Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

try+to+ingratiate

  • 21 Х-26

    ВИЛЙТЬ/ЗАВИЛЙТЬ ХВОСТОМ highly coll VP subj: human usu. impfv)
    1. (often in refer, to answering a question directly, answering for sth. etc) to (try to) evade sth.: X виляет хвостом = X is trying to weasel his way out of it
    X is hedging (beating around the bush) (in limited contexts) X is trying to confuse the issue.
    2. \Х-26- перед кем to ingratiate o.s. before s.o., be subservient, try desperately to please s.o.: X виляет хвостом перед Y-ом = X falls all over Y
    X kowtows before (to) Y X kisses up to Y.
    Грубый и хамоватый с подчинёнными, он хорошо умел вилять хвостом перед начальством. Rude and boorish to his subordinates, he really knew how to kiss up to the bosses.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-26

  • 22 вилять хвостом

    ВИЛЯТЬ/ЗАВИЛЯТЬ ХВОСТОМ highly coll
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    1. (often in refer, to answering a question directly, answering for sth. etc) to (try to) evade sth.:
    - X виляет хвостом X is trying to weasel his way out of it;
    - [in limited contexts] X is trying to confuse the issue.
    2. вилять хвостом перед кем to ingratiate o.s. before s.o., be subservient, try desperately to please s.o.:
    - X виляет хвостом перед Y-ом X falls all over Y;
    - X kisses up to Y.
         ♦ Грубый и хамоватый с подчинёнными, он хорошо умел вилять хвостом перед начальством. Rude and boorish to his subordinates, he really knew how to kiss up to the bosses.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вилять хвостом

  • 23 завилять хвостом

    ВИЛЯТЬ/ЗАВИЛЯТЬ ХВОСТОМ highly coll
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    1. (often in refer, to answering a question directly, answering for sth. etc) to (try to) evade sth.:
    - X виляет хвостом X is trying to weasel his way out of it;
    - [in limited contexts] X is trying to confuse the issue.
    2. завилять хвостом перед кем to ingratiate o.s. before s.o., be subservient, try desperately to please s.o.:
    - X виляет хвостом перед Y-ом X falls all over Y;
    - X kisses up to Y.
         ♦ Грубый и хамоватый с подчинёнными, он хорошо умел вилять хвостом перед начальством. Rude and boorish to his subordinates, he really knew how to kiss up to the bosses.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > завилять хвостом

  • 24 beliebt

    I P.P. belieben
    II Adj. popular ( bei with); Ware: (very much) in demand (among); sich bei jemandem beliebt machen (try and) get into s.o.’s good books, suck up to s.o. umg., pej.
    * * *
    prevalent; popular
    * * *
    be|liebt [bə'liːpt]
    adj
    popular ( bei with)

    sich bei jdm belíébt machen — to make oneself popular with sb

    * * *
    (liked by most people: a popular holiday resort; a popular person; She is very popular with children.) popular
    * * *
    be·liebt
    [bəˈli:pt]
    1. (geschätzt) popular
    [bei jdm] \beliebt sein to be popular [with sb]
    sich akk [bei jdm] \beliebt machen to make oneself popular [or pej ingratiate oneself] [with sb]
    2. (gern[e] besprochen) popular, favourite [or AM -orite] attr
    * * *
    Adjektiv popular; favourite attrib.

    sich [bei jemandem] beliebt machen — make oneself popular [with somebody]

    * * *
    A. pperf belieben
    B. adj popular (
    bei with); Ware: (very much) in demand (among);
    sich bei jemandem beliebt machen (try and) get into sb’s good books, suck up to sb umg, pej
    * * *
    Adjektiv popular; favourite attrib.

    sich [bei jemandem] beliebt machen — make oneself popular [with somebody]

    * * *
    adj.
    liked adj.
    popular adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > beliebt

  • 25 a încerca să facă / fie pe placul cuiva

    to try to please / satisfy smb.
    to court smb.'s favour / to try and win / to court favour with smb.
    to fawn upon smb.
    to ingratiate oneself with smb.

    Română-Engleză dicționar expresii > a încerca să facă / fie pe placul cuiva

  • 26 влезать в душу

    влезать (залезать, лезть) в душу (кого, чью, кому, к кому)
    1) (узнавать чувства, мысли, намерения другого человека, стремиться понять его) see into smb.'s heart; sound smb.'s intentions

    Разве мог он, Никита, знать, каков будет Игнатий? В чужую душу не влезешь, чужая душа потёмки. (В. Костылёв, Иван Грозный) — How could he, Nikita, know what sort of man Ignati would prove himself? You can never see into another heart, another person's soul is a mystery.

    2) разг., неодобр. (выведывать что-либо касающееся личной жизни другого человека; вмешиваться в его личную жизнь) worm smth. out of smb.; worm oneself into smb.'s confidence; pry into smb.'s heart; meddle in smb.'s private affairs; intrude into smb.'s privacy

    У него было ощущение, как будто в соседней комнате поселился кто-то посторонний. Не просто посторонний, а хуже: дальний родственник со своими правами, претензиями. Нахальный, навязчивый, лезущий в душу. (И. Грекова, Кафедра) — He felt as if there was a strange person in the next room. Not simply a stranger but worse: a distant relative, with certain rights and claims. Impudent, importunate, worming himself into his confidence.

    Я не люблю себя, когда я трушу, / Досадно мне, когда невинных бьют. / Я не люблю, когда мне лезут в душу, / Тем более - когда в неё плюют! (В. Высоцкий, Я не люблю) — I hate it when I've played the coward's part. / I hate to see the guiltless victimised. / I hate when people pry into my heart, / The more so when it's spat on and despised.

    3) разг., неодобр. (любыми средствами добиваться доверия, расположения кого-либо) try to win smb.'s favour at any cost; insinuate (ingratiate) oneself into smb.'s favour; curry favour with smb.

    Мурзавецкая. Я тебя свезу сегодня к Купавиной; подружись с ней, да в душу-то к ней влезь; она женщина не хитрая, а тебя учить нечего. (А. Островский, Волки и овцы)Murzavetskaya. I'm going to take you to Kupavina today; make friends with her and try to win her favour. She is a simple-hearted woman, and there's no need to teach you what you should do.

    4) прост. (вызывать чувство привязанности, симпатии, любви) win (gain) smb.'s heart; wind round smb.'s heart; gain smb.'s affections

    Работящая Наталья влезла свёкрам в душу. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Hardworking Natalya won the hearts of her husband's parents.

    Русско-английский фразеологический словарь > влезать в душу

  • 27 подмилквам

    се, подмилкам се ingratiate o.s. (на with), curry favour (with);make up (to);fawn (on), cringe (to, before); try to win the good graces (of)

    Български-английски речник > подмилквам

  • 28 vēnditō

        vēnditō āvī, —, āre, freq.    [vendo], to keep offering for sale, try to sell: Tusculanum.—Fig., to deal in, make traffic of, sell, give for a bribe: istius omnia decreta, imperia: pacem pretio.—To commend, praise, recommend: obsequium amatori, L.: valde te: quo modo se venditant Caesari? i. e. ingratiate themselves: quod non florentibus se venditavit, N.: per illos se plebi, L.
    * * *
    venditare, venditavi, venditatus V
    offer for sale; cry up; pay court (to)

    Latin-English dictionary > vēnditō

  • 29 court

    [kɔ:t, Am kɔ:rt] n
    1) ( judicial body) Gericht nt;
    \court adjourned! die Verhandlung wird vertagt!;
    civil \court Zivilgericht nt;
    criminal \court Strafgericht nt;
    county \court Amtsgericht nt; ( Brit) Grafschaftsgericht nt;
    crown \court ( Brit) Gericht nt für Strafsachen höherer Ordnung (in England und Wales);
    law \court [or \court of law] Gericht nt, Gerichtshof m;
    in a \court of law vor Gericht;
    by order of the \court durch Gerichtsbeschluss;
    to go to \court vor Gericht gehen;
    to settle [a case] out of \court eine Sache außergerichtlich beilegen;
    to take sb to \court jdn vor Gericht bringen, gegen jdn gerichtlich vorgehen
    2) ( room) Gerichtssaal m;
    silence in \court! Ruhe im Gerichtssaal!;
    to appear in \court vor Gericht erscheinen
    3) ( playing area) [Spiel]platz m;
    badminton/squash \court Badminton-/Squashcourt m;
    grass/hard \court Rasen-/Hartplatz m;
    tennis \court Tenniscourt m, Tennisplatz m
    4) (of king, queen) Hof m;
    at \court bei Hof;
    to be presented at \court bei Hofe vorgestellt werden
    5) ( yard) Hof m;
    in the \court auf dem Hof
    6) (as street, building name)
    Meadow C\court Meadow Court
    PHRASES:
    to put the ball in sb's \court jdm den Ball zuwerfen vt
    1) (dated: woo)
    to \court sb jdn umwerben, jdm den Hof machen veraltend
    to \court sb jdn hofieren, sich akk bei jdm einzuschmeicheln versuchen;
    3) (fig: try to gain)
    to \court sth sich akk um etw akk bemühen;
    he tried to \court her approval for his plans er versuchte, sie für seine Pläne zu gewinnen;
    to \court popularity/ sb's favour Ruhm/jds Gunst suchen;
    4) (fig: risk)
    to \court sth etw herausfordern;
    to \court danger mit der Gefahr spielen;
    to \court controversy/ disaster Streit/eine Gefahr heraufbeschwören vi (dated) ein Liebespaar sein

    English-German students dictionary > court

  • 30 подмилкам се

    подмѝлкам се,
    подмѝлквам се възвр. гл. ingratiate o.s. (на with), carry favour (with); make up (to); fawn (on), cringe (to, before), try to win the good graces (of).

    Български-английски речник > подмилкам се

  • 31 vendito

    vendĭto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [id.], to offer again and again for sale, to try to sell (class., esp. in the trop. sense).
    I.
    Lit.:

    Tusculanum venditat,

    Cic. Att. 1, 14, 7:

    mercem,

    Auct. Her. 4, 6, 9:

    agellum (opp. emere),

    Plin. Ep. 1, 24, 1:

    piscinas grandi aere,

    Col. 8, 16, 5:

    olus,

    Plin. 22, 22, 38, § 80:

    mutationes stativorum,

    Tac. H. 1, 66:

    hordeum colonis,

    App. M. 7, p. 194, 36: non ego possum, quae ipsa sese venditat, tutarier, i. e. prostitutes herself, Plaut. Mil. 2, 3, 41; cf. id. Curc. 4, 1, 21.—
    II.
    Trop., to cry up, praise, commend, recommend, blazon:

    istius omnia decreta, imperia, litteras peritissime et callidissime venditabat,

    Cic. Verr. 2, 2, 54, § 135; cf. id. ib. 2, 4, 59, §

    133: pacem pretio,

    Liv. 38, 42, 11:

    munera principis et adipiscendorum honorum jus,

    Tac. A. 1, 49 med.:

    suam operam,

    Liv. 44, 25, 5; Quint. 12, 7, 6:

    ingenii venditandi aut memoriae ostentandae causā,

    Auct. Her. 2, 30, 47:

    obsequium amatori,

    Liv. 39, 43, 9:

    valde te venditavi,

    i. e. have praised you, Cic. Att. 1, 16, 16.—
    B.
    Esp.: se alicui, pay court to, conciliate, etc.:

    quo modo se venditant Caesari?

    i. e. do they ingratiate themselves with him, Cic. Att. 8, 16, 1:

    existimationi hominum,

    id. Verr. 2, 3, 58, § 132:

    quod non florentibus se venditavit,

    Nep. Att. 11, 3:

    se plebi,

    Liv. 3, 35, 5:

    se senatui litteris,

    Vell. 2, 63, 3.—
    C.
    To betray:

    qui perduellionis venditat patriam,

    Auct. Her. 4, 10, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > vendito

См. также в других словарях:

  • ingratiate yourself with someone — showing disapproval phrase to try to get someone’s approval by doing or saying things that will please them Thesaurus: to try hard to please or impress someonesynonym Main entry: ingratiate …   Useful english dictionary

  • ingratiate — in|gra|ti|ate [ınˈgreıʃieıt] v [Date: 1600 1700; : Latin; Origin: gratia grace ] ingratiate yourself (with sb) to try very hard to get someone s approval used to show disapproval ▪ His policy is to ingratiate himself with anyone who might be… …   Dictionary of contemporary English

  • ingratiate — [[t]ɪngre͟ɪʃieɪt[/t]] ingratiates, ingratiating, ingratiated VERB (disapproval) If someone tries to ingratiate themselves with you, they do things to try and make you like them. [V pron refl with n] Many politicians are trying to ingratiate… …   English dictionary

  • ingratiate — verb ingratiate yourself (with) to try hard to get someone s approval, by doing things to please them, expressing admiration etc: The child glared so fiercely that I tried to ingratiate myself with her by offering candy …   Longman dictionary of contemporary English

  • ingratiate — (Roget s 3 Superthesaurus) (VOCABULARY WORD) v. [in GRA she ate] to court favor with someone or purposely try to get on his or her good side. After the argument she attempted to ingratiate herselfwith her boyfriend by preparinga special dinner.… …   English dictionary for students

  • ingratiate — in|gra|ti|ate [ ın greıʃi,eıt ] verb transitive ingratiate yourself (with someone) to try to get someone s approval by doing or saying things that will please them …   Usage of the words and phrases in modern English

  • ingratiate — [ɪnˈgreɪʃiˌeɪt] verb ingratiate yourself with sb showing disapproval to try to get someone s approval by doing things that will please them[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • ingratiate yourself with someone — showing disapproval to try to get someone s approval by doing or saying things that will please them …   English dictionary

  • cotton up — v. (colloq.) (esp. AE) (d; intr.) ( to try to ingratiate oneself ) to cotton up to * * * [ kɒtn ʌp] (colloq.) (esp. AE) (d; intr.) ( to try to ingratiate oneself) to cotton up to …   Combinatory dictionary

  • Modern Family (season 2) — Modern Family season 2 DVD cover Country of origin United States …   Wikipedia

  • Dou Huaizhen — (竇懷貞) (died July 29, 713[1]), known by his courtesy name Dou Congyi (竇從一) during the reign of Emperor Zhongzong (r. 705–710), posthumously renamed Du Huaizhen (毒懷貞), was an official of the Chinese dynasty Tang Dynasty and Wu Zetian s Zhou Dynasty …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»