-
61 jemandem die Ohren lang ziehen
(umgangssprachlich bildlich) dar un tirón de orejas a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem die Ohren lang ziehen
-
62 jemandem etwas aus der Nase ziehen
(umgangssprachlich) sonsacar algo a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem etwas aus der Nase ziehen
-
63 jemanden am Ärmel ziehen
tirar a alguien de la manga -
64 jemanden auf seine Seite ziehen
conquistar a alguien para sus finesDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden auf seine Seite ziehen
-
65 jemanden aus dem Verkehr ziehen
(umgangssprachlich) quitar de en medio a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden aus dem Verkehr ziehen
-
66 jemanden durch den Kakao ziehen
(umgangssprachlich) tomar el pelo a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden durch den Kakao ziehen
-
67 jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen
hacer a alguien responsable de algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen
-
68 jemanden für etwas zur Verantwortung ziehen
hacer a alguien responsable de algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden für etwas zur Verantwortung ziehen
-
69 jemanden in den Dreck ziehen
(umgangssprachlich bildlich) poner verde a alguien -
70 jemanden in seinen Bann ziehen
cautivar a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden in seinen Bann ziehen
-
71 jemanden ins Vertrauen ziehen
confiarse a alguien -
72 jemanden über den Tisch ziehen
(umgangssprachlich bildlich) dar a alguien gato por liebreDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden über den Tisch ziehen
-
73 lass mich mal ziehen
(an der Zigarette) déjame dar una calada -
74 mit dem Turm ziehen
mover la torre -
75 sich mit etwas aus der Affäre ziehen
salir del apuro con algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich mit etwas aus der Affäre ziehen
-
76 sich iDativ/i einen Scheitel ziehen
hacerse una rayaDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i einen Scheitel ziehen
-
77 sie ziehen aufs Land
se van a vivir al campo -
78 stramm ziehen
estirar -
79 wir ziehen in eine andere Stadt
nos mudamos a otra ciudadDeutsch-Spanisch Wörterbuch > wir ziehen in eine andere Stadt
-
80 Verkehr
fɛr'keːrmtráfico m, tránsito m, circulación fVerkehr [fεɐ'ke:ɐ]<-(e)s, ohne Plural >1 dig(Fahrzeug-, Güterverkehr) tráfico Maskulin; (Umlauf, Straßenverkehr) circulación Feminin; etwas aus dem Verkehr ziehen retirar algo de la circulación; (Fahrzeug) retirar del servicio; jemanden aus dem Verkehr ziehen (umgangssprachlich) quitar de en medio a alguien2 dig (Umgang) contacto Maskulin; in regem Verkehr mit jemandem stehen tener mucho contacto con alguiender (ohne Pl)2. [Gebrauch]
См. также в других словарях:
Ziehen — Ziehen, verb. irregul. ich ziehe, du ziehest, er ziehet, oder zieht, (Oberd. du zeuchst, er zeucht,) Conj. daß ich ziehe u.s.f. Imperf. ich zog, Conj. zöge; Particip. gezogen; Imperat. ziehe, oder zieh, (Oberd. zeuch.) Es ist in einer dreyfachen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ziehen — Ziehen, in der Metallbearbeitung eine Reihe von Verfahren, bei denen das Material durch Matrizen hindurchgezogen wird. a) Ziehen von Blechen zwecks Herstellung von Hohlkörpern. Als Werkzeuge dienen hierfür zunächst Ziehstempel und Matrize. Da… … Lexikon der gesamten Technik
ziehen — ziehen: Das altgerm. Verb mhd. ziehen, ahd. ziohan, got. tiuhan, aengl. tēon (vgl. aisl. togenn »gezogen«) gehört zu einer idg. Wurzel *deuk »ziehen«; vgl. aus anderen idg. Sprachen z. B. lat. ducere »ziehen, führen« (s. die Fremdwortgruppe um ↑ … Das Herkunftswörterbuch
ziehen — V. (Grundstufe) etw. hinter sich fortbewegen Beispiel: Das Pferd zieht einen Wagen. Kollokation: den Tisch ans Fenster ziehen ziehen V. (Aufbaustufe) als Luftzug zu verspüren sein Beispiel: Im Korridor zieht es heftig. ziehen V. (Aufbaustufe)… … Extremes Deutsch
Ziehen — ist der Familienname folgender Personen: Conrad Siegmund Ziehen (1727 1780), deutscher Theologe Eduard Ziehen (Schriftsteller) (1819 1884), Pseudonym Eduard Ellersberg, deutscher Schriftsteller Eduard Ziehen (Historiker), (1896 1945), Enkel des… … Deutsch Wikipedia
ziehen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. ziehen, ahd. ziohan, as. tiohan, andfrk. tian Stammwort. Aus g. * teuh a Vst. ziehen , auch in gt. tiuhan, ae. tēon, afr. tiā; anord. noch in togenn PPrät. Dieses aus ig. (eur.) * deuk ziehen , auch in l. dūcere führen,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
ziehen — ziehen, zieht, zog, hat gezogen/ ist gezogen 1. Sie müssen ziehen, nicht drücken. 2. Wir müssen den Zahn leider ziehen. 3. Wir sind vor drei Wochen nach Hamburg gezogen. 4. Machen Sie bitte die Tür zu, es zieht … Deutsch-Test für Zuwanderer
Ziehen [1] — Ziehen, 1) so v.w. Raufen, s.u. Flachs I. A); 2) Z. des Billards, s.u. Billard I.; 3) Z. der Kohlen, s.u. Kohlenbrennen; 4) ein Feuergewehr mit Zügen versehen, vgl. Gewehrfabrik I. A); 5) beim Härten des Stahles, Erkalten von Gußstücken,… … Pierer's Universal-Lexikon
ZIEHEN Theodor — (1862 1950)(retrato) [véase http://www.iqb.es/diccio/z/z.htm#ziehen]: Neurólogo alemán autor de la prueba que se lleva su nombre Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
Ziehen [2] — Ziehen, Konrad Sigismund, geb. 1727, war Anfangs Lehrer an der Schule in Hannover, wurde 1756 Feldprediger bei dem Garderegiment der hannöverischen Truppen, 1759 Capellan bei der Neustädter Kirche in Hannover, 1761 Superintendent in Minden u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Ziehen [1] — Ziehen, im Handel soviel wie trassieren; Ziehung, soviel wie Tratte (s. Wechsel). Zieher, bei dem Prämiengeschäft der Empfänger der Prämie … Meyers Großes Konversations-Lexikon