-
101 adfecto
adfecto (affecto), āre, āvi, ātum [adficio] - tr. - - voir la forme dép. adfector. [st1]1 [-] faire des efforts vers, entreprendre, tenter, chercher à atteindre, avoir des vues sur, être en quête de. - adfectare iter, Cic.: chercher à se frayer un chemin. - adfectare viam ad aliquem, Ter.: chercher à s'introduire auprès de qqn. - adfectare viam, ut... Plaut.: **entrer dans une voie pour** = chercher un moyen pour. - civitates adfectare, Sall.J. 66, 1; Tac. H. 4, 66: chercher à gagner des cités. - Aetolorum amicitiam adfectare, Liv. 25, 23, 9: chercher à gagner l'amitié des Etoliens. - studia militum adfectare, Tac. H. 1: 23, chercher à gagner le dévouement des soldats. - affectare res Africae, Liv. 28, 17, 10: avoir des vues sur l'Afrique. - bellum Hernicum adfectare, Liv. 7, 3, 9: avoir en vue une guerre contre les Berniques [la direction d'une...]. - munditiam adfectare, Nep. Att. 13, 5: viser à la propreté. - regnum adfectare, Liv. 24, 25, 5: aspirer à la royauté. - honorem adfectare, Sall. J. 64, 4: ambitionner une charge. - quod nulla ars praestet affectando, Plin.: ce que l'art ne pourrait faire malgré ses efforts. - affectare Siciliam, Flor.: convoiter la Sicile. - affectare tyrannidem, Quint.: aspirer à la tyrannie. - affectare cruorem alicujus, Stat. Th. 11, 539: avoir soif du sang de qqn. - affectare elegantiam, Gell.: viser à l'élégance. - affectare famam clementiae, Tac. H. 2, 63: vouloir passer pour un homme clément. - potiundae Africae spem adfectare, Liv. 28, 18, 10: poursuivre l'espoir de s'emparer de l'Afrique. - avec inf. qui esse docti adfectant, Quint. 10, 1, 98: ceux qui visent à être des savants. - avec prop. inf. qui se divitem videri adfectat, Aug. Ep. 36, 1: qui ambitionne de paraître riche. - adfectatus, a, um [a parfois un sens péjor.]: recherché (peu naturel). - adfectata et parum naturalia, Quint. 11, 3, 10: des choses affectées et trop éloignées du naturel. [st1]2 [-] approcher de, aborder, atteindre. - ubi nulla datur dextra adfectare potestas, Virg. En. 3: comme il ne lui est pas possible de mettre la main sur nous. - viam Olympo adfectare, Virg. G. 4, 562: suivre la route de l'Olympe (qui mène à l'immortalité). - spes adfectandae ejus rei, Liv. 29, 6, 2: l'espoir d'atteindre ce résultat. - tutior ad adfectandas opes via, Liv. 24, 22, 11: moyen plus sûr d'arriver à la toute-puissance. - Gallias adfectavere, Tac. G. 37: ils s'attaquèrent aux Gaules. - dextrā affectare, Virg.: saisir avec la main droite. - civitates formidine adfectare, Sall. J. 66: entraîner les villes par la terreur. - morbo affectari, Liv. 29, 10: être atteint d'une maladie. - affectare imperium, Tac.: s'emparer de l'empire. - affectare studia militum, Tac.: capter la faveur de l'armée. -
102 advĕnĭo
advĕnĭo, venire, vēni, ventum - intr. - arriver. - ex Asia advenire: arriver d'Asie. - Delphos advenire: arriver à Delphes. - ad forum advenire: arriver au forum. - ad aliquem advenire: arriver vers qqn. - in provinciam advenire, Cic. Phil. 11, 12: arriver dans la province. - ubi dies advenit, Sall. J. 113, 5: quand le jour fut venu. - advenientes morbi, Cic.: les maladies qui commencent. -
103 adgrĕdĭor
aggrĕdĭor (adgrĕdĭor), grĕdi, gressus sum [ad + gradior] - tr. et intr. - [st2]1 [-] marcher vers, s'approcher de, aller trouver, aborder, accoster. [st2]2 [-] au fig. s'adresser à, chercher à séduire, tenter, sonder, tâter. [st2]3 [-] attaquer, marcher contre. [st2]4 [-] se mettre à, entreprendre, aborder (un sujet). - formes arch. adgrediri, aggredīmur (4ème conj.) -- adgretus = adgressus (Enn.). - adgredibor = adgrediar (Plaut.). - aggredi aliquem (aggredi ad aliquem): aller vers qqn. - aggredi rempublicam (aggredi ad rempublicam): entrer dans la carrière politique. - Damasippum velim adgrediare, Cic. Att. 12: je voudrais que tu rencontres Damasippe. - aggredi + inf.: entreprendre de, essayer de. - Jugurtham beneficiis vincere adgressus est, Sall. J. 9: il essaya de désarmer Jugurtha par des bienfaits. - oppidum expugnare aggreditur, Sall. C. 21: il essaie d'emporter la ville d'assaut. - ad dicendum aggredi, Cic. Brut. 37: se mettre à parler. - ad injuriam faciendam aggrediuntur, ut adipiscantur ea quae concupiverunt, Cic. Off. 1: on est porté à commettre une injustice pour s'emparer de ce que l'on convoite. - ubi quamque nostrarum videt prope hasce aedis adgrediri (= adgredi), Plaut.: quand il voit l'une de nous s'approcher de cette maison. - nullam rem oportet adgrediri (= adgredi), Plaut. Truc.: il ne faut rien entreprendre. - adgredi aliquem pecuniā, Sall. J. 28: chercher à corrompre qqn avec de l'argent. - aggredi aliquem dictis, Virg. En. 4: adresser la parole à qqn, accoster qqn. - aggredi murum, Sall.: donner l'assaut. - ex lateribus aggredi, Sall. 60: prendre en flanc, attaquer sur les ailes. - alicujus modestiam aggredi, Tac. An. 2: mettre à l'épreuve la modestie de qqn. - aggredi crudelitatem principis, Tac. An. 16: s'adresser à la cruauté du prince. - adgredi ad disputationem, Cic. Nat. 3: entamer la discussion. - voir aggredio (formes passives). -
104 antĕverto
antĕverto (arch. antevorto), vertĕre (vortĕre), verti (vorti), versum (vorsum) - tr. et intr. - [st2]1 [-] aller devant, prévenir, devancer. [st2]2 [-] préférer. - miror, ubi ego huic antevorterim, Ter. Eun. 4, 5, 12: je me demande comment je suis arrivé plus tôt que lui. - antevertere damnationem veneno, Tac. A. 13, 30: prévenir sa condamnation en s'empoisonnant. - antevertere aliquid alicui rei: préférer qqch à qqch. - rebus aliis antevortar, ut... Plaut. Bacch. 3.5.1: à tous les partis je préférerai celui de... (antevortar: forme déponente). -
105 arch. antevorto
antĕverto (arch. antevorto), vertĕre (vortĕre), verti (vorti), versum (vorsum) - tr. et intr. - [st2]1 [-] aller devant, prévenir, devancer. [st2]2 [-] préférer. - miror, ubi ego huic antevorterim, Ter. Eun. 4, 5, 12: je me demande comment je suis arrivé plus tôt que lui. - antevertere damnationem veneno, Tac. A. 13, 30: prévenir sa condamnation en s'empoisonnant. - antevertere aliquid alicui rei: préférer qqch à qqch. - rebus aliis antevortar, ut... Plaut. Bacch. 3.5.1: à tous les partis je préférerai celui de... (antevortar: forme déponente).
См. также в других словарях:
Ubi — may be an acronym for:* Union Brazilian pro Interlingua, the national Interlingua organization in Brazil * Universal Basic Income * University of Beira Interior, a Portuguese public university * The University of the Balearic Islands * Union Bank … Wikipedia
ubi — ubi·e·ty; ubi·quar·i·an; ubi·quist; ubi; ubi·qui·none; … English syllables
ubi — place, location, position, 1610s, common in English c.1640 1740, from L. ubi where, ultimately from PIE *kwo bhi (Cf. Skt. kuha, O.C.S. kude where ), locative case of pronomial base *kwo . Ubi sunt, lit. where are (1914), in reference to… … Etymology dictionary
UBI — steht für: Ubisoft, ein Spieleentwickler und Publisher UBI UKW Sprechfunkzeugnis für den Binnenschifffahrtsfunk Unabhängige Beschwerdeinstanz für Radio und Fernsehen, eine durch die Bundesverfassung erlassene schweizerische… … Deutsch Wikipedia
Ubi [1] — Ubi (lat.), wo; das Ubi, die Frage über den Ort des Gegenstandes … Pierer's Universal-Lexikon
ubí — (Cuba; Vitis caribaea) m. *Planta vitácea, especie de *bejuco, de la que se hacen *cestas. * * * ubí. m. Cuba. Planta de la familia de las Vitáceas, especie de bejuco que se utiliza para hacer canastas … Enciclopedia Universal
Ubi [2] — Ubi, Insel, so v.w. Oby 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Ubi — Ubi, lat., wo; u. bene, ibi patria, wo es mir wohlgeht, ist mein Vaterland; u. periculum, ibi lex, u. lex, ibi poena, lat., wo Gefahr, da ist Gesetz, wo Gesetz. da ist Strafe … Herders Conversations-Lexikon
UBI — sigla Unione Bocciofila Italiana … Dizionario italiano
ubi — /ˈubi/ (say oohbee) noun → ube …
ubí — m. Cuba. Planta de la familia de las Vitáceas, especie de bejuco que se utiliza para hacer canastas … Diccionario de la lengua española