Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

uccidere

  • 1 uccidere

    uccidere
    uccidere [ut't∫i:dere] <uccido, uccisi, ucciso>
     verbo transitivo
     1 (ammazzare) töten, umbringen; (affrettare la morte) ins Grab bringen; (debilitare) (fast) umbringen familiare
     2 (figurato: eliminare) ausrotten, vernichten
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (suicidarsi) sich umbringen, Selbstmord begehen
     2 (vicendevolmente) sich umbringen
     3 (perdere la vita) ums Leben kommen, umkommen

    Dizionario italiano-tedesco > uccidere

  • 2 abbattere

    abbattere
    abbattere [ab'battere]
     verbo transitivo
     1 (alberi) fällen, schlägern austriaco; (muri) einreißen
     2 (uccidere) töten; (bestie al macello) schlachten; (selvaggina) erlegen
     3 (aereo) abschießen
     4 (figurato: prostrare) niederschlagen; (malattia) niederwerfen
     5 (figurato: rovesciare) stürzen
     II verbo riflessivo
    -rsi(cadere di schianto) (auf)prallen; (piombare addosso) prallen; (figurato: accasciarsi) niedergeschlagen sein

    Dizionario italiano-tedesco > abbattere

  • 3 ammazzare

    ammazzare
    ammazzare [ammat'tsa:re]
     verbo transitivo
     1 (uccidere) töten, umbringen; (a colpi) erschlagen; (macellare) schlachten
     2 (botte) anstechen
     3 (figurato: lavoro) umbringen; (tempo) totschlagen; (noia) vertreiben
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (darsi la morte) sich umbringen
     2 (perdere la vita) umkommen
     3 (figurato: affaticarsi) sich kaputtmachen familiare

    Dizionario italiano-tedesco > ammazzare

  • 4 assassinare

    assassinare
    assassinare [assassi'na:re]
       verbo transitivo
     1 (uccidere) ermorden
     2 (figurato: rovinare) ruinieren
     3 (figurato: sciupare) verschandeln, verhunzen

    Dizionario italiano-tedesco > assassinare

  • 5 far fuori

    far fuori
    (familiare: uccidere) abmurksen

    Dizionario italiano-tedesco > far fuori

  • 6 freddare

    freddare
    freddare [fred'da:re]
       verbo transitivo
     1 (cibi) abkühlen lassen
     2 (figurato: entusiasmo) abkühlen, dämpfen
     3 (figurato: uccidere) kaltmachen

    Dizionario italiano-tedesco > freddare

  • 7 fuori

    fuori
    fuori [fu'lucida sans unicodeɔfont:ri]
     avverbio
     1 (stato) draußen; (sulla superficie) außen; (fuori di casa: persone) außer Haus; (all'estero) im Ausland
     2 (moto) heraus, hinaus; sporgersi in fuori sich hinauslehnen; fuori (di qui)! hinaus!; fuori i soldi! her mit dem Geld!
     3 (loc): fuor di dubbio außer Zweifel; essere fuori strada figurato auf dem falschen Weg sein; far fuori (familiare: uccidere) abmurksen; (patrimonio) durchbringen; metter fuori (denaro) ausgeben; (notizia) verbreiten; (persona) vor die Tür setzen; tagliar fuori qualcuno jdn (von etwas) ausschließen; essere fuori di sé außer sich dativo sein
     II preposizione
     1 (stato) außerhalb +genitivo; figurato außer +dativo
     2 (moto) aus +dativo
     3 (loc): fuori concorsopericolouso außer KonkurrenzGefahrGebrauch; fuori luogo unangebracht, fehl am Platz(e); fuori mano abgelegen, entlegen; fuori orario außerplanmäßig, außerhalb der (festgesetzten) Zeit; fuori tempo aus dem Takt; fuori tiro außer Schussweite
     III sostantivo Maskulin
    il di fuori die Außenseite

    Dizionario italiano-tedesco > fuori

  • 8 liquidare

    liquidare
    liquidare [likui'da:re]
       verbo transitivo
     1 (conto) bezahlen, begleichen; (somma) auszahlen
     2 (persone) auszahlen
     3 (svendere) ausverkaufen; (azienda) auflösen
     4 (affare) abwickeln, erledigen
     5 (figurato: impiegato) entlassen; (avversario) beseitigen; (uccidere) liquidieren

    Dizionario italiano-tedesco > liquidare

  • 9 prendere

    prendere
    prendere ['prεndere] <prendo, presi, preso>
     verbo transitivo
     1 (pigliare) nehmen; (afferrare) (er)greifen, fassen; (strada) nehmen, einschlagen; (odore, nome) annehmen; militare einnehmen; (rilevare) (über)nehmen; (derivare) übernehmen, annehmen; (lezioni, tram) nehmen; (decisione) treffen, fassen; (coraggio) fassen; (aria) schnappen, schöpfen; (fuoco) fangen; (parola) ergreifen; (mangiare, bere) (ein)nehmen; prendere appunti (sich dativo) Notizen machen; prendere forma Form annehmen; prendere piede Fuß fassen; prendere posizionepostoatto StellungPlatzKenntnis nehmen; prendere sonno einschlafen, müde werden; prendere tempo zögern, zaudern; prendere le misure Maß nehmen; prendere le mosse anlaufen, beginnen; prendere il sole sich sonnen; prendere in affitto mieten; prendere in consegna übernehmen, in Empfang nehmen; prendere qualcuno sul serio jdn ernst nehmen; prendere qualcuno in braccio jdn in den Arm nehmen; prendere qualcuno con le buone familiare es jemandem im Guten sagen; prendere qualcuno con le cattive familiare jdm drohen
     2 (portare con sé) mitnehmen
     3 (rubare) (weg)nehmen, stehlen
     4 (catturare) fassen; (arrestare) festnehmen, verhaften
     5 (uccidere) erlegen, schießen; (pesci) fangen
     6 (sorprendere) erwischen, ertappen
     7 (guadagnare) bekommen, verdienen; (buscarsi) bekommen, einstecken; (malattia) bekommen, sich dativo holen familiare
     8 (occupare) brauchen, beanspruchen
     9 (trattare) behandeln, nehmen
     10 (scambiare) prendere qualcuno per qualcuno jdn mit jemandem verwechseln, jemanden für jemanden halten
     II verbo intransitivo
     1 (piante) Wurzel fassen
     2 (fuoco) brennen, zünden
     3 (colla) fest werden; (cemento) (ab)binden
     4 (avviarsi) prendere per qualcosa auf etwas accusativo zugehen
     5 (cominciare) prendere a fare qualcosa anfangen, etwas zu tun
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (afferrarsi) prendere-rsi a qualcosa sich an etwas dativo festhalten
     2 (azzuffarsi) sich verprügeln, sich schlagen; prenderle familiare Prügel beziehen; prenderne familiare den Frack voll kriegen
     3 (assumersi) übernehmen; prendere-rsi cura di qualcuno sich um jemanden kümmern
     4 (fare) machen, nehmen; prendere-rsi un giorno di ferie einen Tag frei nehmen; prendere-rsi una vacanza Urlaub machen
     5 (loc): prendersela familiare sich ärgern, sich aufregen; prendersela con qualcuno familiare auf jemanden böse sein; prendersela comoda familiare eine ruhige Kugel schieben; prendersela a cuore familiare es sich dativo zu Herzen nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > prendere

  • 10 strozzare

    strozzare
    strozzare [strot'tsa:re]
     verbo transitivo
     1 (uccidere) erwürgen, erdrosseln
     2 (tubo, condotto) ab-, einklemmen
     II verbo riflessivo
    -rsi keine Luft mehr bekommen; (morire) erwürgt werden

    Dizionario italiano-tedesco > strozzare

  • 11 sventrare

    sventrare
    sventrare [zven'tra:re]
       verbo transitivo
     1 (pollo, pesce) ausnehmen
     2 (uccidere) sventrare qualcuno jdm den Bauch aufschlitzen
     3 figurato niederreißen, abreißen

    Dizionario italiano-tedesco > sventrare

См. также в других словарях:

  • uccidere — /u tʃ:idere/ [lat. occīdĕre ] (pass. rem. uccisi, uccidésti, ecc.; part. pass. ucciso ). ■ v. tr. 1. a. [privare della vita in modo violento: u. qualcuno con una fucilata ] ▶◀ (fam.) accoppare, ammazzare, assassinare, eliminare, (fam.) fare fuori …   Enciclopedia Italiana

  • uccidere — uc·cì·de·re v.tr. FO 1a. privare della vita, far morire, spec. con mezzi o modi violenti: uccidere con un colpo di pistola, con il veleno; uccidere a sangue freddo, uccidere in combattimento; uccidere un serpente velenoso, un ragno; il gatto ha… …   Dizionario italiano

  • uccidere — {{hw}}{{uccidere}}{{/hw}}A v. tr.  (pass. rem. io uccisi , tu uccidesti ; part. pass. ucciso ) 1 Far morire, privare della vita: uccidere un uomo con la spada; uccidere qlcu. in duello; SIN. Ammazzare. 2 (est.) Condurre più o meno rapidamente… …   Enciclopedia di italiano

  • uccidere — A v. tr. 1. ammazzare, assassinare, freddare, stendere (est.), accoppare, sopprimere, eliminare, liquidare, spacciare, abbattere, fulminare (est.), finire (est.), sterminare, trucidare, massacrare, far fuori (pop.), dare la morte, togliere la… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Per il gusto di uccidere — Saltar a navegación, búsqueda Per il gusto di uccidere Título Cazador de recompensas Ficha técnica Dirección Tonino Valerii Producción Francesco Genesi Vicenzo Genesi José López Moreno Da …   Wikipedia Español

  • Da Istanbul ordine di uccidere — Directed by Carlo Ferrero Release date(s) 1965 Country Italy Language Italian …   Wikipedia

  • Nato per uccidere — Filmdaten Originaltitel Nato per uccidere Produktionsland Italien …   Deutsch Wikipedia

  • Pronto ad uccidere — Directed by Franco Prosperi Written by Antonio Cucca Peter Berling Starring Ray Lovelock Martin Balsam Elke Sommer Release date( …   Wikipedia

  • Tempo di uccidere — which translates as Time to Kill , is a 1990 film starring Nicolas Cage and directed by Giuliano Montaldo. The film is set in 1936 as the Italian army is invading Ethiopia.PlotLieutenant Silvestri suffering toothache decides to reach the nearest …   Wikipedia

  • Liste europäischer Western — In der Liste europäischer Western werden im Kino gezeigte abendfüllende Western aufgeführt, deren Produktion hauptsächlich als europäisch anzusehen ist. Filme, die nach dem 19. Jahrhundert spielen, werden nur in gesonderten Fällen geführt.… …   Deutsch Wikipedia

  • fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»