Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ulp-

  • 1 actus

    [st1]1 [-] actus, a, um: part. passé de ago. - [abcl][b]a - conduit, poussé, introduit, poursuivi, agité. - [abcl]b - fait, écoulé, accompli, terminé (temps).[/b]    - praedam prae se actam ostentare, Liv.: faire voir le bétail qu'on a pris, en le poussant devant soi.    - imber actus aquilonibus, Virg.: pluie amenée par l'aquilon.    - actae per glebas radices, Ov.: racines qui s'enfoncent dans le sol.    - pestis acta medullis, Ov.: peste qui est répandue dans la moelle des os.    - casibus actus, Virg.: tourmenté par le malheur.    - res in Africa actae, Sall.: événements accomplis en Afrique.    - actum ou acta ou rem actam agere, Cic.: faire une chose déjà faite, perdre son temps.    - actum est (acta res est), Ter.: c'en est fait.    - actum est de isto, Cic.: c'en est fait de lui.    - vita bene acta, Cic.: vie bien remplie. [st1]2 [-] actŭs, ūs, m.: a - action de pousser devant soi.    - actu inflectere feram, Cic. Rep. 2, 40: diriger un animal en le poussant. b - droit de conduire (charrette, bestiaux), droit de passage, chemin de passage. c - acte (mesure d'arpentage).    - actus minimus, Dig.: acte simple (= 480 pieds carrés).    - actus quadratus, Dig.: acte carré (= 14.400 pieds carrés). d - action de mouvoir, impulsion, mouvement (imprimé par une cause externe).    - mellis cunctantor actus, Lucr. 3, 192: lenteur du miel à couler.    - unda levi actu tremit, Sen.-tr.: l'onde est agitée d'un léger mouvement.    - in ipso actu bene cedentium rerum, Sen.: dans le cours même de la prospérité. e - action de se mouvoir, poussée, impulsion, mouvement, marche, allure.    - equus spectabilis actu, Ov.: cheval remarquable par son allure. f - action théâtrale, action oratoire, représentation (d'une pièce de théâtre).    - verborum colori suum actum accommodare, Quint.: approprier ses gestes à la nature de ses paroles.    - actus histrionum veris affectibus minor, Quint. 10, 2, 11: le jeu des comédiens n'approche pas des sentiments naturels.    - actus fabellarum, Liv.: la représentation des pièces de théâtre.    - in tragico quodam actu, Suet. Ner. 24: pendant la représentation d'une tragédie. g - action, vie active, exercice, occupation.    - ab actu recedere, Quint.: se retirer de la vie active.    - usque ad vitae finem in actu esse, Quint.: être à l'oeuvre jusqu'à son dernier jour.    - actus forensis, Quint.: la pratique du barreau.    - actus rei, Quint.: débat d'un procès.    - actus rerum, Suet.: administration de la justice.    - actus (plur.), Dig.: affaires de barreau. h - charge, office, administration, intendance, régie.    - ad actum reverti, Plin.-jn.: revenir à ses fonctions.    - actum administrare, Ulp.: remplir les fonctions de régisseur. ii - acte, fait, action; le fait, l'acte (en philo. [] potentia: la puissance, la possibilité).    - pravi actus, Cic.: les mauvaises actions.    - Herculei actus, Claud.: les travaux d'Hercule. j - partie d'un tout, acte (division d’une pièce de théâtre), rayon (ruche); série de nombres.    - neu sit quinto productior actu fabula, Hor. A. P. 189: que la pièce n'ait pas plus de cinq actes.    - primus vitae actus, Cic.: le premier acte de la vie, le début de la vie.    - ad quartum actum accedimus, vindemiam, Varr.: nous arrivons à la quatrième opération, à la vendange.    - limites bini circa singulos actus, Plin.: deux sentiers sont autour de chaque rayon.    - primus actus est ab uno ad nonaginta, Varr.: la première série est de 1 à 90.
    * * *
    [st1]1 [-] actus, a, um: part. passé de ago. - [abcl][b]a - conduit, poussé, introduit, poursuivi, agité. - [abcl]b - fait, écoulé, accompli, terminé (temps).[/b]    - praedam prae se actam ostentare, Liv.: faire voir le bétail qu'on a pris, en le poussant devant soi.    - imber actus aquilonibus, Virg.: pluie amenée par l'aquilon.    - actae per glebas radices, Ov.: racines qui s'enfoncent dans le sol.    - pestis acta medullis, Ov.: peste qui est répandue dans la moelle des os.    - casibus actus, Virg.: tourmenté par le malheur.    - res in Africa actae, Sall.: événements accomplis en Afrique.    - actum ou acta ou rem actam agere, Cic.: faire une chose déjà faite, perdre son temps.    - actum est (acta res est), Ter.: c'en est fait.    - actum est de isto, Cic.: c'en est fait de lui.    - vita bene acta, Cic.: vie bien remplie. [st1]2 [-] actŭs, ūs, m.: a - action de pousser devant soi.    - actu inflectere feram, Cic. Rep. 2, 40: diriger un animal en le poussant. b - droit de conduire (charrette, bestiaux), droit de passage, chemin de passage. c - acte (mesure d'arpentage).    - actus minimus, Dig.: acte simple (= 480 pieds carrés).    - actus quadratus, Dig.: acte carré (= 14.400 pieds carrés). d - action de mouvoir, impulsion, mouvement (imprimé par une cause externe).    - mellis cunctantor actus, Lucr. 3, 192: lenteur du miel à couler.    - unda levi actu tremit, Sen.-tr.: l'onde est agitée d'un léger mouvement.    - in ipso actu bene cedentium rerum, Sen.: dans le cours même de la prospérité. e - action de se mouvoir, poussée, impulsion, mouvement, marche, allure.    - equus spectabilis actu, Ov.: cheval remarquable par son allure. f - action théâtrale, action oratoire, représentation (d'une pièce de théâtre).    - verborum colori suum actum accommodare, Quint.: approprier ses gestes à la nature de ses paroles.    - actus histrionum veris affectibus minor, Quint. 10, 2, 11: le jeu des comédiens n'approche pas des sentiments naturels.    - actus fabellarum, Liv.: la représentation des pièces de théâtre.    - in tragico quodam actu, Suet. Ner. 24: pendant la représentation d'une tragédie. g - action, vie active, exercice, occupation.    - ab actu recedere, Quint.: se retirer de la vie active.    - usque ad vitae finem in actu esse, Quint.: être à l'oeuvre jusqu'à son dernier jour.    - actus forensis, Quint.: la pratique du barreau.    - actus rei, Quint.: débat d'un procès.    - actus rerum, Suet.: administration de la justice.    - actus (plur.), Dig.: affaires de barreau. h - charge, office, administration, intendance, régie.    - ad actum reverti, Plin.-jn.: revenir à ses fonctions.    - actum administrare, Ulp.: remplir les fonctions de régisseur. ii - acte, fait, action; le fait, l'acte (en philo. [] potentia: la puissance, la possibilité).    - pravi actus, Cic.: les mauvaises actions.    - Herculei actus, Claud.: les travaux d'Hercule. j - partie d'un tout, acte (division d’une pièce de théâtre), rayon (ruche); série de nombres.    - neu sit quinto productior actu fabula, Hor. A. P. 189: que la pièce n'ait pas plus de cinq actes.    - primus vitae actus, Cic.: le premier acte de la vie, le début de la vie.    - ad quartum actum accedimus, vindemiam, Varr.: nous arrivons à la quatrième opération, à la vendange.    - limites bini circa singulos actus, Plin.: deux sentiers sont autour de chaque rayon.    - primus actus est ab uno ad nonaginta, Varr.: la première série est de 1 à 90.
    * * *
    I.
        Actus, acta, actum, Participium. Cic. Actis his rebus. Ces choses parfaictes.
    \
        Acta aetas, pro Exacta. Plaut. Passé.
    \
        Honestissime acta vita. Ci. Demenee ou passee tres honnestement.
    \
        Actus. Virg. Arrivé à bord.
    \
        Actus. Virg. Contrainct.
    \
        Actus. Liu. Poulsé.
    \
        Actus multis casibus. Virg. Agité, Vexé.
    \
        Imber actus caelo. Virg. Pluye envoyee du ciel, ou de l'air.
    \
        Actus reus criminis. Ouid. Il est accusé d'un crime.
    \
        Sitis acta omnibus venis. Virgil. Esparse par toutes les veines.
    \
        Actus in parietes palus. Colum. Coigné, Poulsé.
    \
        Retro actus. Ouid. Tourné derriere.
    \
        Actum est. Cicero. C'est faict, Il n'y a plus d'esperance, Tout est perdu.
    \
        Actum est de exercitu. Liu. C'est faict de l'armee, Elle est despeschee, Tout est tué.
    \
        Actum agere. Terent. Faire ce qui est faict, Perdre sa peine, Perdre son temps.
    \
        Ohe, actum ne agas. Terent. Hola hola, n'en parlons plus, c'est faict, il n'y a plus de remede, Il n'en fault plus parler, cela est despesché. B.
    \
        Actum habere. Cic. Tenir pour faict.
    II.
        Actus, huius actus, actui, Verbale. Cic. Action, Acte, Faict d'une personne.
    \
        Actus, Hoc est gesta et praeclara facinora. Lucanus. Actes et haults faicts.
    \
        Sceleris actus. Lucan. L'execution et perpetration de quelque meschant cas.
    \
        Herculei actus. Claudian. Les faicts d'Hercules.
    \
        Humanos actus digerere. Stat. Ordonner et disposer les faicts des hommes.
    \
        Actus placiti deis. Val. Flac. Faicts aggreables et plaisants à Dieu.
    \
        Rapidus actus. Lucan. Legiere et hastive poursuite.
    \
        Actus rerum. Pli. iunior. Le maniement et despesche des affaires publiques, comme vuidange de procez et autres. Le gouvernement des affaires.
    \
        Actum alicuius gerere. Martianus. Faire le faict d'aucun, Mener son train, Estre son facteur.
    \
        Abactu remotus. Paulus. Qui ne fait plus le faict, et ne demeine plus le train de son maistre. A qui on a osté le gouvernement et maniement des affaires.
    \
        Actus forensis. Quintil. Le faict du palais et de la plaiderie.

    Dictionarium latinogallicum > actus

  • 2 adultero

    ădultĕro, āre, āvi, ātum - intr. - commettre un adultère. - tr. - déshonorer par un adultère, corrompre une femme mariée; falsifier, altérer, fausser, corrompre.    - judicium adulterare, Cic.: fausser le jugement.    - jus pecuniâ adulterare, Cic.: corrompre la justice.    - nummos adulterare, Ulp.: fabriquer de la fausse monnaie.
    * * *
    ădultĕro, āre, āvi, ātum - intr. - commettre un adultère. - tr. - déshonorer par un adultère, corrompre une femme mariée; falsifier, altérer, fausser, corrompre.    - judicium adulterare, Cic.: fausser le jugement.    - jus pecuniâ adulterare, Cic.: corrompre la justice.    - nummos adulterare, Ulp.: fabriquer de la fausse monnaie.
    * * *
        Adultero, adulteras, pen. cor. adulterare. Plin. Abastardir, Corrompre une chose, Mistionner, Sophistiquer, Desguiser.
    \
        Adulterare, per translationem dictum: vt Adulterare iudicium. Cic. Corrompre.
    \
        Adulterare. Suet. Commettre adultere.
    \
        Nouercam suam adulterare. Martianus. Commettre adultere avec sa marastre.

    Dictionarium latinogallicum > adultero

  • 3 alias

    ălĭās, adv. [s.-ent. vices] [st1]1 [-] une autre fois, déjà, un autre jour, à un autre moment, en d'autres circonstances, d'autres fois, quelquefois, tantôt.    - plura scribere alias, Cic. Fam. 7, 6: écrire plus longuement une autre fois.    - non unquam alias ante tantus terror senatum invasit, Liv. 2, 9: jamais en d'autres circonstances le sénat ne connut une aussi grande frayeur.    - neque tum solum, sed saepe alias pedestribus copiis pepulit adversarios, Nep. Han. 11, 7: non seulement à ce moment-là, mais en bien d'autres circonstances, lors d'un combat terrestre, il mit ses adversaires en déroute.    - sed hæc alias pluribus, Cic. Fam. 7, 30, 2: mais sur ce point je t'écrirai plus longuement une autre fois.    - jocabimur alias, Cic Fam. 9, 25, 2: nous badinerons une autre fois.    - recte secusne alias viderimus, Cic. Ac. 2, 135: à tort ou à raison? nous le verrons une autre fois.    - alias... nunc... Cic. Fin. 5, 77: une autre fois..., maintenant...    - alias... alias...: tantôt... tantôt...: Cic. Verr. 1, 20; de Or. 1, 244, etc.; Caes. BG. 2, 29, 5; 3, 21, 3, etc.    - alias aliud isdem de rebus sentiunt, de Or. 2, 30: ils ont sur le même sujet un jour une opinion, un jour une autre [tantôt une opinion, tantôt une autre]. --- cf. Or. 74 ; 200 ; Div. 2, 111 ; Rep 3, 18, etc.    - alias beatus, alias miser, Cic. Fin. 2, 27, 87: tantôt heureux, tantôt misérable.    - alias angustius pabulabantur, alias longiore circuitu custodias stationesque equitum vitabant, Caes. BC. 1, 59: tantôt ils se ravitaillaient en fourrage sur un espace assez restreint, tantôt par de longs détours ils cherchaient à éviter les sentinelles et les postes à cheval. [st1]2 [-] à un autre endroit, ailleurs, d'un autre côté (au pr. et au fig.).    - Gaius Dig. 40, 1, 7, 5; Ulp. Dig. 30, 41. 12; Paul. Dig. 10, 3, 19, 1; Apul. Plat. 1, 13. [st1]3 [-] d'ailleurs, sous un autre point de vue, d'une autre manière.    - sicut vir alias doctissimus Cornutus existimat, Macr. S. 5, 19: comme le pense Cornutus, homme d'ailleurs très savant.    - ne reges, et alias infensi, cupidine auri ad bellum accenderentur, Tac. An. 16, 1: pour éviter que les rois Numides, déjà par ailleurs hostiles, ne fussent encore attirés à la guerre par la soif de l'or.    - chez les jurisconsultes et auteurs de la décad. non alias nisi: non autrement que.    - non alias quam simulatione mortis, Curt. 8, 1, 24: par aucun autre moyen que par la feinte de la mort (seulement en simulant la mort). --- [fréquent chez les jurisc.].    - non alias militi familiarior dux fuit, Liv. 7, 33: jamais chef ne fut en plus étroite relation avec ses soldats.
    * * *
    ălĭās, adv. [s.-ent. vices] [st1]1 [-] une autre fois, déjà, un autre jour, à un autre moment, en d'autres circonstances, d'autres fois, quelquefois, tantôt.    - plura scribere alias, Cic. Fam. 7, 6: écrire plus longuement une autre fois.    - non unquam alias ante tantus terror senatum invasit, Liv. 2, 9: jamais en d'autres circonstances le sénat ne connut une aussi grande frayeur.    - neque tum solum, sed saepe alias pedestribus copiis pepulit adversarios, Nep. Han. 11, 7: non seulement à ce moment-là, mais en bien d'autres circonstances, lors d'un combat terrestre, il mit ses adversaires en déroute.    - sed hæc alias pluribus, Cic. Fam. 7, 30, 2: mais sur ce point je t'écrirai plus longuement une autre fois.    - jocabimur alias, Cic Fam. 9, 25, 2: nous badinerons une autre fois.    - recte secusne alias viderimus, Cic. Ac. 2, 135: à tort ou à raison? nous le verrons une autre fois.    - alias... nunc... Cic. Fin. 5, 77: une autre fois..., maintenant...    - alias... alias...: tantôt... tantôt...: Cic. Verr. 1, 20; de Or. 1, 244, etc.; Caes. BG. 2, 29, 5; 3, 21, 3, etc.    - alias aliud isdem de rebus sentiunt, de Or. 2, 30: ils ont sur le même sujet un jour une opinion, un jour une autre [tantôt une opinion, tantôt une autre]. --- cf. Or. 74 ; 200 ; Div. 2, 111 ; Rep 3, 18, etc.    - alias beatus, alias miser, Cic. Fin. 2, 27, 87: tantôt heureux, tantôt misérable.    - alias angustius pabulabantur, alias longiore circuitu custodias stationesque equitum vitabant, Caes. BC. 1, 59: tantôt ils se ravitaillaient en fourrage sur un espace assez restreint, tantôt par de longs détours ils cherchaient à éviter les sentinelles et les postes à cheval. [st1]2 [-] à un autre endroit, ailleurs, d'un autre côté (au pr. et au fig.).    - Gaius Dig. 40, 1, 7, 5; Ulp. Dig. 30, 41. 12; Paul. Dig. 10, 3, 19, 1; Apul. Plat. 1, 13. [st1]3 [-] d'ailleurs, sous un autre point de vue, d'une autre manière.    - sicut vir alias doctissimus Cornutus existimat, Macr. S. 5, 19: comme le pense Cornutus, homme d'ailleurs très savant.    - ne reges, et alias infensi, cupidine auri ad bellum accenderentur, Tac. An. 16, 1: pour éviter que les rois Numides, déjà par ailleurs hostiles, ne fussent encore attirés à la guerre par la soif de l'or.    - chez les jurisconsultes et auteurs de la décad. non alias nisi: non autrement que.    - non alias quam simulatione mortis, Curt. 8, 1, 24: par aucun autre moyen que par la feinte de la mort (seulement en simulant la mort). --- [fréquent chez les jurisc.].    - non alias militi familiarior dux fuit, Liv. 7, 33: jamais chef ne fut en plus étroite relation avec ses soldats.
    * * *
        Alias, Aduerbium temporis. Ter. Une autre fois, Un autre temps.
    \
        Alias, pro Aliter, vel Alioqui. Plin. Morbidum alias corpus. Sans cela.
    \
        Alias. Vlpian. Autrement.
    \
        Alias, Geminatum. Cicero, Mutari etiam mores hominum saepe dicebat, alias aduersis rebus, alias aetate ingrauescente. Aucunesfois.
    \
        Alias aliud. Cic. Aucunesfois l'un, aucunesfois l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > alias

  • 4 apex

    ăpex, ĭcis, m.    - voir hors site apex. [st1]1 [-] pointe, sommet.    - Virg. En. 4, 246; 7, 66; Varr. R. 1, 48, 1. [st1]2 [-] [d'où] petit bâton enroulé de laine que les fliamines portaient à la pointe de leur bonnet; le bonnet.    - Serv. En. 2, 683.    - ab aquila Tarquinio apicem impositum, Cic. Leg. 1: (ils pensent) qu'un aigle a placé sur la tête de Tarquin le bonnet des flamines.    - cuilibet apicem Dialem, dummodo homo sit imponamus, Liv. 6, 41, 9: coiffons du bonnet de flamine n'importe qui dès lors qu'il a un visage humain. [st1]3 [-] tiare, couronne.    - Cic. Leg. 1, 4. [st1]4 [-] aigrette.    - Virg. En. 10, 270; 12, 492; Plin. 10, 3. [st1]5 [-] aigrette de feu, langue de feu.    - Virg. En. 2, 682; Ov. F. 6, 636; M. 10, 279. [st1]6 [-] signe des voyelles longues.    - Quint. 1, 7, 2 ; 1, 4, 10. [st1]7 [-] [pl. apices] forme des lettres (linéaments).    - Gell. 13, 30, 10. [st1]8 [-] un écrit.    - Sid. Ep. 6, 8. [st1]9 [-] un rescrit impérial.    - Jct., C.-Theod. [st1]10 [-] fig. couronne, fleuron.    - apex est senectutis auctoritas, Cic. Sen. 17, 60: la considération que l'on a pour la vieillesse est celle que l'on a pour la coiffure sacerdotale (le couronnement de la vieillesse, c'est l'autorité). [st1]11 [-] fig. subtilité, pointe d'aiguille, vétille.    - Ulp. Dig. 17, 1, 29, 4.    - apex quæstionis, Arn.: subtilité d'une question.
    * * *
    ăpex, ĭcis, m.    - voir hors site apex. [st1]1 [-] pointe, sommet.    - Virg. En. 4, 246; 7, 66; Varr. R. 1, 48, 1. [st1]2 [-] [d'où] petit bâton enroulé de laine que les fliamines portaient à la pointe de leur bonnet; le bonnet.    - Serv. En. 2, 683.    - ab aquila Tarquinio apicem impositum, Cic. Leg. 1: (ils pensent) qu'un aigle a placé sur la tête de Tarquin le bonnet des flamines.    - cuilibet apicem Dialem, dummodo homo sit imponamus, Liv. 6, 41, 9: coiffons du bonnet de flamine n'importe qui dès lors qu'il a un visage humain. [st1]3 [-] tiare, couronne.    - Cic. Leg. 1, 4. [st1]4 [-] aigrette.    - Virg. En. 10, 270; 12, 492; Plin. 10, 3. [st1]5 [-] aigrette de feu, langue de feu.    - Virg. En. 2, 682; Ov. F. 6, 636; M. 10, 279. [st1]6 [-] signe des voyelles longues.    - Quint. 1, 7, 2 ; 1, 4, 10. [st1]7 [-] [pl. apices] forme des lettres (linéaments).    - Gell. 13, 30, 10. [st1]8 [-] un écrit.    - Sid. Ep. 6, 8. [st1]9 [-] un rescrit impérial.    - Jct., C.-Theod. [st1]10 [-] fig. couronne, fleuron.    - apex est senectutis auctoritas, Cic. Sen. 17, 60: la considération que l'on a pour la vieillesse est celle que l'on a pour la coiffure sacerdotale (le couronnement de la vieillesse, c'est l'autorité). [st1]11 [-] fig. subtilité, pointe d'aiguille, vétille.    - Ulp. Dig. 17, 1, 29, 4.    - apex quæstionis, Arn.: subtilité d'une question.
    * * *
        Apex, apicis, pen. corr. m. g. Virgil. Une petite queue de laine au sommet du bonnet, La pipette.
    \
        Apex. Colu. Le sommet ou coupet de quelque chose que ce soit.
    \
        Apex. Plin. La creste des oiseaulx, ou le petit bouchon ou boucquet de plumes que aucuns oiseaulx ont sur la teste.
    \
        Apex, per metaphoram. Cic. Apex senectutis, est Authoritas. Authorité est l'ornement et grand honneur de vieillesse.
    \
        Regum apices. Horat. La haulte ou grande authorité des Rois.

    Dictionarium latinogallicum > apex

  • 5 apocha

    ăpŏcha, æ, f. Ulp. quittance, reçu.
    * * *
    ăpŏcha, æ, f. Ulp. quittance, reçu.
    * * *
        Apocha, apochae. pen cor. Vlpianus. Cedulle, Recepisse.

    Dictionarium latinogallicum > apocha

  • 6 cancello

    cancello, āvi, ātum, āre [cancellus] - tr. - [st1]1 [-] disposer en treillis. --- Col. 4, 2, 2. [st1]2 [-] biffer. --- Ulp. Dig. 28, 4, 2. [st1]3 [-] délimiter. --- Grom.
    * * *
    cancello, āvi, ātum, āre [cancellus] - tr. - [st1]1 [-] disposer en treillis. --- Col. 4, 2, 2. [st1]2 [-] biffer. --- Ulp. Dig. 28, 4, 2. [st1]3 [-] délimiter. --- Grom.
    * * *
        Cancello, cancellas, cancellare. Columel. Environner de treillis, Mettre des treillis au devant, Treillisser, Treiller.
    \
        Cancellata cutis elephantorum. Plin. Barree, ou croisee en facon de treillis, Treillissee.
    \
        Cancellare testamentum. Vlpian. Canceler, Rayer, Effacer.

    Dictionarium latinogallicum > cancello

  • 7 cenotaphium

    cĕnŏtăphĭum, ĭi, n. Ulp. cénotaphe.    - [gr]gr. κενοτάϕιον --- κενός: vide --- τάϕος: sépulture; tombeau. - voir hors site cénotaphe.
    * * *
    cĕnŏtăphĭum, ĭi, n. Ulp. cénotaphe.    - [gr]gr. κενοτάϕιον --- κενός: vide --- τάϕος: sépulture; tombeau. - voir hors site cénotaphe.
    * * *
        Cenotaphium, cenotaphii. Vlpian. Une representation du trespassé és eglises, comme on fait au bout de l'an, quand sur un chevalet on estend un drap de dueil.

    Dictionarium latinogallicum > cenotaphium

  • 8 cisiarius

    cĭsĭārĭus, ĭi, m. [cisium] [st2]1 [-] conducteur de cabriolet. --- Ulp. Dig. 19, 2, 13. [st2]2 [-] fabricant de cabriolets. --- CIL 11, 2615.
    * * *
    cĭsĭārĭus, ĭi, m. [cisium] [st2]1 [-] conducteur de cabriolet. --- Ulp. Dig. 19, 2, 13. [st2]2 [-] fabricant de cabriolets. --- CIL 11, 2615.
    * * *
        Cisiarius. Vlpian. Un chartier.

    Dictionarium latinogallicum > cisiarius

  • 9 consortium

    consortĭum, ĭi, n. [consors] [st1]1 [-] association, participation, communauté.    - in consortio reipublicae esse, Cic. Lael. 4, 5, 5: avoir part au gouvernement.    - consortium regni, Tac. An. 4, 3: partage du trône.    - consortium studiorum, Petr. 101, 2: confraternité littéraire.    - male eripi maritis consortia rerum secundarum adversarumque, Tac. An. 3, 34: à tort on ravit aux maris la compagne de leurs plaisirs et de leurs peines. [st1]2 [-] communauté de biens.    - Suet. Cl. 28 ; Ulp. Dig. 17, 2, 52.
    * * *
    consortĭum, ĭi, n. [consors] [st1]1 [-] association, participation, communauté.    - in consortio reipublicae esse, Cic. Lael. 4, 5, 5: avoir part au gouvernement.    - consortium regni, Tac. An. 4, 3: partage du trône.    - consortium studiorum, Petr. 101, 2: confraternité littéraire.    - male eripi maritis consortia rerum secundarum adversarumque, Tac. An. 3, 34: à tort on ravit aux maris la compagne de leurs plaisirs et de leurs peines. [st1]2 [-] communauté de biens.    - Suet. Cl. 28 ; Ulp. Dig. 17, 2, 52.
    * * *
        Consortium, consortii. Celsus. Compaignie, Societé, Association.
    \
        Sarcice consortio collationis, damnum nauis amissae. Hermogen. Par contribution.

    Dictionarium latinogallicum > consortium

  • 10 contemplatio

    contemplātĭo, ōnis, f. [contemplor] [st1]1 [-] action de viser attentivement.    - sagittis praecipuā contemplatione uti, Plin. 6, 30, 35, § 194: avoir un bon coup d'oeil pour lancer des flèches. [st1]2 [-] action de regarder attentivement, contemplation.    - contemplatio caeli, Cic. Div. 1, 93: la contemplation du ciel. [st1]3 [-] contemplation intellectuelle, examen approfondi.    - Cic. Ac. 2, 127 ; Nat. 1, 50. [st1]4 [-] considération, égard.    - contemplatione alicujus ou alicujus rei: en considération de qqn, de qqch. --- Ulp. Dig. 3, 5, 3, 20 ; Apul. M. 8, 30.    - contemplatione mortis (= mortis causā), Paul. Sent. 2, 23, 6: en cas de mort.
    * * *
    contemplātĭo, ōnis, f. [contemplor] [st1]1 [-] action de viser attentivement.    - sagittis praecipuā contemplatione uti, Plin. 6, 30, 35, § 194: avoir un bon coup d'oeil pour lancer des flèches. [st1]2 [-] action de regarder attentivement, contemplation.    - contemplatio caeli, Cic. Div. 1, 93: la contemplation du ciel. [st1]3 [-] contemplation intellectuelle, examen approfondi.    - Cic. Ac. 2, 127 ; Nat. 1, 50. [st1]4 [-] considération, égard.    - contemplatione alicujus ou alicujus rei: en considération de qqn, de qqch. --- Ulp. Dig. 3, 5, 3, 20 ; Apul. M. 8, 30.    - contemplatione mortis (= mortis causā), Paul. Sent. 2, 23, 6: en cas de mort.
    * * *
        Contemplatio, Aliud verbale: vt Contemplatio rerum occultiorum. Cic. Contemplation, Consyderation.
    \
        Dare pecuniam, alicuius contemplatione. Iulianus. En faveur de luy, Pour l'amour de luy, En ayant esgard à luy.
    \
        Arborum contemplatione fundum comparare. Papinian. A cause des arbres.
    \
        Contemplatio, Cogitation, Pensement attentif. Plin. iunior, Totus animus in hac vna contemplatione defixus est.

    Dictionarium latinogallicum > contemplatio

  • 11 creditrix

    crēdĭtrix, ĭcis, f. créancière. --- Ulp. Dig. 16, 1, 8.
    * * *
    crēdĭtrix, ĭcis, f. créancière. --- Ulp. Dig. 16, 1, 8.
    * * *
        Creditrix, Verbale foe. Paulus. Creanciere.

    Dictionarium latinogallicum > creditrix

  • 12 dardanarius

    dardănārĭus, ii, m. Ulp. marchand de blé, spéculateur sur les blés.
    * * *
    dardănārĭus, ii, m. Ulp. marchand de blé, spéculateur sur les blés.
    * * *
        Dardanarius, Vlpianus. Usurier, Qui cache le blé, et recelle autres provisions, attendant la cherté.

    Dictionarium latinogallicum > dardanarius

  • 13 demolitus

    dēmōlītus, a, um [st2]1 [-] part. passé de demolior: qui a démoli. [st2]2 [-] Ulp. part. passé de demolio: démoli.
    * * *
    dēmōlītus, a, um [st2]1 [-] part. passé de demolior: qui a démoli. [st2]2 [-] Ulp. part. passé de demolio: démoli.
    * * *
        Demolitus, penul. prod. Participium passiuum. Vlpian. Qui est demoli.

    Dictionarium latinogallicum > demolitus

  • 14 disceptatio

    disceptātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] discussion, débat, contestation. [st2]2 [-] Ulp. examen, jugement, décision.
    * * *
    disceptātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] discussion, débat, contestation. [st2]2 [-] Ulp. examen, jugement, décision.
    * * *
        Disceptatio, Causa et lis. Cic. Debat, Procez, Different, Disceptation.
    \
        In disceptationem dicendi et controuersiam vocari. Cic. Estre mis en different.

    Dictionarium latinogallicum > disceptatio

  • 15 emptio

    emptĭo (emtĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] achat, acquisition, marché. [st2]2 [-] Ulp. contrat de vente. [st2]3 [-] Isid. acte de mariage.    - emptio equina, Varr.: achat d'un cheval.    - imminere emptioni, Suet.: être tout disposé à acheter.
    * * *
    emptĭo (emtĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] achat, acquisition, marché. [st2]2 [-] Ulp. contrat de vente. [st2]3 [-] Isid. acte de mariage.    - emptio equina, Varr.: achat d'un cheval.    - imminere emptioni, Suet.: être tout disposé à acheter.
    * * *
        Emptio, Verbale. Cic. Achet, Emption.

    Dictionarium latinogallicum > emptio

  • 16 expromitto

    expromitto, ĕre - tr. - [st2]1 [-] promettre. [st2]2 [-] Ulp. se porter caution, répondre (pour une somme).
    * * *
    expromitto, ĕre - tr. - [st2]1 [-] promettre. [st2]2 [-] Ulp. se porter caution, répondre (pour une somme).
    * * *
        Expromitto, expromittis, expromisi, pen. prod. expromissum, expromittere. Vlpian. S'obliger et respondre avec le principal debteur, Pleiger, Cautionner.

    Dictionarium latinogallicum > expromitto

  • 17 fructuarius

    fructŭārĭus, a, um [fructus] qui doit rapporter, qui doit produire; de fruits, à fruits.    - fructuarii agri: champs soumis à une redevance annuelle.    - fructuārĭus, ii, m.: Ulp. usufruitier.    - fructuaria, ae, f.: Dig. usufruitière.
    * * *
    fructŭārĭus, a, um [fructus] qui doit rapporter, qui doit produire; de fruits, à fruits.    - fructuarii agri: champs soumis à une redevance annuelle.    - fructuārĭus, ii, m.: Ulp. usufruitier.    - fructuaria, ae, f.: Dig. usufruitière.
    * * *
        Fructuarius, Aliud adiectiuum: vt Flagellum vitis fructuarium. Columel. Le sarment fruictier.
    \
        Scrofam parere tot oportet porcos, quot mammas habeat: si minus pariet, fructuariam idoneam non esse. Varro. Bonne fruictiere, Bonne portiere.
    \
        Fructuarius. Vlpian. Usufruictier, Qui ha l'usufruict de quelque chose, Qui ha droict d'en prendre et cueillir les fruicts, la proprieté appartenant à un autre.

    Dictionarium latinogallicum > fructuarius

  • 18 fullonica

    fullōnĭca, ae, f. [fullo] [st2]1 [-] Vitr. métier de foulon. [st2]2 [-] Dig. foulerie, buanderie.    - fullonica, ōrum, n. Ulp.: fouleries.
    * * *
    fullōnĭca, ae, f. [fullo] [st2]1 [-] Vitr. métier de foulon. [st2]2 [-] Dig. foulerie, buanderie.    - fullonica, ōrum, n. Ulp.: fouleries.
    * * *
        Fullonica, fullonicae, pen. corr. Vlpian. L'ouvroir d'un foullon.

    Dictionarium latinogallicum > fullonica

  • 19 funerarius

    fūnĕrārĭus, a, um [funus] Ulp. relatif aux funérailles, funéraire.    - fūnĕrārĭus, ĭi, m.: Firm. le préposé aux funérailles.
    * * *
    fūnĕrārĭus, a, um [funus] Ulp. relatif aux funérailles, funéraire.    - fūnĕrārĭus, ĭi, m.: Firm. le préposé aux funérailles.
    * * *
        Funerarius, Adiect. vt Funeraria actio. Vlpian. Action ou procez intenté à cause des funerailles.

    Dictionarium latinogallicum > funerarius

  • 20 gener

    gĕnĕr, ĕri, m.    - dat. sing. generi ; nomin. pl. generes Inscr. ; dat. pl. generibus Acc. Tr. 65. [st1]1 [-] gendre, mari de la fille. --- Cic. Off. 1, 129, etc. [st1]2 [-] gendre futur, fiancé. --- Virg. En. 2, 344 ; cf. Dig. 38, 10, 6. [st1]3 [-] mari de la petite-fille. --- Ulp. Dig. 50, 16, 136 ; Tac. An. 5, 6. [st1]4 [-] beau-frère. --- Just. 18, 4.
    * * *
    gĕnĕr, ĕri, m.    - dat. sing. generi ; nomin. pl. generes Inscr. ; dat. pl. generibus Acc. Tr. 65. [st1]1 [-] gendre, mari de la fille. --- Cic. Off. 1, 129, etc. [st1]2 [-] gendre futur, fiancé. --- Virg. En. 2, 344 ; cf. Dig. 38, 10, 6. [st1]3 [-] mari de la petite-fille. --- Ulp. Dig. 50, 16, 136 ; Tac. An. 5, 6. [st1]4 [-] beau-frère. --- Just. 18, 4.
    * * *
        Gener, huius generi, pen. corr. m. g. Cic. Gendre.

    Dictionarium latinogallicum > gener

См. также в других словарях:

  • ULP — may stand for: * Université Louis Pasteur, a university in Strasbourg, France * Unfair labor practice * Unity Labour Party, a political party from Saint Vincent and the Grenadines * Unleaded petrolIn electronics and computing: * Unit in the last… …   Wikipedia

  • ULP — bezeichnet als Abkürzung: den australische Flugplatz Quilpie nach dem IATA Code der zivilen Luftfahrt United Liberal Party, politische Partei in Sambia Universität Louis Pasteur, d.h. die ausgegliederten Naturwissenschaften der ehemaligen… …   Deutsch Wikipedia

  • ULP — Université Strasbourg I Université Strasbourg I Informations Fondation Type Localisation Strasbourg, France …   Wikipédia en Français

  • Ulp — Université Strasbourg I Université Strasbourg I Informations Fondation Type Localisation Strasbourg, France …   Wikipédia en Français

  • ULP — Unfair Labor Practice (Governmental » US Government) **** Unfair Labor Practices (Community » Law) *** Upper Layer Protocol (Governmental » Military) * Ultra Low Profile (Academic & Science » Electronics) * Ultra short Light Pulse (Academic &… …   Abbreviations dictionary

  • ULP — ultra low profile; User Liaison Program [Agency for Healthcare Research and Quality] …   Medical dictionary

  • ULP — • Upper Layer Protocol • Universite Louis Pasteur, Strasbourg (F, http://www.u strasbg.fr/) …   Acronyms

  • ULP — [1] Upper Layer Protocol [2] Universite Louis Pasteur, Strasbourg (F, http://www.u strasbg.fr/) …   Acronyms von A bis Z

  • ULP — Ultra Low Chamber Pressure Contributor: CASI …   NASA Acronyms

  • ULP — Ulpi, Ulpia, Ulpiae, Ulpiae, Ulpiam, Ulpiana, Ulpianensis, Ulpianensium, Ulpiani, Ulpii, Ulpio, Ulpiorum, Ulpium, Ulpius …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • ULP — abbr. Upper Layer Process …   Dictionary of abbreviations

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»