Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

turn+on+the+waterworks

  • 21 распускать нюни

    прост., неодобр., пренебр.
    1) (плакать, расплакаться) cf. turn on (start) the waterworks

    - С чего ты нюни распустила? - неожиданно появился Гудима. - Иди в блиндаж и приведи себя в порядок. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Hullo! Started the waterworks again!' growled Gudima, suddenly appearing on the scene. 'Go into the blindage and sluice your face.'

    2) (ныть, плакаться, жаловаться и т. п.) snivel; slobber; whimper; start whining

    Смирнов. Да чёрт побери совсем... - разве женщина умеет любить кого-нибудь, кроме болонок?.. В любви она умеет только хныкать и распускать нюни! (А. Чехов, Медведь)Smirnov. Why, confound it... but have you met a woman who can love anybody except a lapdog? When she's in love, can she do anything but snivel and slobber?

    - Боюсь идти! Хотя и бывший офицер, а боюсь идти! Боюсь... - Да будет вам нюни-то распускать, - сказала Софья Леонидовна. (К. Симонов, Софья Леонидовна) — 'I'm scared of walking! Although I'm an ex-officer, I'm scared of walking! Scared!' 'That's enough of your whimpering,' said Sofia Leonidovna.

    Русско-английский фразеологический словарь > распускать нюни

  • 22 распускать слюни

    прост., неодобр.
    1) (плакать, расплакаться) whine; snivel; whimper; cf. turn on (start) the waterworks

    Она выскочила из избы, завыла. "Не распускай слюни, - закричал он ей, - беги задами куда хошь, и я как-нибудь затаюсь..." (А. Иванов, Вечный зов) — Wailing, she rushed out of the hut. 'Quit whining!' he shouted at her. 'Run away by the back gardens, and I'll try to hide here.'

    2) (сетовать, жаловаться, хныкать) complain of smth.; lament over smth.; snivel; whine; whimper

    Кисель я был, недоросль балованный, от первой в жизни беды распустил слюни. (О. Форш, Михайловский замок) — I was a young softy then, a jelly-fish, to lament over the first misfortune I had happened to come across.

    3) (быть рассеянным, невнимательным) be absent-minded (inattentive); gape
    4) (приходить в умиление, разнеживаться отчего-либо) grow soft; slobber

    - Вы только забыли, что я не нэпман, слюней при виде каждого смазливого личика не распускаю. (А. Толстой, Гадюка) — 'You seem to forget that I am no one of these young fops who grow soft and slobber at the sight of any pretty little face.'

    Русско-английский фразеологический словарь > распускать слюни

См. также в других словарях:

  • turn on the waterworks — phrase to start crying, especially in order to get someone’s sympathy Thesaurus: to cry, or to start cryingsynonym Main entry: waterworks * * * turn on the waterworks informal : to start crying especially in order to get sympathy from someone… …   Useful english dictionary

  • turn on the waterworks — in. to begin to cry. □ His lower lip was quivering, and I knew he was going to turn on the waterworks. □ Now, now! Don’t turn on the waterworks. Cheer up! …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • turn on the waterworks —    If someone turns on the waterworks, they start to cry, especially to obtain something.     If he doesn t get what he wants, the child immediately turns on the waterworks …   English Idioms & idiomatic expressions

  • turn on the waterworks — humorous to start crying in order to get what you want. He always turns on the waterworks if he doesn t get exactly what he wants …   New idioms dictionary

  • Turn on the waterworks — cry loudly and profusely, especially for the sake of gaining sympathy or getting one s own way …   Dictionary of Australian slang

  • turn on the waterworks — Australian Slang cry loudly and profusely, especially for the sake of gaining sympathy or getting one s own way …   English dialects glossary

  • turn on the waterworks — cry very loudly and profusely …   English contemporary dictionary

  • turn on the waterworks — to start crying, especially in order to get someone s sympathy …   English dictionary

  • The Magic School Bus at the Waterworks — infobox Book name = The Magic School Bus at the Waterworks orig title = translator = author = Joanna Cole illustrator = Bruce Degan country = United States language = English series = The Magic School Bus classification = Fiction genre =… …   Wikipedia

  • waterworks — [wôt′ərwʉrks΄] pl.n. 1. [often with sing. v.] a) a system of reservoirs, pumps, pipes, etc., used to bring a water supply to a town or city b) a pumping station in such a system, with its machinery, filters, etc. 2. Slang tears: usually in turn… …   English World dictionary

  • waterworks — wa|ter|works [ˈwo:təwə:ks US ˈwo:tərwə:rks, ˈwa: ] n [plural] 1.) the system of pipes and water supplies in a town or city 2.) a building from which water is cleaned and pumped to houses, buildings etc 3.) turn on the waterworks informal to start …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»