-
101 поднимать шлюпку
-
102 поисковый самолёт ПЛО
adjAv. U-Boot-Such-Flugzeug, U-Boot-Suche-FlugzeugУниверсальный русско-немецкий словарь > поисковый самолёт ПЛО
-
103 противолодочное вооружение
adj1) milit. U-Abwehrbewaffnung, U-Abwehrwaffen, U-Boot-Abwehrbewaffnung, U-Boot-Bekämpfungswaffen, U-Jagdwaffen2) nav. U-Abwehrwaffe, U-Boots-AbwehrwaffeУниверсальный русско-немецкий словарь > противолодочное вооружение
-
104 противолодочное охранение
adj1) milit. Anti-U-Boot-Eskorte, U-Abwehrgeleit, U-Boot-Sicherung (напр. конвоя)2) nav. Schutz gegen U-Bootsgefahr, U-Boots-Sicherung, Unterseeboot-SicherungУниверсальный русско-немецкий словарь > противолодочное охранение
-
105 противолодочный вертолёт
adj1) Av. U-Boot-Jagdhubschrauber2) milit. Anti-U-Boot-Maschine, U-Abwehr-Hubschrauber, UAW-HubschrauberУниверсальный русско-немецкий словарь > противолодочный вертолёт
-
106 противолодочный торпедный аппарат
adj1) milit. (однотрубный) Anti-U-Boot-Torpedorohr2) nav. Anti-U-Boot-Torpedorohr, U-BootsabwehrtorpedorohrУниверсальный русско-немецкий словарь > противолодочный торпедный аппарат
-
107 ракета класса корабль - подводная лодка
n1) milit. Schiff-U-Boot-Geschoß, See-Uboot-Rakete2) aerodyn. Schiff-U-Boot-Rakete, See-Unterwasser-Rakete, Wasser-Unterwasser-RaketeУниверсальный русско-немецкий словарь > ракета класса корабль - подводная лодка
-
108 ракета класса подводная лодка - воздух
n1) milit. U-Boot-Luft-Raketengeschoß, Unterwasser-Luftrakete2) aerodyn. U-Boot-Luft-Rakete, Unterwasser-Luft-RaketeУниверсальный русско-немецкий словарь > ракета класса подводная лодка - воздух
-
109 ракета класса подводная лодка - подводная лодка
Универсальный русско-немецкий словарь > ракета класса подводная лодка - подводная лодка
-
110 ракета класса подводная лодка-подводная лодка
nУниверсальный русско-немецкий словарь > ракета класса подводная лодка-подводная лодка
-
111 ракета подводной лодки
nmilit. U-Boot-Rakete, U-Boot-Raketengeschoß, UnterwasserraketeУниверсальный русско-немецкий словарь > ракета подводной лодки
-
112 самолёт обнаружения подводных лодок
Универсальный русско-немецкий словарь > самолёт обнаружения подводных лодок
-
113 торпедный катер
adj1) navy. Schnellboot2) milit. Motorschneliboot, Motortorpedoboot, S-Boot, TS-Boot, Torpedo-Angriffsboot, Torpedomotorboot, Torpedoschnellboot3) nav. Motorschnellboot4) shipb. Torpedoboot -
114 ударная подводная лодка
adjmilit. Angriffs-U-Boot, Angriffsboot, Kampf-U-BootУниверсальный русско-немецкий словарь > ударная подводная лодка
-
115 универсальная пушка
adj2) nav. U-Boots-, T-Boots- und Fliegerabwehrkanone (для стрельбы по морским и воздушным целям), Utoflak -
116 шлюпка
n1) gener. Jolle, Kutter, (корабельная) Beiboot, Schaluppe2) navy. (маленькая) Jolle3) milit. (10-14-весельная) Kutter, Landungsboot5) territ. Boot Böte6) nav. Beiboot7) shipb. Schalupe, Sloop, Werry -
117 атомная подводная лодка
Atom-U-Boot, atomar (an)getriebenes [kernkraftgetriebenes] U-BootRussian-german polytechnic dictionary > атомная подводная лодка
-
118 подводник
мÚ-Boot-Matrose m; Ú-Boot-Offizier m ( офицер) -
119 на
I предлог с винит. и предложн. падежом1) сверху, поверх чего-л. в сочетан. типа: поставить что-л. на стол, что-л. стоит на столе auf (где? wo? D, куда? wohin? A) ( при глаголах légen, stéllen, sétzen, sich sétzen обстоятельство места тк. A)Кни́га лежи́т на столе́. — Das Buch liegt auf dem Tisch.
Я положи́л кни́гу на стол. — Ich hábe das Buch auf den Tisch gelégt.
Ва́за стои́т на столе́. — Die Váse steht auf dem Tisch.
Поста́вь ва́зу на стол. — Stell die Váse auf den Tisch.
Он обы́чно сиди́т на э́том сту́ле, на э́том ме́сте. — Er sitzt gewöhnlich auf díesem Stuhl, auf díesem Platz.
Сади́сь на э́тот стул, на э́то ме́сто. — Setz dich auf díesen Stuhl, auf díesen Platz.
2) когда речь идёт о вертикальной поверхности an (где? wo? D, куда? wohin? A) ( при глаголе hängen - вешать, повесить обстоятельство места тк. A)На стене́ висе́ла карти́на. — An der Wand hing ein Bild.
Пове́сь ка́рту на э́ту сте́ну. — Hänge die Kárte an díese Wand.
3) о нахождении у какого л. места, рубежа, о движении к какому л. месту, рубежу an (где? wo? D, куда? wohin? A); пойти, поехать куда л. тж. zu DМы стоя́ли на берегу́. — Wir stánden am Úfer.
Они́ живу́т на окра́ине го́рода. — Sie wóhnen am Stádtrand.
Го́род стои́т на реке́. — Die Stadt liegt am Fluss.
Мы вы́шли на опу́шку ле́са. — Wir kámen an den [zum] Wáldrand.
Ле́том мы пое́дем на мо́ре. — Im Sómmer fáhren wir ans Meer [an die See].
4) при обозначении местонахождения, пребывания где л., направления движения в какое л. место - на мероприятие, на работу и др. auf, an, in при указании направления тж. zu D, nach D (употр. предлогов традиционно и зависит от соответств. существ.)Мы бы́ли на вокза́ле, на по́чте, на ры́нке. — Wir wáren auf dem Báhnhof, auf der Post, auf dem Markt.
Он пошёл на вокза́л, на по́чту, на ры́нок. — Er ging auf den [zum] Báhnhof, auf die [zur] Post, auf den [zum] Markt.
На́ша гости́ница на э́той у́лице, на э́той пло́щади. — Únser Hotél liegt in díeser Stráße, auf [an] díesem Platz.
Как мне пройти́ на у́лицу Пу́шкина, на Пу́шкинскую пло́щадь? — Wie kómme ich zur [in die] Púschkinstraße, zum [auf den] Púschkinplatz?
Мы вчера́ бы́ли на стадио́не, на футбо́ле, на соревнова́ниях. — Wir wáren géstern im Stádion, zum Fußball, zu den Wéttkämpfen.
Мы сего́дня пойдём на стадио́н, на футбо́л, на соревнова́ния. — Wir géhen héute ins Stádion, zum Fußball, zu den Wéttkämpfen.
Он рабо́тает на э́том заво́де, на э́той фи́рме. — Er árbeitet in díesem Betríeb, in [bei] díeser Fírma.
Мы бы́ли ле́том на ю́ге. — Wir wáren im Sómmer im Süden.
Мы пое́дем ле́том на юг. — Wir fáhren im Sómmer in den Süden.
Самолёт лети́т на юг (о направлении). — Das Flúgzeug fliegt nach Süden.
Он сейча́с на рабо́те, на ле́кции, на ми́тинге, на конфере́нции, на конце́рте. — Er ist jetzt auf Árbeit [о служащих тж. im Dienst], in der Vórlesung, auf dem Méeting, in [auf] der Konferénz, im Konzért.
Я сейча́с пойду́ на рабо́ту, на ле́кцию, на ми́тинг, на конце́рт. — Ich géhe jetzt auf [zur] Árbeit [о служащих тж. zum Dienst], in die [zur] Vórlesung, zum Méeting, ins [zum] Konzért.
5) при обозначении времени в сочетаниях типа: на следующий день, на будущей неделе и др. - общего эквивалента нетна про́шлой неде́ле — vórige Wóche [in der vórigen Wóche]
на бу́дущий год — nächstes Jahr [im nächsten Jahr]
Э́то случи́лось как раз на сле́дующий день. — Das gescháh geráde am nächsten Tag.
На пра́здниках, на Па́сху у нас быва́ют го́сти. — An [zu] Féiertagen, zu [an] Óstern háben wir Besúch.
6) о средствах транспорта - ехать, плыть, лететь, приехать на чём л. → mit D; сесть на что л. при переводе глаг. néhmen → A без предлога, при переводе глаг. éinsteigen in Aпое́хать, прие́хать на трамва́е, на авто́бусе, на такси́ — mit der Stráßenbahn, mit dem Bus, mit dem Táxi fáhren, kómmen
Мы прилете́ли на самолёте. — Wir sind mit dem Flúgzeug gekómmen.
Мы полети́м на друго́м самолёте. — Wir flíegen mit éiner ánderen Maschíne.
Туда́ мы плы́ли на теплохо́де, на ло́дке. — Dorthín sind wir mit dem Mótorschiff, mit dem Boot gefáhren.
Сади́тесь на э́тот авто́бус, на э́тот трамва́й. / Поезжа́йте на э́том авто́бусе, на э́том трамва́е. — Néhmen Sie díesen Bus, díese Stráßenbahn.
Не сади́сь на э́тот авто́бус, подожди́ сле́дующего. — Steig in diésen Bus nicht ein, wárte auf den nächsten.
II предлог с предложн. падежомЗдесь мо́жно ката́ться на ло́дке. — Hier kann man Boot fáhren.
играть на чём л. → A без предлога; аккомпанировать на чём л. auf DОн хорошо́ игра́ет на гита́ре, на скри́пке. — Er kann gut Gitárre, Géige spíelen.
III предлог с винит. падежомОн аккомпани́ровал ей на гита́ре. — Er begléitete sie auf der Gitárre.
1) при указании объекта действия auf Aпосмотре́ть на кого́ / что л. — auf jmdn. / etw. séhen [jmdn. / etw. ánsehen]
показа́ть руко́й на кого́ / что л. — auf jmdn. / etw. mit der Hand zéigen
ука́зывать кому́ л. — на оши́бки, на недоста́тки jmdn. auf die Féhler, auf die Mängel hínweisen
2) о предназначении для чего л. für Aткань на пла́тье — Stoff für ein Kleid
копи́ть де́ньги на пое́здку — Geld für éine Réise spáren
3) разделить, разрезать, разорвать и др. на части in Aраздели́ть, разре́зать пиро́г на три ча́сти — den Kúchen in drei Teile téilen, schnéiden
4) о количестве - на сколько für Aкупи́ть на сто е́вро книг — für húndert Éuro Bücher káufen
заказа́ть обе́д на пять челове́к — ein Míttagessen für fünf Persónen bestéllen
Собра́ние назна́чено на сре́ду, на пя́тое ма́я, на три часа́. — Die Versámmlung ist für [auf] Míttwoch, für [auf] den fünften Mai, für [auf] drei Uhr ángesetzt.
У меня́ больши́е пла́ны на ле́то, на бу́дущий год. — Ich hábe gróße Pläne für den Sómmer, für das nächste Jahr.
Мне нужна́ э́та кни́га на́ день, на не́сколько дней. — Ich bráuche díeses Buch für éinen Tag, für ein paar Táge.
Он уе́хал на́ год, на ме́сяц, приме́рно на две неде́ли. — Er ist für ein Jahr, für éinen Mónat, für étwa zwei Wóchen verréist.
Он прилёг на часо́к. — Er légte sich für ein Stündchen hín.
На пра́здники, на Рождество́, на суббо́ту и воскресе́нье мы уезжа́ем на на́шу да́чу. — Über die Féiertage, über Wéihnachten, über das Wóchenende sind wir in únserem Lándhaus.
7) о разнице в количестве - с прилагат. и нареч. сравнит. степени A без предлога или um A; с глаголами увеличивать(ся), повышать(ся) и др. um AОн на два го́да ста́рше меня́. — Er ist zwei [um zwei] Jáhre älter als ich.
Э́та доска́ на де́сять сантиме́тров коро́че. — Díeses Brett ist zehn [um zehn] Zentiméter kürzer.
Стипе́ндию повы́сили на де́сять проце́нтов, на... рубле́й. — Das Stipéndium wúrde um zehn Prozént, um... Rúbel erhöht.
-
120 плыть
1) несов.; сов. поплы́ть schwímmen schwamm, ist ge-schwómmenплыть бы́стро, на спине́, на боку́, под водо́й — schnell, auf dem Rücken, auf der Séite, únter Wásser schwímmen
Он (по)плы́л на друго́й бе́рег, к о́строву. — Er schwamm zum ánderen [an das ándere] Úfer, zur Ínsel.
Он плыл вдоль бе́рега. — Er schwamm am Úfer entláng.
По о́зеру плы́ли у́тки. — Auf dem See schwámmen Énten.
2) о судне, лодке и др. fáhren er fährt, fuhr, ist gefáhrenПо реке́ плывёт теплохо́д. — Auf dem Fluss fährt ein Mótorschiff.
Ло́дка плыла́ к бе́регу, по тече́нию. — Das Boot fuhr zum Úfer, strómabwärts.
3) о людях на судне, лодке и др. fáhren ↑ на чём л. → mit DМы плы́ли на ло́дке по кана́лу. — Wir sind mit dem Boot durch den Kanál gefáhren.
Мы плы́ли на теплохо́де в Я́лту. — Wir sind mit éinem Mótorschiff nach Jálta gefáhren.
См. также в других словарях:
Boot camp (correctional) — Boot camps have been part of the correctional and penal system of the United States since the early 1980s. Modeled after military recruit training camps, the programs are based on shock incarceration grounded on military techniques.In most US… … Wikipedia
Boot Camp Clik — Saltar a navegación, búsqueda Boot Camp Clik Información personal Origen Brooklyn, New York Información artística Género(s) … Wikipedia Español
Boot Camp — Окно управления разделами жёсткого диска Тип Утилита … Википедия
Boot Lake — ist der Name mehrerer Seen in den Vereinigten Staaten: Boot Lake (Lake and Peninsula Borough, Alaska) Boot Lake (Matanuska Susitna Borough, Alaska) Boot Lake (Petersburg, Alaska) Boot Lake (Arizona) Boot Lake (Colorado) Boot Lake (Indiana) Boot… … Deutsch Wikipedia
Boot (disambiguation) — Boot may refer to: * Boot, a type of shoe that covers the foot and ankle, and often the shins of the leg ** Derived from this meaning, to boot can mean: *** to kick something or someone *** to evict *** to be terminated from a place of employment … Wikipedia
Boot Camp (Software) — Boot Camp Entwickler Apple Aktuelle Version 4.0 (20. Juli 2011) Betriebssystem … Deutsch Wikipedia
Boot Camp (Logiciel) — Pour les articles homonymes, voir Boot Camp. Boot Camp est un logiciel propriétaire de type boot loader (chargeur d amorçage) édité par Apple dans le but de pouvoir démarrer le système d exploitation Microsoft Windows sur les ordinateurs de type… … Wikipédia en Français
Boot Camp (logiciel) — Pour les articles homonymes, voir Boot Camp. Boot Camp est un logiciel propriétaire de type boot loader (chargeur d amorçage) édité par Apple dans le but de pouvoir démarrer le système d exploitation Microsoft Windows sur les ordinateurs de type… … Wikipédia en Français
Boot camp (logiciel) — Pour les articles homonymes, voir Boot Camp. Boot Camp est un logiciel propriétaire de type boot loader (chargeur d amorçage) édité par Apple dans le but de pouvoir démarrer le système d exploitation Microsoft Windows sur les ordinateurs de type… … Wikipédia en Français
boot — boot·er; boot·ery; boot·heel; boot; boot·hose; boot·leg·ger; boot·less; boot·lick·er; boot·man; free·boot; free·boot·er; gum·boot·ed; boot·lick; boot·strap; boot·a·ble; boot·less·ly; boot·less·ness; fire·boot; … English syllables
Boot — Ein Boot ist ein Fahrzeug, das nach dem Archimedischen Prinzip auf dem Wasser, oder als U Boot exakt ausbalanciert, ebenfalls nach dem Archimedischen Prinzip, in einer von der Besatzung exakt definierbaren Tiefe im Wasser schwimmt.… … Deutsch Wikipedia