Перевод: с польского на иврит

с иврита на польский

tyłek

См. также в других словарях:

  • tyłek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. tyłekłka, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} tylna część ciała poniżej krzyża; pośladki, siedzenie, pupa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zbić kogoś po tyłku. Dać klapsa, kopniaka w tyłek. Siedzieć na tyłku.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • tyłek — Dać komuś kopa, kopniaka w tyłek zob. kop 1. Dać komuś w tyłek zob. dać 9. Dostać kopa, kopniaka w tyłek zob. kop 3. Dostać w tyłek zob. dostać 9. Ktoś może coś wsadzić sobie w tyłek zob. wsadzić. Mieć robaki w tyłku zob. robak 1. Nogi kom …   Słownik frazeologiczny

  • tyłek — m III, D. tyłekłka, N. tyłekłkiem; lm M. tyłekłki 1. posp. «pośladki, siedzenie» Dać komuś kopniaka w tyłek. ◊ Wypiąć tyłek (na kogoś, na coś) «okazać pogardę, lekceważenie dla kogoś lub czegoś» 2. rzem. «część pantofla okrywająca piętę» …   Słownik języka polskiego

  • tyłek — Pośladki Eng. The buttocks; the posterior …   Słownik Polskiego slangu

  • brać – wziąć [zabierać – zabrać] kuper [tyłek] w garść [w troki] — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} opuszczać jakieś miejsce, pomieszczenie, wynosić się, odchodzić skądś; zabierać się, zbierać się skądś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wziął kuper w garść i więcej się nie pokazywał. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • móc kogoś pocałować w tyłek — (Zwłaszcza w rozkaјniku jako wykrzyknienie wyrażające przekorę, bunt, lub lekceważenie) Być lekceważonym i pogardzanym Eng. (Especially as an exclamation of defiance and contempt) To be treated with contempt and disrespect Eng …   Słownik Polskiego slangu

  • nadstawiać tyłek — Ryzykować, zwłaszcza dla kogoś Eng. To put oneself at risk, especially for someone …   Słownik Polskiego slangu

  • tylėti — tylėti, tỹli (tỹlia), ėjo intr. K, DrskŽ; MP102 1. SD151, OsG87 88, R321,341, MŽ430,456, Sut, I, N, K, M, Rtr, KŽ, Zt, Arm, Dgp neišduoti garso (nekalbėti, neprieštarauti, nesikišti į kieno kalbą, nepasakoti, nerėkti, nečiulbėti, nečirkšti ir… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • dać — 1. Da Bóg; jak Bóg da «jeżeli wszystko dobrze się ułoży»: Za tydzień, jak Bóg da, będziemy już w kraju... Z. Kossak, Pożoga. 2. Dać coś poznać komuś; dać coś komuś do poznania, do zrozumienia «uzewnętrznić coś, uświadomić coś komuś, pozwolić się… …   Słownik frazeologiczny

  • dawać — 1. Da Bóg; jak Bóg da «jeżeli wszystko dobrze się ułoży»: Za tydzień, jak Bóg da, będziemy już w kraju... Z. Kossak, Pożoga. 2. Dać coś poznać komuś; dać coś komuś do poznania, do zrozumienia «uzewnętrznić coś, uświadomić coś komuś, pozwolić się… …   Słownik frazeologiczny

  • kop — 1. posp. Dać komuś kopa, kopniaka (w tyłek, wulg. w dupę) «wyrzucić kogoś skądś, pozbyć się kogoś, potraktować kogoś źle, brutalnie, zrobić mu coś przykrego»: Zastanawiałem się, skąd pana znam! Ale teraz sobie przypomniałem: pan prawnik z… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»