-
1 עץ מסועף
tree with many branches -
2 עץ-החיים
tree of life -
3 עץ-עבות
tree with many boughs; myrtle -
4 סרק
סְרָקm. (סָרַק I) barrenness, desert.אילן ס׳ a tree which bears no fruit; shade-tree, wild-tree. Kil. VI, 5 (ref. to ib. 3) איזהו אילן ס׳ כל שאיניוכ׳ what tree is meant by illan sraḳ? Any tree which bears no fruit; (oth. opin.) הכל א׳ ס׳ היץ מן הזיתוכ׳ all trees are sraḳ, except olive and fig trees; (oth. opin.) כל שאין … הרי זה א׳ ס׳ whatever trees you do not plant in orchards, are called illan sraḳ. B. Kam.91b (ref. to Deut. 20:20) כי לא עץ … זה א׳ ס׳ ‘that it is not a fruit tree, that means a tree which bears no edible fruit; להקדים ס׳ למאכל (sub. אילן) to prefer (for cutting down) the barren tree to one that has edible fruit; Sifré Deut. 204. Gen. R. s. 16 אומרים לאילני ס׳וכ׳ they ask the fruitless trees, why are you so noisy? Ib. אבל אילני ס׳וכ׳ but the shade-trees are loud, because they are not burdened with fruit; a. fr. -
5 סְרָק
סְרָקm. (סָרַק I) barrenness, desert.אילן ס׳ a tree which bears no fruit; shade-tree, wild-tree. Kil. VI, 5 (ref. to ib. 3) איזהו אילן ס׳ כל שאיניוכ׳ what tree is meant by illan sraḳ? Any tree which bears no fruit; (oth. opin.) הכל א׳ ס׳ היץ מן הזיתוכ׳ all trees are sraḳ, except olive and fig trees; (oth. opin.) כל שאין … הרי זה א׳ ס׳ whatever trees you do not plant in orchards, are called illan sraḳ. B. Kam.91b (ref. to Deut. 20:20) כי לא עץ … זה א׳ ס׳ ‘that it is not a fruit tree, that means a tree which bears no edible fruit; להקדים ס׳ למאכל (sub. אילן) to prefer (for cutting down) the barren tree to one that has edible fruit; Sifré Deut. 204. Gen. R. s. 16 אומרים לאילני ס׳וכ׳ they ask the fruitless trees, why are you so noisy? Ib. אבל אילני ס׳וכ׳ but the shade-trees are loud, because they are not burdened with fruit; a. fr. -
6 דקלא
דִּקְלָא, דִּיקְ׳ch. sam(דקל palm-tree), palm-tree. Targ. Ps. 92:13. Targ. Y. Gen. 22:3; a. e.B. Kam.59a ד׳ ארמאה Ms. M. (ed. דארמ׳, incorr.) an Aramean palm, ד׳ פרסאה a Persian palm. Ib. 92b (prov.) מטייל ואזיל ד׳וכ׳ the bad palm will travel to meet a barren cane (like meets like). Ber.55b bot. none see in a dream ד׳ דדהבא a golden palm-tree (a thing not experienced in reality). Erub.51a ד׳ דסבילוכ׳ a palm-tree which supports its neighbor. Ib. ד׳ דפריקוכ׳ a palm which pays its owners taxes. Keth.10b כי נרגא לדיקלא (not לדיקולא) as injurious as the axe to the palm-tree.Pl. דִּקְלִין, דִּקְלַיָּא, דִּקְלֵי, דִּי׳. Targ. Ex. 15:27. Targ. Deut. 34:3.Y.R. Hash. II, 58a top, a. e. ד׳ דבבל the Babylonian palms. B. Bath.26a; a. fr. Sabb.110a שני דקלי, read: דקלים as Ms. M.Fem. form דִּיקְלָתָא. Sabb. l. c. תרתי ד׳ Ms. O. (ed. תלאי, Ms. M. תילתא, corr. acc.), v. Y. ib. XIV, 14c. -
7 דיק׳
דִּקְלָא, דִּיקְ׳ch. sam(דקל palm-tree), palm-tree. Targ. Ps. 92:13. Targ. Y. Gen. 22:3; a. e.B. Kam.59a ד׳ ארמאה Ms. M. (ed. דארמ׳, incorr.) an Aramean palm, ד׳ פרסאה a Persian palm. Ib. 92b (prov.) מטייל ואזיל ד׳וכ׳ the bad palm will travel to meet a barren cane (like meets like). Ber.55b bot. none see in a dream ד׳ דדהבא a golden palm-tree (a thing not experienced in reality). Erub.51a ד׳ דסבילוכ׳ a palm-tree which supports its neighbor. Ib. ד׳ דפריקוכ׳ a palm which pays its owners taxes. Keth.10b כי נרגא לדיקלא (not לדיקולא) as injurious as the axe to the palm-tree.Pl. דִּקְלִין, דִּקְלַיָּא, דִּקְלֵי, דִּי׳. Targ. Ex. 15:27. Targ. Deut. 34:3.Y.R. Hash. II, 58a top, a. e. ד׳ דבבל the Babylonian palms. B. Bath.26a; a. fr. Sabb.110a שני דקלי, read: דקלים as Ms. M.Fem. form דִּיקְלָתָא. Sabb. l. c. תרתי ד׳ Ms. O. (ed. תלאי, Ms. M. תילתא, corr. acc.), v. Y. ib. XIV, 14c. -
8 דִּקְלָא
דִּקְלָא, דִּיקְ׳ch. sam(דקל palm-tree), palm-tree. Targ. Ps. 92:13. Targ. Y. Gen. 22:3; a. e.B. Kam.59a ד׳ ארמאה Ms. M. (ed. דארמ׳, incorr.) an Aramean palm, ד׳ פרסאה a Persian palm. Ib. 92b (prov.) מטייל ואזיל ד׳וכ׳ the bad palm will travel to meet a barren cane (like meets like). Ber.55b bot. none see in a dream ד׳ דדהבא a golden palm-tree (a thing not experienced in reality). Erub.51a ד׳ דסבילוכ׳ a palm-tree which supports its neighbor. Ib. ד׳ דפריקוכ׳ a palm which pays its owners taxes. Keth.10b כי נרגא לדיקלא (not לדיקולא) as injurious as the axe to the palm-tree.Pl. דִּקְלִין, דִּקְלַיָּא, דִּקְלֵי, דִּי׳. Targ. Ex. 15:27. Targ. Deut. 34:3.Y.R. Hash. II, 58a top, a. e. ד׳ דבבל the Babylonian palms. B. Bath.26a; a. fr. Sabb.110a שני דקלי, read: דקלים as Ms. M.Fem. form דִּיקְלָתָא. Sabb. l. c. תרתי ד׳ Ms. O. (ed. תלאי, Ms. M. תילתא, corr. acc.), v. Y. ib. XIV, 14c. -
9 דִּיקְ׳
דִּקְלָא, דִּיקְ׳ch. sam(דקל palm-tree), palm-tree. Targ. Ps. 92:13. Targ. Y. Gen. 22:3; a. e.B. Kam.59a ד׳ ארמאה Ms. M. (ed. דארמ׳, incorr.) an Aramean palm, ד׳ פרסאה a Persian palm. Ib. 92b (prov.) מטייל ואזיל ד׳וכ׳ the bad palm will travel to meet a barren cane (like meets like). Ber.55b bot. none see in a dream ד׳ דדהבא a golden palm-tree (a thing not experienced in reality). Erub.51a ד׳ דסבילוכ׳ a palm-tree which supports its neighbor. Ib. ד׳ דפריקוכ׳ a palm which pays its owners taxes. Keth.10b כי נרגא לדיקלא (not לדיקולא) as injurious as the axe to the palm-tree.Pl. דִּקְלִין, דִּקְלַיָּא, דִּקְלֵי, דִּי׳. Targ. Ex. 15:27. Targ. Deut. 34:3.Y.R. Hash. II, 58a top, a. e. ד׳ דבבל the Babylonian palms. B. Bath.26a; a. fr. Sabb.110a שני דקלי, read: דקלים as Ms. M.Fem. form דִּיקְלָתָא. Sabb. l. c. תרתי ד׳ Ms. O. (ed. תלאי, Ms. M. תילתא, corr. acc.), v. Y. ib. XIV, 14c. -
10 תאנה
תְּאֵנָה, תְּאֵי׳f. (b. h.) 1) fig-tree; fig. Cant. R. to VI, 2 הת׳ הזו … יפה לה ויפה לת׳ when the fig-tree is plucked in due time, it is good for it and good for the fig; Gen. R. s. 62; Koh. R. to V, 11. Ib.; Y.Ber.II, 5c top בעל הת׳ יוֹדעוכ׳ the owner of the fig-tree knows when it is time to pluck it (God knows when it is time to call the righteous away). Gen. R. l. c. היו … תחת ת׳ אחת were wont to rise early and sit down under a certain fig-tree to study; ib. חדא … תְּאֵינָתִיוכ׳ the one benefit that you conferred upon me by sitting and studying under my fig-tree, you have now taken away; Yalk. ib. 110; a. fr.Pl. תְּאֵנִים, תְּאֵנוֹת, תְּאֵי, figs. Y. Ber. l. c. תְּאֵינוֹתָיו, v. תָּלַע. B. Mets.VII, 4. Ber.41b הביאו לפניהם ת׳וכ׳ if figs and grapes are placed before diners during the meal. Ib. VI, 8. Ib. 44a קוצצי ת׳ fig-cutters; a. fr. 2) עֵין ת׳ pr. n. pl. ʿEn-Tenah, near Sepphoris. Koh. R. to III, 2. -
11 תאי׳
תְּאֵנָה, תְּאֵי׳f. (b. h.) 1) fig-tree; fig. Cant. R. to VI, 2 הת׳ הזו … יפה לה ויפה לת׳ when the fig-tree is plucked in due time, it is good for it and good for the fig; Gen. R. s. 62; Koh. R. to V, 11. Ib.; Y.Ber.II, 5c top בעל הת׳ יוֹדעוכ׳ the owner of the fig-tree knows when it is time to pluck it (God knows when it is time to call the righteous away). Gen. R. l. c. היו … תחת ת׳ אחת were wont to rise early and sit down under a certain fig-tree to study; ib. חדא … תְּאֵינָתִיוכ׳ the one benefit that you conferred upon me by sitting and studying under my fig-tree, you have now taken away; Yalk. ib. 110; a. fr.Pl. תְּאֵנִים, תְּאֵנוֹת, תְּאֵי, figs. Y. Ber. l. c. תְּאֵינוֹתָיו, v. תָּלַע. B. Mets.VII, 4. Ber.41b הביאו לפניהם ת׳וכ׳ if figs and grapes are placed before diners during the meal. Ib. VI, 8. Ib. 44a קוצצי ת׳ fig-cutters; a. fr. 2) עֵין ת׳ pr. n. pl. ʿEn-Tenah, near Sepphoris. Koh. R. to III, 2. -
12 תְּאֵנָה
תְּאֵנָה, תְּאֵי׳f. (b. h.) 1) fig-tree; fig. Cant. R. to VI, 2 הת׳ הזו … יפה לה ויפה לת׳ when the fig-tree is plucked in due time, it is good for it and good for the fig; Gen. R. s. 62; Koh. R. to V, 11. Ib.; Y.Ber.II, 5c top בעל הת׳ יוֹדעוכ׳ the owner of the fig-tree knows when it is time to pluck it (God knows when it is time to call the righteous away). Gen. R. l. c. היו … תחת ת׳ אחת were wont to rise early and sit down under a certain fig-tree to study; ib. חדא … תְּאֵינָתִיוכ׳ the one benefit that you conferred upon me by sitting and studying under my fig-tree, you have now taken away; Yalk. ib. 110; a. fr.Pl. תְּאֵנִים, תְּאֵנוֹת, תְּאֵי, figs. Y. Ber. l. c. תְּאֵינוֹתָיו, v. תָּלַע. B. Mets.VII, 4. Ber.41b הביאו לפניהם ת׳וכ׳ if figs and grapes are placed before diners during the meal. Ib. VI, 8. Ib. 44a קוצצי ת׳ fig-cutters; a. fr. 2) עֵין ת׳ pr. n. pl. ʿEn-Tenah, near Sepphoris. Koh. R. to III, 2. -
13 תְּאֵי׳
תְּאֵנָה, תְּאֵי׳f. (b. h.) 1) fig-tree; fig. Cant. R. to VI, 2 הת׳ הזו … יפה לה ויפה לת׳ when the fig-tree is plucked in due time, it is good for it and good for the fig; Gen. R. s. 62; Koh. R. to V, 11. Ib.; Y.Ber.II, 5c top בעל הת׳ יוֹדעוכ׳ the owner of the fig-tree knows when it is time to pluck it (God knows when it is time to call the righteous away). Gen. R. l. c. היו … תחת ת׳ אחת were wont to rise early and sit down under a certain fig-tree to study; ib. חדא … תְּאֵינָתִיוכ׳ the one benefit that you conferred upon me by sitting and studying under my fig-tree, you have now taken away; Yalk. ib. 110; a. fr.Pl. תְּאֵנִים, תְּאֵנוֹת, תְּאֵי, figs. Y. Ber. l. c. תְּאֵינוֹתָיו, v. תָּלַע. B. Mets.VII, 4. Ber.41b הביאו לפניהם ת׳וכ׳ if figs and grapes are placed before diners during the meal. Ib. VI, 8. Ib. 44a קוצצי ת׳ fig-cutters; a. fr. 2) עֵין ת׳ pr. n. pl. ʿEn-Tenah, near Sepphoris. Koh. R. to III, 2. -
14 לוז II
לוּזII m. (b. h.) nut, almond, hazel-nut; also nut-tree. Bekh.8a וכנגדן באילן ל׳ corresponding to chickens (hatched in twenty one days) is the almond tree among trees; Y.Taan.IV, 68c bot. (ref. to שקד, Jer. 1:11) מה הל׳ הזהוכ׳ as the almond tree requires twenty one days from blossoming ; (Koh. R. to XII, 7 השקד). Gen. R. s. 69 (ref. to לוּז, v. preced.) מה ל׳ אין לו פהוכ׳ (some ed. לה, fem.) as the nut has no opening, so nobody could find the entrance to the town. Ib. ל׳ היה עומדוכ׳ a nut-tree stood before the entrance. Ib.; ib. s. 81 end, v. רָטַב; a. fr.Pl. לוּזִים, לוּזִין. Y.Kil.I, 27a bot., v. בּוּטְמָא.Trnsf. ל׳ של שדרה the nut of the spinal column, a hard vertebra, (Juden-knöchlein, v. Löw Pfl., p. 875 a. quot. ib. from Hyrtl, Das Arabische und Hebr. in der Anat., p. 16 5). Lev. R. s. 18; Koh. R. to XII, 5; a. e. -
15 לוּז
לוּזII m. (b. h.) nut, almond, hazel-nut; also nut-tree. Bekh.8a וכנגדן באילן ל׳ corresponding to chickens (hatched in twenty one days) is the almond tree among trees; Y.Taan.IV, 68c bot. (ref. to שקד, Jer. 1:11) מה הל׳ הזהוכ׳ as the almond tree requires twenty one days from blossoming ; (Koh. R. to XII, 7 השקד). Gen. R. s. 69 (ref. to לוּז, v. preced.) מה ל׳ אין לו פהוכ׳ (some ed. לה, fem.) as the nut has no opening, so nobody could find the entrance to the town. Ib. ל׳ היה עומדוכ׳ a nut-tree stood before the entrance. Ib.; ib. s. 81 end, v. רָטַב; a. fr.Pl. לוּזִים, לוּזִין. Y.Kil.I, 27a bot., v. בּוּטְמָא.Trnsf. ל׳ של שדרה the nut of the spinal column, a hard vertebra, (Juden-knöchlein, v. Löw Pfl., p. 875 a. quot. ib. from Hyrtl, Das Arabische und Hebr. in der Anat., p. 16 5). Lev. R. s. 18; Koh. R. to XII, 5; a. e. -
16 עבות
עָבוֹתf. (b. h. עָבֹת; עָבַת to twist, plait) network, matting; עץ ע׳ a tree screened by a network of foliage. Sifra Emor, Par. 12, ch. XVI (expl. Lev. 23:40) את שענף עצו דומה לקליעה the tree the ramification around whose trunk resembles plaiting; Y.Succ.III, 53c bot. עץ שענפיו חופין … קליעה a tree the branches of which cover its larger portion and which rises in the shape of a plaiting; Bab. ib. 32b שענפיו חופין את עצו whose branches cover up its trunk. Ib. היכי דמי ע׳וכ׳ what is ‘aboth like (when is a tree called ‘aboth)? When three leaves are on each stem. Ib. ובלבד שתהא עֲבֹותֹו קיימת provided its network (three leaves on each stem) remains; a. e. -
17 עָבוֹת
עָבוֹתf. (b. h. עָבֹת; עָבַת to twist, plait) network, matting; עץ ע׳ a tree screened by a network of foliage. Sifra Emor, Par. 12, ch. XVI (expl. Lev. 23:40) את שענף עצו דומה לקליעה the tree the ramification around whose trunk resembles plaiting; Y.Succ.III, 53c bot. עץ שענפיו חופין … קליעה a tree the branches of which cover its larger portion and which rises in the shape of a plaiting; Bab. ib. 32b שענפיו חופין את עצו whose branches cover up its trunk. Ib. היכי דמי ע׳וכ׳ what is ‘aboth like (when is a tree called ‘aboth)? When three leaves are on each stem. Ib. ובלבד שתהא עֲבֹותֹו קיימת provided its network (three leaves on each stem) remains; a. e. -
18 פרסק
פַּרְסֵק, פַּרְסֵיקm. (Περσικόν, sub. μῆλον) peach; peach tree. Gen. R. s. 42 תפוח ופ׳ apple and peach trees; Yalk. ib. 72. B. Mets. 116b דלית שע״ג פ׳ זהוכ׳ I sell thee a grape vine overhanging this peach tree; Y. ib. X, 12c פַּרְסֵיקוֹ, v. דָּלִית. Y.Kil.I, 27a bot. גוי …ע״ג פ׳ a gentile who engrafted a shoot of a nut tree on a peach tree; a. e.Pl. פַּרְסְקִים, פַּרְסְקִין. Kil. I, 4 הפ׳ והשקדיןוכ׳ (Bab. ed. חשק׳; Ms. M. האפרסקין) peaches (and) almonds … although resembling one another are heterogeneous. Maasr. I, 2 Y. ed. (Bab. a. Mish. ed. האפ׳). Y.Peah VII, 20a bot. (v. פַּנְקְרִיסִין); a. e.Tosef.Maasr.I, 1 הפרסקין, read: הפִּיסְטְקִין. -
19 פרסיק
פַּרְסֵק, פַּרְסֵיקm. (Περσικόν, sub. μῆλον) peach; peach tree. Gen. R. s. 42 תפוח ופ׳ apple and peach trees; Yalk. ib. 72. B. Mets. 116b דלית שע״ג פ׳ זהוכ׳ I sell thee a grape vine overhanging this peach tree; Y. ib. X, 12c פַּרְסֵיקוֹ, v. דָּלִית. Y.Kil.I, 27a bot. גוי …ע״ג פ׳ a gentile who engrafted a shoot of a nut tree on a peach tree; a. e.Pl. פַּרְסְקִים, פַּרְסְקִין. Kil. I, 4 הפ׳ והשקדיןוכ׳ (Bab. ed. חשק׳; Ms. M. האפרסקין) peaches (and) almonds … although resembling one another are heterogeneous. Maasr. I, 2 Y. ed. (Bab. a. Mish. ed. האפ׳). Y.Peah VII, 20a bot. (v. פַּנְקְרִיסִין); a. e.Tosef.Maasr.I, 1 הפרסקין, read: הפִּיסְטְקִין. -
20 פַּרְסֵק
פַּרְסֵק, פַּרְסֵיקm. (Περσικόν, sub. μῆλον) peach; peach tree. Gen. R. s. 42 תפוח ופ׳ apple and peach trees; Yalk. ib. 72. B. Mets. 116b דלית שע״ג פ׳ זהוכ׳ I sell thee a grape vine overhanging this peach tree; Y. ib. X, 12c פַּרְסֵיקוֹ, v. דָּלִית. Y.Kil.I, 27a bot. גוי …ע״ג פ׳ a gentile who engrafted a shoot of a nut tree on a peach tree; a. e.Pl. פַּרְסְקִים, פַּרְסְקִין. Kil. I, 4 הפ׳ והשקדיןוכ׳ (Bab. ed. חשק׳; Ms. M. האפרסקין) peaches (and) almonds … although resembling one another are heterogeneous. Maasr. I, 2 Y. ed. (Bab. a. Mish. ed. האפ׳). Y.Peah VII, 20a bot. (v. פַּנְקְרִיסִין); a. e.Tosef.Maasr.I, 1 הפרסקין, read: הפִּיסְטְקִין.
См. также в других словарях:
Tree — /tree/, n. Sir Herbert Beerbohm /bear bohm/, (Herbert Beerbohm), 1853 1917, English actor and theater manager; brother of Max Beerbohm. * * * I Woody perennial plant. Most trees have a single self supporting trunk containing woody tissues, and in … Universalium
Tree — (tr[=e]), n. [OE. tree, tre, treo, AS. tre[ o], tre[ o]w, tree, wood; akin to OFries. tr[=e], OS. treo, trio, Icel. tr[=e], Dan. tr[ae], Sw. tr[ a], tr[ a]d, Goth. triu, Russ. drevo, W. derw an oak, Ir. darag, darog, Gr. dry^s a tree, oak, do ry… … The Collaborative International Dictionary of English
tree — W1S1 [tri:] n ↑branch, ↑leaves, ↑trunk [: Old English; Origin: treow] 1.) a very tall plant that has branches and leaves, and lives for many years ▪ As a kid, I loved to climb trees. a cherry/peach/apple etc tree ▪ … Dictionary of contemporary English
tree — (n.) O.E. treo, treow tree (also wood ), from P.Gmc. *trewan (Cf. O.Fris. tre, O.S. trio, O.N. tre, Goth. triu), from PIE *deru oak (Cf. Skt. dru tree, wood, daru wood, log; Gk. drys … Etymology dictionary
tree — [trē] n. [ME < OE trēow, akin to Goth triu, ON trē < IE base * deru , tree, prob. orig. oak tree > Gr drys, oak, ( den)dron, tree] 1. a woody perennial plant with one main stem or trunk which develops many branches, usually at some… … English World dictionary
Tree — Tree, v. t. [imp. & p. p. {Treed}; p. pr. & vb. n. {Treeing}.] 1. To drive to a tree; to cause to ascend a tree; as, a dog trees a squirrel. J. Burroughs. [1913 Webster] 2. To place upon a tree; to fit with a tree; to stretch upon a tree; as, to… … The Collaborative International Dictionary of English
Tree — Pour une définition du mot « tree », voir l’article tree du Wiktionnaire. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. tree est une commande Unix permettant d afficher l … Wikipédia en Français
tree — [ tri ] noun count *** 1. ) a very tall plant that has deep roots, a thick stem made of wood, and many branches: As a child, Jed loved to climb trees. a maple/pine/olive tree a shade/pear/fruit tree 2. ) an object with separate parts for hanging… … Usage of the words and phrases in modern English
Tree — ist der Name folgender Personen: Herbert Beerbohm Tree (1853–1917), englischer Theaterschauspieler Iris Tree (1897–1968), britische Dichterin, Malerin und Schauspielerin Die Abkürzung TREE steht für: Transient Radiation Effects on Electronics,… … Deutsch Wikipedia
tree — trē n an anatomical system or structure having many branches <the vascular tree> see BILIARY TREE, BRONCHIAL TREE, TRACHEOBRONCHIAL TREE * * * (tre) 1. a perennial of the plant kingdom characterized by having a main stem or trunk and… … Medical dictionary
tree — ► NOUN 1) a woody perennial plant, typically with a single stem or trunk growing to a considerable height and bearing lateral branches. 2) a wooden structure or part of a structure. 3) (also tree diagram) a diagram with a structure of branching… … English terms dictionary