовать вексельDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > einen Wechsel akzeptieren
См. также в других словарях:
Einen Zacken zulegen — Einen Zahn zulegen oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Einen Zahn zulegen — oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
einen im Tee haben — einen weg haben (umgangssprachlich); einen sitzen haben (umgangssprachlich); einen in der Krone haben (umgangssprachlich); einen in der Mütze haben (umgangssprachlich); betrunken sein * * * Einen im Tee haben Wer einen im Tee hat, ist [leicht]… … Universal-Lexikon
einen sitzen haben — einen im Tee haben (umgangssprachlich); einen weg haben (umgangssprachlich); einen in der Krone haben (umgangssprachlich); einen in der Mütze haben (umgangssprachlich); betrunken sein * * * Einen sitzen haben Diese umgangssprachliche Fügung ist … Universal-Lexikon
Einen Zahn drauf haben — Einen Zahn drauf haben; einen Zahn zulegen Im umgangssprachlichen Gebrauch bedeutet »einen Zahn drauf haben«, dass man sich mit hoher Geschwindigkeit fortbewegt: Der Wagen hatte einen irren Zahn drauf und schlitterte mit quietschenden Reifen… … Universal-Lexikon
Einen Affen sitzen haben — Einen Affen sitzen haben; sich einen Affen kaufen (oder: antrinken) Die saloppe Wendung, »einen Affen sitzen haben« bedeutet »betrunken sein«: Als er nach Hause kam, hatte er einen Affen sitzen. Entsprechend sind die Wendungen »Sich einen Affen … Universal-Lexikon
Einen \(auch: eins\) draufbekommen \(auch: draufkriegen\) — Einen (auch: eins) draufbekommen (auch: draufkriegen); jemandem einen (auch: eins) draufgeben Wer einen draufbekommt, wird getadelt, gescholten: Wird Zeit, dass der verwöhnte Junge mal einen draufbekommt. Daneben ist der umgangssprachliche… … Universal-Lexikon
Einen kalten Arsch haben — Einen kalten Arsch haben; einen kalten Arsch kriegen; sich einen kalten Arsch holen; den Arsch zukneifen Die sprachlich derben Wendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod. Wer »einen kalten Arsch hat«, ist bereits tot, wer »einen… … Universal-Lexikon
einen kalten Arsch kriegen — Einen kalten Arsch haben; einen kalten Arsch kriegen; sich einen kalten Arsch holen; den Arsch zukneifen Die sprachlich derben Wendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod. Wer »einen kalten Arsch hat«, ist bereits tot, wer »einen… … Universal-Lexikon
Einen Dreck — Einen Dreck; ein Dreck (auch: der letzte Dreck) [für jemanden] [sein] Die saloppe Fügung »einen Dreck« ist im Sinne von »gar nichts, in gar keiner Weise« gebräuchlich: Das geht dich einen [feuchten] Dreck an. Ich kümmre mich einen Dreck darum!… … Universal-Lexikon
Einen lichten Augenblick \(auch: Moment\) haben — Die Wendung hat zwei Bedeutungen. Zum einen ist sie im Sinne von »vorübergehend bei klarem Verstand sein« gebräuchlich: Kurz bevor er starb, hatte er noch einen lichten Augenblick und wollte sein Testament aufsetzen. Versuchen Sie, ihn zum… … Universal-Lexikon