-
1 воротить нос
-
2 задирать нос
-
3 нос
муж.1) noseщелкать кого-л. по носу — to give smb. a flick/fillip on the nose
расквашивать нос кому-л. — to give smb. a bloody nose
тыкать носом кого-л. во что-л. — to rub smb.'s nose in smth.
вздернутый нос — pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose
под носом, перед самым носом — (right) under smb.'s very nose
показывать нос — (кому-л.) to thumb one's nose (at)
хлюпать носом, шмыгать носом — to sniff
2) (у птицы)3) мор. prow; bow, headСудно ударилось носом о скалы. — The vessel struck the rocks head-on
•••вешать нос — to be down in the mouth/dumps
водить за нос — (разг.; кого-л.) to lead by the nose, to lead smb. on, to pull the wool over smb.'s eyes, to lead smb. up the garden path
задирать нос, поднимать нос — перен. to assume airs; to put on airs идиом.; to turn up one's nose; to be haughty
клевать носом — разг. to nod off to sleep, to be drowsy
на носу — разг. ( в скором времени) at hand, near
нос к носу — face to face, nose to nose
остаться с носом — разг. to be left high and dry, to be left empty-handed
совать нос — (во что-л.; разг.) to poke/thrust one's nose into smth., to pry into smth.
держать нос по ветру — to be a timeserver; to trim one's sails to the wind; to wait to see
драть нос разг. — to turn up one's nose
заруби(те) на носу/лбу! — to mark it well!
утереть нос кому-л. разг. — to get the better of smb.
уткнуть нос в книгу, уткнуться носом в книгу— to bury oneself in a book
-
4 задирать нос
1) General subject: be above oneself, be haughty, bridle, bridle up, cock one's nose, get above oneself, perk, plume, stick nose up in the air, to be above oneself, to be set up, turn up ( one's) nose at (smb.), god it, hold head high, perk up, turn up nose (перед кем-л.), give oneself airs, put on frills2) Aviation: nose up (самолёта)3) Colloquial: get a swelled head, be snooty ( about sth.) (We are a city of foodies, but at the same time, we're not snooty about it.)4) Jargon: puffed up -
5 нос
м.1. nose2. ( клюв птицы) beak3. мор. bow, head, prow♢
показать нос (дт.) разг. — cock a snook (at); thumb one's nose (at)остаться с носом разг. — be tricked
говорить в нос — speak* through one's nose, speak* with a twang
повесить нос разг. — be crestfallen, be discouraged
водить за нос кого-л. разг. — pull the wool over smb.'s eyes, lead* smb. up the garden path
ткнуть кого-л. носом во что-л. разг. — thrust* smth. under smb.'s nose; груб. rub / stick* smb.'s nose into smth.
уткнуться носом во что-л. — be engrossed / absorbed in smth.; lose* oneself in smth.
задирать нос разг. — turn up one's nose; put* on airs
совать нос во что-л. разг. — poke / thrust* one's nose into smth., pry into smth.
совать нос не в своё дело разг. — poke / stick* one's nose into, или meddle with, other people's affairs
не видеть дальше своего носа разг. — not see* an inch before one's nose; be not able to see farther than one's nose
перед носом, под носом у кого-л. разг. — under smb.'s nose
клевать носом разг. — nod; be drowsy
заруби это себе на носу — mark my words,... and don't you forget it!, put that in your pipe and smoke it
бурчать себе под нос — mutter under / below one's breath
-
6 нос
м.1) ( часть лица) noseу него́ кровь идёт из носа — his nose is bleeding
2) разг. ( клюв птицы) beak3) мор. bow [baʊ], head, prow••носом зе́млю рыть — ≈ lean over backwards
бурча́ть себе́ под нос — mutter under / below one's breath
води́ть за́ нос кого́-л разг. — ≈ pull the wool over smb's eyes, lead smb up the garden path
говори́ть в нос — speak through one's nose, speak with a twang
задира́ть нос разг. — turn up one's nose; put on airs
заруби́ э́то себе́ на носу́ — ≈ mark my words, and don't you forget it; put that in your pipe and smoke it идиом.
из-под са́мого носа разг. — from under one's very nose
клева́ть носом разг. — nod; be drowsy
на носу́ (близко, скоро наступит) разг. — near, at hand; in front of one's nose; just around the corner
не ви́деть да́льше своего́ носа разг. — not see an inch before one's nose; be not able to see farther than one's nose
оста́ться с носом разг. — ≈ be tricked; be left holding the bag
пе́ред / под носом у кого́-л разг. — under smb's nose
пове́сить нос разг. — ≈ be crestfallen, lose heart
показа́ть нос (дт.) разг. — cock a snook (at); thumb one's nose (at)
сова́ть нос (в вн.) разг. — poke / thrust one's nose (into), pry (into)
сова́ть нос не в своё де́ло разг. — poke / stick one's nose into other people's affairs
ткнуть кого́-л носом во что-л разг. — thrust smth under smb's nose; груб. rub / stick smb's nose into smth
уткну́ться носом во что-л — ≈ be engrossed / absorbed in smth; lose oneself in smth
-
7 задирать нос
[zadirat' nos] To lift up one's nose. To act in a superior and affected manner; to become puffed up, conceited. Cf. To turn up one's nose; to put on airs; to cock one's nose.
Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > задирать нос
-
8 задирать
1. задрать (вн.) разг.1. lift up (d.); (о платье и т. п.) pull up (d.)задирать голову — throw* back one's head; crane one's neck
2. (ноготь и т. п.) break* (d.), split* (d.)2. (кого-л.; дразнить)♢
задирать нос разг. — turn up one's nose; put* on airspick (on), bully (d.) -
9 задирать
I несов. - задира́ть, сов. - задра́ть; (вн.) разг.1) ( поднимать кверху) lift up (d); (платье и т.п.) pull up (d)задира́ть го́лову — throw back one's head; crane one's neck
2) (надорвав, загибать) break (d), split (d)••задира́ть нос разг. — turn up one's nose; put on airs
IIзадира́ть це́ны — jack up prices
(кого́-л; дразнить)заче́м задира́ть ма́ленького? — why should you pick on the little one?
-
10 воротить нос
воротить нос (морду) (от кого, от чего)груб.-прост.turn up one's nose at smb., smth.- Ты уж какой-то очень добрый. И для всех ты готов всё достать, всё сделать... В лепёшку готов расшибиться! А они потом нос воротят, сволочи. (В. Шукшин, Петя) — 'You're much too kind, you are! Always ready to get things for people and do everything. Work yourself to a frazzle, you would! And then they turn up their noses, the rotten devils.'
-
11 воротить рыло
воротить (отворачивать) рыло (морду, харю) (от кого, от чего)груб.-прост.look down (turn up) one's nose at smb., smth.Дарья.
Богат ты, ну и всякий тебя уважает, а беден, так и рыло воротят. (А. Островский, Бедная невеста) — Darya. If you're rich, everybody respects you, but if you're poor, they turn up their noses at you. -
12 драть
1. разг.драть шкуру с овцы — flay a sheep*
4. ( вызывать боль) irritate♢
драть шкуру с кого-л. разг. — skin smb. aliveдрать горло — bawl; shout, sing* one's head off
2. выдрать (вн.; наказывать)драть нос разг. — turn up one's nose
flog (d.), thrash (d.); сов. тж. give* a flogging (i.)драть кого-л. за уши, за волосы — pull smb.'s ears, hair
-
13 драть
I несовер. - драть; совер. - содратьразг.1) (кого-л./что-л.; рвать)tear (up), tear to pieces2) (что-л.; отрывать)strip off, tear off, pull off3) (с кого-л.; назначать высокие цены)fleece; chargeдрать вдвое дороже, чем — to charge twice as much as
4) только несовер. (вызывать боль)••драть нос — разг. to turn up one's nose
драть горло — to bawl; to shout, to sing one's head off
II (кого-л./что-л.)драть шкуру с кого-л. разг. — to skin smb. alive
несовер. - драть; совер. - выдратьflog, thrash, whip; tweak (чьи-л. уши)драть кого-л. за уши — to pull smb.'s ears
-
14 смотреть свысока
неодобр.look down on (upon) smb.; turn up one's nose at smb.Мальчик хоть и смотрел на всех свысока, вздёрнув носик, но товарищем был хорошим и не превозносился. (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы) — Though he looked down upon every one, he was a good comrade and not supercilious.
Русско-английский фразеологический словарь > смотреть свысока
-
15 задирать нос перед
General subject: turn up one's nose at (кем-либо)Универсальный русско-английский словарь > задирать нос перед
-
16 задрать нос перед
General subject: turn up one's nose at (кем-либо) -
17 отнестись с презрением к
General subject: spit upon, turn up one's nose atУниверсальный русско-английский словарь > отнестись с презрением к
-
18 относиться с презрением к
General subject: spit upon, turn up one's nose atУниверсальный русско-английский словарь > относиться с презрением к
-
19 воротить
-
20 воротить
I сов. разг.= вернуть 3)II разг.сде́ланного не воро́тишь — what's done can't be undone
1) (вн.)вороти́ть нос (от) — turn up one's nose (at)
2) ( распоряжаться) = ворочать 2)••меня́ с души́ воро́тит от э́того безл. — it turns my stomach
См. также в других словарях:
turn up one's nose at — (informal) To refuse or receive contemptuously • • • Main Entry: ↑nose * * * see nose … Useful english dictionary
turn up one's nose at — idi turn up one s nose at, to dismiss or reject disdainfully … From formal English to slang
turn up one's nose — verb a) To make the gesture of raising ones nose, as a sign of scorn, contempt or disgust. When your turn came, you were carefully collared, and led up to the presence, as if even at that awful moment you were mutinously and murderously disposed … Wiktionary
turn up one's nose — If you turn up your nose at something, you reject it because you think it is not good enough for you. He s out of work, but he turns up his nose at any job he s offered … English Idioms & idiomatic expressions
turn up one's nose at — refuse as not being good enough for one He turned up his nose at the offer of a job in another department of the company. Digest 20/2002 (smb/smth) to scorn, snub, or reject something Mrs. Beasley wouldn t have anything to do with her new… … Idioms and examples
turn up one's nose at — {v. phr.} To refuse as not being good enough for you. * /He thinks he should only get steak, and he turns up his nose at hamburger./ … Dictionary of American idioms
turn up one's nose at — {v. phr.} To refuse as not being good enough for you. * /He thinks he should only get steak, and he turns up his nose at hamburger./ … Dictionary of American idioms
turn\ up\ one's\ nose\ at — v. phr. (smth/someone) to refuse as not being good enough for you. He thinks he should only get steak, and he turns up his nose at hamburger … Словарь американских идиом
turn up one’s nose at someone or something — tv. to show disdain or disgust at someone or something. □ This is good, wholesome food. Don’t turn your nose up at it. CD She turned up her nose at Pete, which was probably a good idea … Dictionary of American slang and colloquial expressions
turn up one's nose — phrasal to show scorn or disdain … New Collegiate Dictionary
turn up one's nose — phrasal : to show scorn or disdain … Useful english dictionary