-
81 достигать примирения
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > достигать примирения
-
82 заключать договор
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заключать договор
-
83 заключать коллективный договор
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заключать коллективный договор
-
84 заключать мировую сделку
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заключать мировую сделку
-
85 заключать сделку купли-продажи
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заключать сделку купли-продажи
-
86 заключить мировую сделку
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заключить мировую сделку
-
87 законсервировать строительство
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > законсервировать строительство
-
88 занимать пост
einen Posten bekleiden, eine Stellung bekleiden, ein Amt bekleidenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > занимать пост
-
89 заполнять бланк
einen Vordruck ausfüllen, Formular n ausfüllenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заполнять бланк
-
90 заходить в порт
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заходить в порт
-
91 заявить протест в письменной форме
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заявить протест в письменной форме
-
92 заявлять протест
einen Protest einlegen, beanstanden vtНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заявлять протест
-
93 индоссировать чек
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > индоссировать чек
-
94 инкассировать чек
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > инкассировать чек
-
95 испытывать давление
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > испытывать давление
-
96 назначать цену
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > назначать цену
-
97 назначать эксперта
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > назначать эксперта
-
98 наносить ущерб
einen Schaden zufügen, beeinträchtigen vtНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > наносить ущерб
-
99 находить сбыт
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > находить сбыт
-
100 обеспечивать вексель
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > обеспечивать вексель
См. также в других словарях:
Einen Zacken zulegen — Einen Zahn zulegen oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
Einen Zahn zulegen — oder drauflegen (auch: einen Zacken zulegen) ist eine Redewendung der deutschen Umgangssprache und bedeutet die Geschwindigkeit steigern . Inhaltsverzeichnis 1 Verwandte Redewendungen 2 Herkunft 3 Entstehungszeit 4 Sonstiges … Deutsch Wikipedia
einen im Tee haben — einen weg haben (umgangssprachlich); einen sitzen haben (umgangssprachlich); einen in der Krone haben (umgangssprachlich); einen in der Mütze haben (umgangssprachlich); betrunken sein * * * Einen im Tee haben Wer einen im Tee hat, ist [leicht]… … Universal-Lexikon
einen sitzen haben — einen im Tee haben (umgangssprachlich); einen weg haben (umgangssprachlich); einen in der Krone haben (umgangssprachlich); einen in der Mütze haben (umgangssprachlich); betrunken sein * * * Einen sitzen haben Diese umgangssprachliche Fügung ist … Universal-Lexikon
Einen Zahn drauf haben — Einen Zahn drauf haben; einen Zahn zulegen Im umgangssprachlichen Gebrauch bedeutet »einen Zahn drauf haben«, dass man sich mit hoher Geschwindigkeit fortbewegt: Der Wagen hatte einen irren Zahn drauf und schlitterte mit quietschenden Reifen… … Universal-Lexikon
Einen Affen sitzen haben — Einen Affen sitzen haben; sich einen Affen kaufen (oder: antrinken) Die saloppe Wendung, »einen Affen sitzen haben« bedeutet »betrunken sein«: Als er nach Hause kam, hatte er einen Affen sitzen. Entsprechend sind die Wendungen »Sich einen Affen … Universal-Lexikon
Einen \(auch: eins\) draufbekommen \(auch: draufkriegen\) — Einen (auch: eins) draufbekommen (auch: draufkriegen); jemandem einen (auch: eins) draufgeben Wer einen draufbekommt, wird getadelt, gescholten: Wird Zeit, dass der verwöhnte Junge mal einen draufbekommt. Daneben ist der umgangssprachliche… … Universal-Lexikon
Einen kalten Arsch haben — Einen kalten Arsch haben; einen kalten Arsch kriegen; sich einen kalten Arsch holen; den Arsch zukneifen Die sprachlich derben Wendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod. Wer »einen kalten Arsch hat«, ist bereits tot, wer »einen… … Universal-Lexikon
einen kalten Arsch kriegen — Einen kalten Arsch haben; einen kalten Arsch kriegen; sich einen kalten Arsch holen; den Arsch zukneifen Die sprachlich derben Wendungen beziehen sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod. Wer »einen kalten Arsch hat«, ist bereits tot, wer »einen… … Universal-Lexikon
Einen Dreck — Einen Dreck; ein Dreck (auch: der letzte Dreck) [für jemanden] [sein] Die saloppe Fügung »einen Dreck« ist im Sinne von »gar nichts, in gar keiner Weise« gebräuchlich: Das geht dich einen [feuchten] Dreck an. Ich kümmre mich einen Dreck darum!… … Universal-Lexikon
Einen lichten Augenblick \(auch: Moment\) haben — Die Wendung hat zwei Bedeutungen. Zum einen ist sie im Sinne von »vorübergehend bei klarem Verstand sein« gebräuchlich: Kurz bevor er starb, hatte er noch einen lichten Augenblick und wollte sein Testament aufsetzen. Versuchen Sie, ihn zum… … Universal-Lexikon