Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

tremper+dans+une+affaire

  • 1 tremper

    vt., mouiller ; plonger dans un liquide ; transpercer (ep. de la pluie) ; vi, participer (à un meurtre, à une affaire louche), être impliqué: tranpâ (Cordon.083, Saxel.002), TRINPÂ (Albanais.001, Arvillard, Montendry). - E.: Rincer.
    A1) tremper // mettre tremper tremper la soupe (c'est mettre 3 ou 4 grosses tranches de pain dans les assiettes creuses et verser dessus de la soupe bouillante): fére trinpâ / ptâ trinpâ // trinpâ tremper la spa vi. (001).
    A2) tremper, être // demeurer tremper dans un liquide, (ep. de linge, de tonneaux): bin-nâ vi., trinpâ (001), revni (002) ; ganvâ (Villards-Thônes).
    A3) faire // mettre à tremper tremper (du linge, des baquets, des tonneaux...): fére // ptâ tremper bin-nâ // trinpâ vt. (001) ; fâre tranpâ (083).
    A4) tremper (l'acier): trinpâ vt. (001).
    A5) imbiber, imprégner, humecter, mouiller tremper profondément (la terre avec de l'eau), humidifier, rendre humide: trinpâ vt., bin-nâ (001), bonâ (002).
    A6) combuger, baigner, faire tremper, mettre à tremper, faire gonfler dans l'eau ou remplir d'eau, des tonneaux, des récipients en bois, pour faire gonfler les douves et les rendre étanches: bin-nâ vt. (ne s'emploie pas dans le sens réfléchi) (001), bon-nâ (Douvaine, Thônes.004, Thorens-Glières.051), bênâ (001, Quintal. 111) || vt., fére // ptâ tremper bin-nâ (001), fére tremper bênâ (001,111) / bon-nâ (004,051), mètre (002) // mtâ (Morzine) // fâre (Cordon) tremper bonâ ; trinpâ / trêpâ (001) || fére // ptâ tremper trêpâ / trinpâ vt. (001) ; fére gonvâ (004, Albertville.021). - E.: Couver.
    A7) essanger, aiguayer (QUI.), aiguéyer (COD.), passer à l'eau // faire tremper // mettre tremper, (du linge sale avant de le mettre à la lessive): émolyî vt. (002), fére // ptâ tremper bin-nâ // trinpâ / trêpâ (001), sorti tremper le linzho // la boya <sortir tremper le linge // la lessive> (004), sourti // ékori tremper le linzho (Annecy.003, Balme-Si.020), ébatre, pp. ébatu, -wà, -wè (021).
    A8) aiguayer (QUI.), aiguéyer (COD.), essanger, remuer // brasser // tremper // baigner tremper dans l'eau dans le but de laver, de rincer, (du linge...): ganfolyî vt. (001,003,004, COD.), gafolyî (Taninges), ganfolyé (021) ; éguêyî (004) ; égwafâ (020) ; ékori (003,020). - E.: Patauger, Salir.
    A9) se tremper, se baigner, (dans l'eau): s'bânyî (001).
    A10) tremper de sueur ou de pluie, rincer (par la pluie), mouiller jusqu'aux os: dyutrâ vi. (002, Reyvroz), dyurâ (Samoëns, Taninges) ; trinpâ vt. (001). - E.: Égoutter, Suppurer.
    A11) tremper // se compromettre tremper dans des affaires louches, participer à des magouilles: trinpâ dyê d'istwére < tremper dans des histoires>.

    Dictionnaire Français-Savoyard > tremper

  • 2 Finger

    'fɪŋər
    m
    ANAT doigt m

    keinen Finger rühren/keinen Finger krumm machen — ne pas lever le petit doigt

    lange Finger machen — chaparder/chiper

    sich die Finger verbrennen — se brûler les ailes/se brûler les doigts

    jdm auf die Finger schauen — avoir l'oeil sur qn/avoir qn à l'oeil

    jdn zwischen die Finger bekommen — attraper qn/prendre qn/tomber sur qn

    Finger
    Fị nger ['fɪŋ3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->
    doigt Maskulin; Beispiel: der kleine Finger le petit doigt; Beispiel: mit dem Finger auf jemanden/etwas zeigen montrer quelqu'un/quelque chose du doigt
    Wendungen: die Finger im Spiel haben (umgangssprachlich) tremper dans une affaire; keinen Finger krumm machen (umgangssprachlich: nicht helfen) ne pas remuer le petit doigt; sich Dativ etwas an den fünf Fingern abzählen können (umgangssprachlich) pouvoir [bien] se douter de quelque chose; jemanden in die Finger kriegen (umgangssprachlich) attraper quelqu'un; die Finger von etwas lassen (umgangssprachlich) laisser tomber quelque chose; sich Dativ etwas aus den Fingern saugen (umgangssprachlich) inventer quelque chose [de toutes pièces]; jemandem auf die Finger gucken (umgangssprachlich) avoir quelqu'un à l'œil; sich Dativ bei etwas die Finger verbrennen (umgangssprachlich) se brûler les ailes dans quelque chose; jemanden um den kleinen Finger wickeln (umgangssprachlich) mener quelqu'un par le bout du nez

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Finger

  • 3 impliquer

    (S'), vp., s'engager, tremper, (dans une affaire): s'avansî < s'avancer>, s'molyî < se mouiller> (Albanais.001), s'inpatrolyé (Arvillard.228).
    A1) être impliqué (dans), être mêlé à: trinpâ (dyê) (001), étre impliquer molyà (dyê) (001) / inpatrolyà (dyin) (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > impliquer

  • 4 die Finger im Spiel haben

    die Finger im Spiel haben
    (umgangssprachlich) tremper dans une affaire

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > die Finger im Spiel haben

  • 5 mouiller

    vt. MOLYÎ (Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Cordon, Morzine, Saxel, Thônes.004, Villards-Thônes.028), molyé (Albertville.021, Arvillard.228, Chambéry, Table), mweulyé (Montagny-Bozel), C.1, D. => Farfouiller (molyon), Humide (molyé), Laîche (molye), Pissat, Salamandre.
    A1) mouiller par place en laissant tomber de l'eau par mégarde, éclabousser autour de soi avec de l'eau ou un autre liquide: molyandrâ vt. (001,004,021, 028).
    A2) mouiller, transpercer, tremper, (ep. de la pluie): dyoulâ vt. (228) ; arnolyî (028), R. « mouiller comme une grenouille => Grenouille.
    A3) préparer en mouillant (une anche, un pis): amolyé (228).
    A4) se mouiller, prendre des responsabilités ; s'engager, s'impliquer, (dans une affaire bonne ou mauvaise) ; tremper, se compromettre, (dans une sale affaire): s'molyî (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) môlyo (001), molyo (001,004) ; (il) môlye (001, Billième). - Ind. fut.: (je) moly(è)rai (001b | 001a,004). - Pp.: moliha m. (Frangy)
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > mouiller

См. также в других словарях:

  • tremper — [ trɑ̃pe ] v. <conjug. : 1> • déb. XIIIe; au p. p. 1170; altér. de temprer « mélanger » fin XIe; lat. temperare → tempérer I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Modérer par un mélange. Mod. Tremper son vin, le mélanger avec de l eau. ⇒ couper. 2 ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • tremper — (tran pé) v. a. 1°   Mettre dans un liquide. Tremper son pain dans du vin, dans la sauce. •   Pour confirmation du traité, on égorgea un loup, un bélier, un sanglier et un taureau ; les Grecs trempaient leurs épées dans le sang des victimes, et… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • tremper — vt. , mouiller ; plonger dans un liquide ; transpercer (ep. de la pluie) ; vi, participer (à un meurtre, à une affaire louche), être impliqué : tranpâ (Cordon.083, Saxel.002), TRINPÂ (Albanais.001, Arvillard, Montendry). E. : Rincer. A1) tremper… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • tremper — v.t. Tremper son biscuit, forniquer. □ v.i. Tremper dans un coup, participer à une affaire délictueuse …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • mouiller — [ muje ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; moilier v. 1050; lat. pop. °molliare « amollir », de mollis « mou » I ♦ 1 ♦ Imbiber, mettre en contact avec de l eau, avec un liquide très fluide. ⇒ arroser, asperger, éclabousser, humecter, imbiber …   Encyclopédie Universelle

  • MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… …   Encyclopédie Universelle

  • catholique — [ katɔlik ] adj. • chatoliche XIIIe; lat. chrét. catholicus, gr. katholikos « universel » I ♦ 1 ♦ Relatif au catholicisme. La religion, la foi catholique. L Église catholique, apostolique et romaine. Liturgie catholique. ⇒ romain. ♢ Qui professe… …   Encyclopédie Universelle

  • suspect — (su spè, spè kt ; la prononciation est mal établie au masculin ; Chifflet, Gramm. p. 208, recommande de ne faire entendre ni le c ni le t, et de prononcer comme effet ; c est la meilleure prononciation ; mais d autres font entendre le c et le t,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • payer — (pè ié) v. a.    Je paye, tu payes, il paye ou paie, nous payons, vous payez, ils payent ou paient ; je payais, nous payions, vous payiez ; je payai ; je payerai, ou paierai, ou paîrai ; je payerais, ou paierais, ou paîrais ; paye, payons ; que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • périlleux — périlleux, euse [ perijø, øz ] adj. • v. 1360; perillus XIIe; lat. periculosus 1 ♦ Littér. Où il y a des risques, du danger. ⇒ dangereux, difficile, hasardeux. « Un voyage en Espagne est encore une entreprise périlleuse » (Gautier). La Révolution …   Encyclopédie Universelle

  • se mouiller — ● se mouiller verbe pronominal être mouillé verbe passif Être entré en contact avec l eau ; s imbiber d eau, être humide ou trempé : Être mouillé jusqu aux os. Avoir les cheveux mouillés. Souiller ses couches, ses vêtements d urine. Familier. Se… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»