-
1 ukazać (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukazać (się)
-
2 ukazać się
• appear -
3 ukazać się na horyzoncie
• heave in sightSłownik polsko-angielski dla inżynierów > ukazać się na horyzoncie
-
4 jaw|ić się
impf v refl. książk. 1. (ukazać się) [osoba] to come into sight a. view- postać na przemian jawi się w tłumie i znika the figure alternately appears and disappears in the crowd- jawi mi się pomysł, żeby… it a. the idea occurs to me that…2. (być postrzeganym) to appear, to seem- wieś jawi im się jako oaza spokoju the country(side) appears to them as a peaceful oasis- przytulny domek jawił się jej pałacem the cosy house was like a palace to herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaw|ić się
-
5 ukazywać
impf ⇒ ukazać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt( prezentować) to portray* * *ipf.1. lit. (= pokazywać) show, present, display, reveal; ukazać prawdziwe oblicze show one's true colors; ukazać zęby w uśmiechu show one's teeth in a smile.2. lit. (= przedstawiać) present, demonstrate; ukazywać kogoś w korzystnym świetle show sb in a favorable light.ipf.1. lit. (= pokazywać się) show (up), arise, appear, come into sight l. view; ukazać się czyimś oczom come into view, meet sb's eyes; naszym oczom ukazał się piękny widok a beautiful view opened l. unfolded before our eyes; ukazać się na horyzoncie heave into sight l. view; ukazać się zza chmur come out; ukazać się komuś we śnie show up in sb's dream; ( o duchu) haunt sb.2. (= być publikowanym) appear (in print), come out; poranna gazeta jeszcze się nie ukazała the morning paper isn't out yet; sztuka ukazała się na scenie w zeszłym tygodniu the play was staged last week; mający się ukazać (o książce, artykule) forthcoming; ukazujący się co dwa tygodnie ( o audycji) fortnightly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukazywać
-
6 przedstaw|ić
pf — przedstaw|iać1 impf Ⅰ vt 1. (poznać) to introduce (komuś to sb)- przedstawię cię pani domu I’ll introduce you to our hostess- zostałem przedstawiony samemu prezydentowi I was introduced to the president, no less- przedstawić kogoś z imienia i nazwiska to introduce sb by giving his/her full name- pan pozwoli przedstawić sobie a. pan pozwoli, że przedstawię mego syna książk. allow me to introduce my son2. (przedłożyć, zaprezentować) to put forward, to present [dokument, pogląd]; to present, to propose [projekt]; to advance, to propose [hipotezę]; to produce [dowody]; to make, to propose [wniosek]- premier przedstawił priorytety rządu the prime minister set out the government’s priorities- przedstawić swoje warunki/opinię to state one’s conditions/view- przedstawić zwolnienie lekarskie to show a doctor’s note- przedstawić projekt do realizacji to propose a plan for implementation3. (pokazać, ukazać) [autor] to present [wnioski]; to show, to depict [bohatera, widok, życie]- dziennikarz przedstawia sylwetki znanych poetów the journalist profiles well-known poets- przedstawić kogoś w dobrym/złym świetle to show sb in a good/bad a. in a favourable/an unfavourable light- wydarzenia przedstawione w powieści są oparte na faktach the events described in the novel are based on fact- świat przedstawiony Literat. the represented world4. Teatr to show, to stage [dramat, operę]; to play [postać]- sztuka była przedstawiona po raz pierwszy w Paryżu the play was shown a. staged for the first time in Paris5. (zarekomendować) to put forward [osobę]- przedstawić kogoś do awansu/nagrody to put forward sb for promotion/a prize- przedstawić czyjąś kandydaturę na dyrektora to put sb forward (as a candidate) for director6. (wyobrażać sobie) przedstawiać sobie coś to visualize a. imagine sth- czytając książkę, przedstawiamy sobie postacie i wydarzenia w niej opisane when we read a book, we visualize a. imagine the characters and events it describesⅡ przedstawić się — przedstawiać się 1. (wymienić nazwisko) to introduce oneself (komuś to sb)- państwo pozwolą, że się przedstawię książk. allow me to introduce myself2. (zaprezentować się) to present a. show oneself- przedstawić się z najlepszej strony to show oneself at one’s best3. (ukazać się) [widok, krajobraz] to present itself- ze skał przedstawiał się piękny widok na zatokę the cliffs afforded a magnificent view of the bayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedstaw|ić
-
7 uka|zać
pf — uka|zywać impf (ukażę — ukazuję) Ⅰ vt 1. (przedstawić) [autor, książka, obraz, film] to portray, to depict 2. (uczynić widocznym) to show, to reveal- ukazał zęby w uśmiechu he flashed his teeth in a smileⅡ ukazać się — ukazywać się 1. (pokazać się) [goście, duchy, chmury] to appear; [słońce, księżyc] to come out- jakaś postać ukazała się przy końcu ścieżki a figure appeared at the end of the path- naszym oczom ukazał się rozległy/zdumiewający widok a broad vista/an amazing sight met our eyes2. (zostać opublikowanym) [dzieło, czasopismo] to come out, to appear- ukazać się w kieszonkowym wydaniu/wielkim nakładzie to be published in paperback/at a huge print run- książka ukaże się wkrótce na półkach księgarskich the book will soon find its way into the stoves a. will come onto the marketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uka|zać
-
8 odkry|ć
pf — odkry|wać impf (odkryję — odkrywam) Ⅰ vt 1. (odsłonić) to uncover [garnek, pudełko, skrzynię]- odkryć twarz to uncover a. show one’s face- odkryć głowę to take one’s hat/cap off- odkryć koc/kołdrę to lift up a blanket/quilt2. (wynaleźć) to discover- odkryć nowy ląd to discover a new land- odkryć nowy pierwiastek chemiczny to discover a new chemical3. (spostrzec) to discover- w mieszkaniu odkryła podsłuch she discovered that her flat was tapped- mając 45 lat odkryła w sobie zamiłowanie do rysunku at the age of forty five she developed a liking for sketching4. (ujawnić) to discover, to unravel- odkryć sekret to unravel a mystery- odkryć prawdę to find out the truth- w ten sposób odkrył, jak bardzo ją kocha and then he discovered how much he loved her- odkrył, że nie mieści się w stare spodnie he realized he couldn’t get into his old trousers5. (dostrzec talent) to discover [aktora, piosenkarza] 6. (ujawnić) to reveal- przyroda odkrywa przed nami swoje tajemnice nature reveals its mysteries to us- odkryć przyszłość to foretell the futureⅡ odkryć się — odkrywać się 1. (zrzucić przykrycie) to uncover oneself- dziecko w nocy się odkryło the baby threw off the bedclothes at night2. (ukazać się) to heave into sight, to heave into view- przed nami odkrywała się szeroka przestrzeń there was a wide space ahead of us3. przest. (ujawnić uczucia) to bare one’s soul, to open one’s heart■ odkryć Amerykę iron. to reinvent the wheelThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odkry|ć
-
9 wył|onić
pf — wył|aniać impf Ⅰ vt książk. 1. (utworzyć) to appoint [delegację, komisję, zarząd]- na zebraniu wyłoniono członków komisji the committee members were appointed at the meeting2. (wybrać najlepszego) to select [dyrektora, wykonawcę]; [dogrywka] to determine [zwycięzcę]- po serii rozmów kwalifikacyjnych wyłoniono najlepszego kandydata after a series of interviews the best candidate was selectedⅡ wyłonić się — wyłaniać się 1. (ukazać się) [pociąg] to emerge (z czegoś from sth); [dom, kształt, sylwetka] to loom (into view) (z czegoś out of sth)- księżyc wyłonił się zza chmur the moon emerged from behind the clouds- samochód wyłonił się z tunelu the car emerged from the tunnel2. przen. (powstać) [trudności] to arise; [kwestia, sprawa] to come up; [pomysł, problem] to emerge- stopniowo zaczyna się wyłaniać obraz sytuacji gradually a picture of the situation is beginning to emergeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wył|onić
-
10 wy|jść
pf — wy|chodzić impf (wyjdę, wyjdziesz, wyszedł, wyszła, wyszli — wychodzę) vi 1. (opuścić miejsce) to leave, to go out- wyjść z domu to go out- wyjść na spacer to go for a walk- wyjść do miasta to go to town- rano wyszła po zakupy in the morning she went shopping- strajkujący wyszli na ulicę the strikers took to the streets- wyjść/wychodzić z portu to set sail- z tej szkoły wyszło wielu mądrych ludzi many clever people have come out of this school2. przen. (stać się widocznym) to come out- żyły wyszły mu na czoło his veins showed on his forehead- oczy wyszły mu na wierzch his eyes bulged- słońce wyszło zza chmur the sun came out from behind the clouds3. (zakończyć pobyt) to leave- wyjść z wojska to leave the army- wyjść ze szpitala/z więzienia to be released from hospital/prison- wyjść na wolność to be set free, to be released4. (wydostać się) to free oneself (z czegoś from sth)- wyjść z tarapatów to get oneself out of trouble- wyjść cało z katastrofy/niebezpieczeństwa to come out of a catastrophe/dangerous situation unscathed a. unharmed- wyjść z długów to get out of debt5. (wziąć początek) to originate, to come from- ta plotka wyszła od niego it was him that started this rumour- inicjatywa wyszła od pracowników the initiative came from the workers6. (być skierowanym) to face vt- okna wychodzą na południe/na ogród the windows face south/overlook the garden7. (ukazać się w druku) to come out, to be published- pismo wychodzi co kwartał the magazine is published quarterly8. (zostać zrobionym) to come out- to dzieło wyszło spod ręki Matejki this masterpiece is by Matejko- z materiału wyszły dwie zasłony there was enough fabric for two curtains9 (udać się) to come out- nic mu w życiu nie wychodziło nothing worked out for him- robota dobrze wyszła the job came out well- dobrze/źle wychodzić na zdjęciu a. fotografii to photograph well/badly, to take a good/bad photograph10 pot. (wyczerpać się) papierosy mi wyszły I have run out of cigarettes 11 pot. (wyniknąć) to result (z czegoś from sth)- co z tego wyjdzie? what will come of this?- na jedno wychodzi it’s all the same- to ci wyjdzie na zdrowie it’ll do you good, you’ll be all the better for it- wychodzi na to, że… it looks that…- nic nie wyszło z naszych starań/wysiłków all our efforts came to nothing12 pot. (wypaść) to come out, to fall out- wszystkie włosy wyszły mu w czasie choroby he lost all of his hair during the illness13 (wystąpić) to come out 14 (zacząć grę w karty) to play- wyjść w piki to play a spade15 Sport wyjść na pierwsze miejsce a. na prowadzenie to go into the lead- wyjść na ostatnią prostą to come into the home a. final stretch■ wyjść na prostą ≈ to be home and dry- bokiem mi/nam to wychodzi pot. I am/we are fed up with it- nie móc wyjść z podziwu/z osłupienia/ze zdumienia to be astounded a. flabbergasted- nie wychodzić od kogoś a. z czyjegoś domu to virtually live in sb’s home- nie wychodzić z czegoś pot. (o ubraniu) to be forever a. always wearing sth- wychodzić poza coś a. ramy czegoś to extend a. reach beyond sth- wychodzić z roli środ. to go out of character- wyjść na błazna a. głupca to make a fool of oneself- wyjść z formy to be a little rusty- wyjść z obiegu/z mody/z użycia to go out of circulation/fashion/use- wyjść z siebie to lose one’s temper- wyjść z wprawy to be out of practice- wyjść z założenia to make an assumption- wyjść za mąż a. za kogoś to marry sb- wyszło szydło z worka the truth has come outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|jść
-
11 wynurz|yć
pf — wynurz|ać1 impf Ⅰ vt ostrożnie wynurzył głowę z wody he raised his head carefully out of the water Ⅱ wynurzyć się — wynurzać się 1. (wypłynąć na powierzchnię) to surface, to bob up 2. przen. (ukazać się) to emerge- słońce wynurzyło się zza chmur the sun emerged from behind the cloudsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wynurz|yć
-
12 wypa|ść1
pf — wypa|dać2 impf (wypadnę, wypadniesz, wypadł, wypadła, wypadli — wypadam) vi 1. (wylecieć) [włosy, zęby] to fall out- wypaść komuś z rąk [koperta, szklanka] to slip out of sb’s grasp- wypaść za burtę to fall overboard- wypaść przez okno to fall out of the window2. (ukazać się nagle) [osoba, zwierzę] to run out, to dash out; [pojazd] to come out (at full speed) (z czegoś of sth)- pociąg wypadł z tunelu a train came out of a tunnel at full speed3. (wydarzyć się) [rocznica, święto, wydarzenie] (podając dzień, datę) to fall- w tym roku moje urodziny wypadają we wtorek this year my birthday falls on a Tuesday- Wielkanoc nie zawsze wypada w marcu Easter is not necessarily in March- najtrudniejszy odcinek biegu wypadnie w lesie the most difficult part of the race will be the forest4. (przytrafić się) nie przyszedł, bo wypadł mu dyżur he didn’t come because he was on duty- wypadło mu ważne spotkanie he had to go to an important meeting- coś im wypadło i… something came up and…- tak wypadło, że… it fell out that- kiedy wypada na mnie siedzenie przy dzieciach? when is it my turn to do the babysitting?- przyjdę, jeżeli (mi) nic nie wypadnie I’ll come, if nothing prevents it a. me- ciągnęliśmy losy i wypadło na mnie we drew lots and it fell to me5. (okazać się) to come out, to work out- dziennikarz/wywiad wypadł dobrze/słabo the journalist/interview came out well/poorly- wszystko wypadło dobrze everything came a. turned out well- kanclerz dobrze wypada jako mówca/w telewizji the Chancellor comes out well as a speaker/on television- nie wypadło to tak, jak planowano/obiecano it didn’t work out as planned/promised6. (wynikać z rachunku) [rezultat, cyfra] to come out, to work out (at)- ile na mnie wypada? what is my share?- na każdego członka wypada składka w wysokości 40 złotych each member’s contribution works out at 40 zlotys- na jeden namiot wypadały dwie osoby there were two poeple to one a. every tent■ wypaść z kursu Transp. [autobus, tramwaj, pociąg] to be cancelled- jeden autobus wypadnie (z kursu) i już nie zdążysz do szkoły one bus is cancelled and you’ll be late for school- wypaść z planu [projekt, inwestycja, budowa] (zostać przesuniętym) to be rescheduled, to be put back; (zostać skreślonym) to be scrapped- wypaść z trasy (podczas wyścigów, zawodów) [koń, samochód] to go off course- wypaść z czyichś łask przest. to fall from grace with sb- wypaść z roli to step out of lineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypa|ść1
-
13 wyśnić
pf.-ij imagine.pf.1. (= ukazać się we śnie) appear in a dream.2. ( o śnie) (= urzeczywistnić się) come true.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyśnić
-
14 świ|atło
n 1. (jasność) light- światło księżyca moonlight- światło słoneczne sunlight- światło dzienne daylight- promień światła a ray a. beam of light- snop światła a shaft of light2. (oświetlenie) lighting- górne światło overhead a. direct lighting- boczne światło side lighting- zapalić światło to put a. switch the light on- zgasić światło to turn the light(s) out, to switch the light off3. sgt pot. (elektryczność) electricity- awaria światła an electricity a. a power cut a. failure- rachunek za światło an electricity bill4. zw. pl Techn. (pojazdu) light zw. pl- światła odblaskowe reflectors- światła postojowe parking lights- światła pozycyjne running lights- tylne światła rear lights GB, tail lights US5. (regulujące ruch) traffic light(s)- zatrzymać się na światłach to stop at the lights- przejechał skrzyżowania na czerwonym świetle he went through a red light at the junction a. crossroads6. (blask) flash, sparkle- światła na wodzie sparkles on the water7. Fiz. light- strumień/wiązka światła a stream/beam of light8. Techn. (średnica) inside diameter, bore- światło lufy the bore of a barrel- światło rury the inside diameter of a pipe9 Fot., Szt. light 10 Druk. blank space 11 książk., przen. light- □ światła nawigacyjne Żegl. navigation lights- światło błyskowe Fot. flash- światło kotwiczne Żegl. anchor light- sztuczne światło artificial light- światło wiekuiste Relig. perpetual light, light eternal■ w pełnym świetle in full daylight, by the light of day- zielone światło książk. green light- dać komuś zielone światło to give sb the green light a. the go-ahead- pod światło against the light- sprawdziła pod światło, czy kieliszek jest czysty she checked the glass against the light to see if it was clean- w pełnym świetle książk. in full light, in the clear light of day- przedstawiać kogoś/coś w złym świetle książk. to present sb/sth in a bad light- przedstawiać kogoś/coś w dobrym świetle to present a. show sth/sb in a favourable light- przedstawić coś w innym świetle to show sth in a different light- rzucić na coś światło to cast a. shed a. throw light on sth- ujrzeć światło dzienne książk. (urodzić się) to see the light of day; (ukazać się drukiem) to come out; (zostać ujawnionym) to come a. be brought to light- wyjść a. wychodzić na światło dzienne to come to light, to surfaceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świ|atło
-
15 wyśni|ć
pf Ⅰ vt książk. (wymarzyć) to imagine, to dream- wyśniony mężczyzna the man of your dreamsⅡ wyśnić się 1. (ukazać się we śnie) [wypadek, krajobraz] to appear in one’s dream 2. (ziścić się) [ślub, pogrzeb] to come trueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyśni|ć
-
16 wymalować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymalować
-
17 pół|ka
f 1. (mebel) shelf- półka z drewna/metalu a wooden/metal shelf- półka na książki a bookshelf- pojawić się/ukazać się na półkach księgarskich to appear in bookshops2. Geol. ledge- jakiś ptak przysiadł na skalnej półce a bird perched on a rocky ledgeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pół|ka
-
18 przebły|snąć
pf — przebły|skiwać impf (przebłysnęła a. przebłysła — przebłyskuje) vi 1. (ukazać się na krótko) to shine through- przez chmury przebłysnął promień słońca a sunbeam shone through the clouds- we mgle przebłyskiwały światła portu the lights of the harbour glimmered through the fog2. (dać się zauważyć) [zjawiska, uczucia] to be detectable- w jej smutnym życiu z rzadka przebłyskiwały radość i szczęście there were brief moments of joy and happiness in her otherwise sad life3. przen. (przeminąć) [sława, świetność] to passThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebły|snąć
-
19 wy|jrzeć
wy|jrzeć, wy|glądnąć pf — wy|glądać1 impf (wyjrzysz, wyjrzał, wyjrzeli — wyglądam) vi 1. (wyzierać) to look out, to peep out- pies wyjrzał z budy the dog looked out of his kennel- wyglądała przez okno she peeped through the window2. pot. (ukazać się) to come out- spódnica wyglądała jej spod płaszcza her skirt showed beneath her coat- słońce wyjrzało zza chmur the sun came out from behind the cloudsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|jrzeć
-
20 zamajacz|yć
pf Ⅰ vt (powiedzieć majacząc) to rave- chory zamajaczył coś przez sen the sick man raved something in his sleep ⇒ majaczyćⅡ vi (ukazać się) to loom- w gęstej mgle zamajaczyły niewyraźnie sylwetki ludzi some figures loomed out of the thick fog ⇒ majaczyćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamajacz|yć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ukazać się — w jakimś świetle zob. światło 2 … Słownik frazeologiczny
ukazywać się – ukazać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się widocznym; pokazywać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Piłkarze ukazali się już na murawie. Na niebie ukazała się pierwsza gwiazda. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2 … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ukazać — dk IX, ukażę, ukażesz, ukaż, ukazaćał, ukazaćany ukazywać ndk VIIIa, ukazaćzuję, ukazaćzujesz, ukazaćzuj, ukazaćywał, ukazaćywany 1. książk. «uczynić widocznym; odsłonić, pokazać» Ukazać zęby w uśmiechu. 2. książk. «przedstawić, zaprezentować coś … Słownik języka polskiego
ukazywać się — Ukazać się w jakimś świetle zob. światło 2 … Słownik frazeologiczny
pojawić się — dk VIa, pojawić sięwię się, pojawić sięwisz się, pojawić sięjaw się, pojawić sięwił się pojawiać się ndk I, pojawić sięam się, pojawić sięasz się, pojawić sięają się, pojawić sięaj się, pojawić sięał się «zwykle o zjawiskach, rzeczach,… … Słownik języka polskiego
zjawić się — dk VIa, zjawić sięwię się, zjawić sięwisz się, zjaw się, zjawić sięwił się zjawiać się ndk I, zjawić sięam się, zjawić sięasz się, zjawić sięają się, zjawić sięaj się, zjawić sięał się 1. «stawić się gdzieś, przybyć, przyjść gdzieś (z odcieniem… … Słownik języka polskiego
jawić się — ndk a. dk VIa, jawić sięwię się, jawić sięwisz się, jaw się, jawić sięwił się książk. «stawać się, stać się widocznym, ukazywać się, ukazać się» Ktoś, coś jawi się komuś w snach. Coś jawi się we mgle … Słownik języka polskiego
przywidzieć się — dk VIIa, przywidzieć siędzi się, przywidzieć siędział się rzad. przywidywać się ndk VIIIa, przywidzieć sięduje się, przywidzieć sięywał się «ukazać się zwodniczo czyimś oczom; uroić się, wydać się» Musiało ci się coś przywidzieć. Przywidziało mu… … Słownik języka polskiego
zwidzieć się — dk VIIa, zwidzi się, zwidzieć siędziało się zwidywać się ndk VIIIa, zwidzieć sięduje się, zwidzieć sięywało się «ukazać się jako zwodnicza mara, widziadło; przywidzieć się» Zwidywały się komuś jakieś majaki, zjawy. Co ci się zwidziało? … Słownik języka polskiego
światło — 1. Coś rzuca (nowe) światło na coś, coś przedstawia się w nowym, innym świetle «coś przyczynia się do wyjaśnienia czegoś»: Znalezisko rzuca nowe światło na historię osadnictwa na terenie północnej Polski. Metr 01/03/2001. 2. Przedstawić się,… … Słownik frazeologiczny
otworzyć — dk VIb, otworzyćrzę, otworzyćrzysz, otwórz, otworzyćrzył (otworzyćwarł), otworzyćrzony a. otwarty otwierać ndk I, otworzyćam, otworzyćasz, otworzyćają, otworzyćaj, otworzyćany 1. «odemknąć coś zamkniętego przez przekręcenie sprężyny zamka,… … Słownik języka polskiego