Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

tu-104

  • 1 אֲרוּסָה

    Иврито-Русский словарь > אֲרוּסָה

  • 2 אבדן הכרה

    loss of consciousness, coma

    Hebrew-English dictionary > אבדן הכרה

  • 3 אגרא

    אִגְּרָא
    письмо, послание.

    Еврейский лексикон Стронга > אגרא

  • 4 אגר I

    אֲגַרI ch. sam(אגר I girded); Pa. אַגַּר to heap up. Targ. Y. Deut. 1:16 דמְאַגַּרוכ׳ (ed. Vien. מֶאֱגַר) who heaps up litigations, v. foreg. Targ. Ps. 104:7 למיגר Ms., v. נְגַד.

    Jewish literature > אגר I

  • 5 אֲגַר

    אֲגַרI ch. sam(אגר I girded); Pa. אַגַּר to heap up. Targ. Y. Deut. 1:16 דמְאַגַּרוכ׳ (ed. Vien. מֶאֱגַר) who heaps up litigations, v. foreg. Targ. Ps. 104:7 למיגר Ms., v. נְגַד.

    Jewish literature > אֲגַר

  • 6 אוני I

    אוֹנִיI (אוֹנוּ) אוֹנִית f. = אוֹנָה, cmp. אוֹנִיתָא. (The phonetic coïncidence with ὠνή produced the peculiar use of our w. in connection with Greek terms. in the Palest. literature. Gen. R. s. 2 beg. בא׳ אחת ובטימיוכ׳ in one bill of sale and for the same price. Y.Pes.IV, 31b bot. מיסתיוסיס בא׳ היאוכ׳ (read מיסתוס׳) it is a lease with a title of possession (for the term), and is (for the time being) an acquisition like a purchase. Y.Kid. I, 60c ( אוני a. אונו); a. e.Pl. אוֹנִיוֹת. Gen. R. s. 84, end כמה א׳וכ׳ how many deeds were written for him (how many times was he sold)?, cmp. אוֹן. (Midr. Till. to Ps. 104:24; Pesik. Rosh. Hash. p. 151a>, v. אוֹנָיָה.

    Jewish literature > אוני I

  • 7 אוֹנִי

    אוֹנִיI (אוֹנוּ) אוֹנִית f. = אוֹנָה, cmp. אוֹנִיתָא. (The phonetic coïncidence with ὠνή produced the peculiar use of our w. in connection with Greek terms. in the Palest. literature. Gen. R. s. 2 beg. בא׳ אחת ובטימיוכ׳ in one bill of sale and for the same price. Y.Pes.IV, 31b bot. מיסתיוסיס בא׳ היאוכ׳ (read מיסתוס׳) it is a lease with a title of possession (for the term), and is (for the time being) an acquisition like a purchase. Y.Kid. I, 60c ( אוני a. אונו); a. e.Pl. אוֹנִיוֹת. Gen. R. s. 84, end כמה א׳וכ׳ how many deeds were written for him (how many times was he sold)?, cmp. אוֹן. (Midr. Till. to Ps. 104:24; Pesik. Rosh. Hash. p. 151a>, v. אוֹנָיָה.

    Jewish literature > אוֹנִי

  • 8 אוניה

    אוֹנָיָהf. (= אוֹנָאָה; cmp. Ezek. 46:18) prop. oppression, wrong, hence confiscation, dispossession. Pl. אוֹנָיוֹת, Midr. Till. to Ps. 104:24 (play on oniyoth ibid.) אלו הא׳וכ׳ those are the oppressive measures which they inflict upon Israel, which they order to be written out eveny day. Pesik. R. Hash. p. 151a>; Yalk. Jer. 312 הוֹנָיוֹת וזמיות confiscations and fines (Yalk. Gen. 121; Lev. R. s. 29, a. e. ארנוניות, v. Buber Pesik. l. c. note).

    Jewish literature > אוניה

  • 9 אוֹנָיָה

    אוֹנָיָהf. (= אוֹנָאָה; cmp. Ezek. 46:18) prop. oppression, wrong, hence confiscation, dispossession. Pl. אוֹנָיוֹת, Midr. Till. to Ps. 104:24 (play on oniyoth ibid.) אלו הא׳וכ׳ those are the oppressive measures which they inflict upon Israel, which they order to be written out eveny day. Pesik. R. Hash. p. 151a>; Yalk. Jer. 312 הוֹנָיוֹת וזמיות confiscations and fines (Yalk. Gen. 121; Lev. R. s. 29, a. e. ארנוניות, v. Buber Pesik. l. c. note).

    Jewish literature > אוֹנָיָה

  • 10 אונקוס

    אוֹנְקוֹסm. (ὄγκος) 1) bulk, pile; (in philosophy) a primitive body. Tanḥ. Trum. 11 א׳ של מים the body of water; א׳ של אש (some ed. אונקנוס). 2) trouble, difficulty, painstaking. Gen. R. s. 12 (ref. to Neh. 9:6 sq.) כל הא׳ הזהוכ׳ (ed. אונקים, corr. acc.) what is all this painstaking (creating the universe) for? Ans. Because ‘thou art the Lord who hast chosen Abraham i. e. for the sake of establishing religion on earth; cmp. Midr. Till. to Ps. 104:18.

    Jewish literature > אונקוס

  • 11 אוֹנְקוֹס

    אוֹנְקוֹסm. (ὄγκος) 1) bulk, pile; (in philosophy) a primitive body. Tanḥ. Trum. 11 א׳ של מים the body of water; א׳ של אש (some ed. אונקנוס). 2) trouble, difficulty, painstaking. Gen. R. s. 12 (ref. to Neh. 9:6 sq.) כל הא׳ הזהוכ׳ (ed. אונקים, corr. acc.) what is all this painstaking (creating the universe) for? Ans. Because ‘thou art the Lord who hast chosen Abraham i. e. for the sake of establishing religion on earth; cmp. Midr. Till. to Ps. 104:18.

    Jewish literature > אוֹנְקוֹס

  • 12 איל

    אֱיָל, אֱיָילm. (b. h.; אול) superiority, patronage, arbitration; v. Midr. Till. to Ps. 88:5. Ib. to Ps. 104:29 (ref. to Is. 57:19 peace, peace) אילולי (אֱיָילֹו) אֱיָלֹו שלוכ׳ but for the peace-making arbitration of the Lord

    Jewish literature > איל

  • 13 אייל

    אֱיָל, אֱיָילm. (b. h.; אול) superiority, patronage, arbitration; v. Midr. Till. to Ps. 88:5. Ib. to Ps. 104:29 (ref. to Is. 57:19 peace, peace) אילולי (אֱיָילֹו) אֱיָלֹו שלוכ׳ but for the peace-making arbitration of the Lord

    Jewish literature > אייל

  • 14 אֱיָל

    אֱיָל, אֱיָילm. (b. h.; אול) superiority, patronage, arbitration; v. Midr. Till. to Ps. 88:5. Ib. to Ps. 104:29 (ref. to Is. 57:19 peace, peace) אילולי (אֱיָילֹו) אֱיָלֹו שלוכ׳ but for the peace-making arbitration of the Lord

    Jewish literature > אֱיָל

  • 15 אֱיָיל

    אֱיָל, אֱיָילm. (b. h.; אול) superiority, patronage, arbitration; v. Midr. Till. to Ps. 88:5. Ib. to Ps. 104:29 (ref. to Is. 57:19 peace, peace) אילולי (אֱיָילֹו) אֱיָלֹו שלוכ׳ but for the peace-making arbitration of the Lord

    Jewish literature > אֱיָיל

  • 16 אילפא I, אלפא

    אִילפָאI, אִלְפָא, f. ( אלף, ילף; Assyr. êlippu) ship, raft. Targ. Jon. 1:3; a. e.Lev. R. s. 12, beg. כהדא א׳ like the ship tossed about on high sea. Koh. R. to III, 2 (prov.) at the time thou tiest thy Lulab (for the Feast of Booths) קטר אלפך tie thy ship (cease navigation). Ab. Zar.10b ווי לה לאי׳וכ׳ woe to the ship which leades without having paid its toll (of a convert who died before circumcision).Trnsf. the body of a chicken ( chest-bone resembling a ship). Lam. R. to I, 1 נסבית הדין אי׳וכ׳ (רבתי) I took for myself this ship (of the chicken), for in a ship I came Pl. אִילְפַיָּא. Targ. Ps. 104:26; a. e.

    Jewish literature > אילפא I, אלפא

  • 17 אִילפָא

    אִילפָאI, אִלְפָא, f. ( אלף, ילף; Assyr. êlippu) ship, raft. Targ. Jon. 1:3; a. e.Lev. R. s. 12, beg. כהדא א׳ like the ship tossed about on high sea. Koh. R. to III, 2 (prov.) at the time thou tiest thy Lulab (for the Feast of Booths) קטר אלפך tie thy ship (cease navigation). Ab. Zar.10b ווי לה לאי׳וכ׳ woe to the ship which leades without having paid its toll (of a convert who died before circumcision).Trnsf. the body of a chicken ( chest-bone resembling a ship). Lam. R. to I, 1 נסבית הדין אי׳וכ׳ (רבתי) I took for myself this ship (of the chicken), for in a ship I came Pl. אִילְפַיָּא. Targ. Ps. 104:26; a. e.

    Jewish literature > אִילפָא

  • 18 אינדרא

    אִינְדְּרָאm. = next w.Pl. with suftix of third pers. sing. אִינְדְּרוֹי. Targ. Ps. 104:3 Ms. (ed. אכסדרוי). (The verse is variously corrupted and defective.

    Jewish literature > אינדרא

  • 19 אִינְדְּרָא

    אִינְדְּרָאm. = next w.Pl. with suftix of third pers. sing. אִינְדְּרוֹי. Targ. Ps. 104:3 Ms. (ed. אכסדרוי). (The verse is variously corrupted and defective.

    Jewish literature > אִינְדְּרָא

  • 20 אית

    אִית, אִיתָא(h. יֵש; אות, cmp. יַת, אִיש, אֵת) prop. being, existence, hence there is, are; est qui Targ. Gen. 18:24; a. fr.Y.Ber.VI, end, 10d א׳ תניי תניוכ׳ one Tannai reads … R. Hash. 11b, a. fr. כדאיתא as it is, i. e. as stated. אית לי I have, I hold (the opinion).Snh.90a, a. fr. מר כדאית ליהוכ׳ the one in accordance with the opinion he holds, and the other B. Mets.5a, a. fr. אם איתא לדר׳ … if the opinion of R. … has (had) any substance, i. e. if we must adopt his authority.Yoma 41a מאי א׳ לך למימר what hast thou to reply?B. Mets.3a מאי א׳ לי גביוכ׳ what have I to do with the hired man?Yeb.116a כי אִיתְנֵכוּ בש׳ when ye are in Shili Compounds אית־כא, contr. אִיכָּא; לא איתא contr. לֵיתָא. אִיתָאִי, אִיתִי, my existence, I am = h. עֹודִי. Targ. Ps. 104:33; a. e. Cmp. אִיתַי.

    Jewish literature > אית

См. также в других словарях:

  • 104 (число) — 104 сто четыре 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 Факторизация: 2×2×2×13 Римская запись: CIV Двоичное: 1101000 Восьмеричное: 150 Шестнадцатеричное: 68 …   Википедия

  • 104-я танковая дивизия — Войска: сухопутные Род войск: автобронетанковые Сформирована: 15 …   Википедия

  • 104 (number) — 104 (one hundred [and] four) is the natural number following 103 and preceding 105. ← 103 105 → 104 ← 10 …   Wikipedia

  • 104.6 RTL — Allgemeine Informationen Empfang analog, terrestrisch und Kabel …   Deutsch Wikipedia

  • 104-я егерская дивизия (Германия) — 104 я егерская дивизия …   Википедия

  • 104. Jäger-Division (Wehrmacht) — 104. Jäger Division Truppenkennzeichen Aktiv 1. April 1943 als 704. Infanterie Division–Mai 1945 K …   Deutsch Wikipedia

  • 104 Automotrice electrique — 104 Automotrice électrique Caractéristiques techniques rame automotrice électrique Série 104 Entreprise ferroviaire Renfe Constructeur Alstom Numérotation 104 001 à 104 020 Année de construction …   Wikipédia en Français

  • 104 Automotrice électrique — Caractéristiques techniques rame automotrice électrique Série 104 Entreprise ferroviaire Renfe Constructeur Alstom Numérotation 104 001 à 104 020 Année de construction …   Wikipédia en Français

  • 104-й гвардейский десантно-штурмовой полк — 104 й гвардейский Краснознамённый десантно штурмовой полк 104гв.дшп …   Википедия

  • 104-я улица (линия Фултон-стрит, Ай-эн-ди) — «104 я улица» «104th Street» …   Википедия

  • 104 км — 104 километр  остановочные пункты на железных дорогах России: 104 км платформа на линии Новолисино Новгород 104 км  платформа на линии Бологое Московское  Великие Луки. 104 км  платформа на линии Юрга  Белый Яр. 104… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»