-
1 онеправдавам
wrong, do injustice to, treat unjustly/unfairly* * *онеправда̀вам,гл. wrong, do injustice to, treat unjustly/unfairly.* * *wrong, do injustice to, treat unjustly/unfairly -
2 dhulumu
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhulumu[English Word] treat unjustly[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] dhuluma, dhalimu[Swahili Definition] kufanya isiyo haki [Masomo 296][Swahili Example] usimdhulumu mtu [Nabhany, Masomo 296][English Example] you should not treat a person unjustly------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhulumu[English Word] oppress[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] dhuluma, dhalimu------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhulumu[English Word] exploit[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] dhuluma, dhalimu------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhulumu[English Word] deceive[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] dhuluma, dhalimu------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhulumu[English Word] defraud[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] dhuluma, dhalimu[Swahili Example] wangapi wameharibikiwa kwa kutaka kudhulumu haki za watu [Ya][English Example] how many have been ruined by wanting to defraud people of their rights?------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhulumu[English Word] wrong[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] dhuluma, dhalimu------------------------------------------------------------ -
3 تحامل على
تَحَامَلَ على: تَحَيّزَ ضِدّ، جارَ على، ظَلَمَto discriminate against, be prejudiced (biased, partial) against, take sides against; to wrong, oppress, do wrong to, do injustice to, be unfair or unjust to, treat unjustly; to maltreat, ill-treat, treat badly -
4 dhalimu
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhalimu[English Word] deceive[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhalimu[English Word] exploit[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhalimu[English Word] treat unjustly[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -dhalimu[English Word] do wrong[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] dhalimu[English Word] cruel[Part of Speech] adjective------------------------------------------------------------[Swahili Word] dhalimu[English Word] oppressive[Part of Speech] adjective[Swahili Example] Moyo mdhalimu wa utawala wa Wazungu unakaribia kifo [Kenyatta, Masomo 117][English Example] The oppressive character of European rule is approaching its end.------------------------------------------------------------[Swahili Word] dhalimu[English Word] unjust[Part of Speech] adjective------------------------------------------------------------[Swahili Word] dhalimu[English Word] violent[Part of Speech] adjective------------------------------------------------------------[Swahili Word] dhalimu[Swahili Plural] madhalimu[English Word] cheat[English Plural] cheats[Part of Speech] noun[Class] 5/6an------------------------------------------------------------[Swahili Word] dhalimu[Swahili Plural] madhalimu[English Word] swindler[English Plural] swindlers[Part of Speech] noun[Class] 5/6an------------------------------------------------------------[Swahili Word] dhalimu[Swahili Plural] madhalimu[English Word] oppressor[Part of Speech] noun[Class] 5/6an[Derived Word] Arabic[Swahili Example] aliichukua glasi na kumvurumishia dhalimu wake [Muk]------------------------------------------------------------[Swahili Word] dhalimu[Swahili Plural] madhalimu[English Word] tyrant[English Plural] tyrants[Part of Speech] noun[Class] 5/6an------------------------------------------------------------[Swahili Word] dhalimu[Swahili Plural] madhalimu[English Word] unjust person[English Plural] unjust people[Part of Speech] noun[Class] 5/6an------------------------------------------------------------ -
5 pokrzywdzić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokrzywdzić
-
6 онеправдува
to wrong, to injustice to, to treat unjustly (unfairly) -
7 онеправда
to wrong, to injustice to, to treat unjustly (unfairly) -
8 онеправдая
онеправда̀я,онеправда̀вам гл. wrong, do injustice to, treat unjustly/unfairly. -
9 أجحف بـ
أجْحَفَ بِـ: ظَلَمَto wrong, oppress, aggrieve, do wrong to, do injustice to, be unfair or unjust to, treat unjustly -
10 بغى
بَغَى: ظَلَمَ، اِعْتَدَىto wrong, oppress, tyrannize, maltreat, treat unjustly or badly, be unjust or oppressive (to); to offend, outrage; to infringe upon, encroach upon, transgress; to attack, assault -
11 جار على
جارَ على: ظَلَمَto wrong, oppress, tyrannize, persecute, aggrieve, do wrong to, do injustice to, treat unjustly or inequitably, be unfair or unjust to -
12 حاف على
حافَ على: ظَلَمَ، جارَ علىto wrong, oppress, aggrieve, do wrong to, to injustice to, treat unjustly, be unjust or unfair to -
13 سامه خسفا
سامَهُ خَسْفاً: أذَلّهُ، ظَلَمَهُto humiliate, humble, degrade, lower; to wrong, oppress, treat unjustly -
14 ظلم
ظَلَمَ: جارَ علىto wrong, oppress, tyrannize, aggrieve, maltreat, treat unjustly (inequitably, tyrannically, badly), be unjust (unfair, oppressive) to, do wrong or injustice to, commit outrage upon -
15 عدا على
عَدَا على: ظَلَمَto wrong, treat unjustly -
16 عسف
عَسَفَ: ظَلَمَto oppress, tyrannize, treat unjustly -
17 غبن
غَبَنَ: ظَلَمَ، ضَر، خَدَعَto wrong, aggrieve, treat unjustly or inequitably; to prejudice, injure, disadvantage; to cheat, dupe, defraud -
18 zülm
wrong; oppression; cruelty; tyrannyzülm etmək – do wrong to; treat unjustly / cruellyzülm ilə – by force, forciblyzülm altında yaşamaq – live under tyrannyzülm çəkmək – suffer -
19 justamente
adv.1 justly.2 exactly (exactamente).justamente, eso es lo que estaba pensando exactly, that's just what I was thinking3 just, right, exactly, precisely.* * *► adverbio1 (con justicia) justly, fairly2 (exactamente) exactly3 (precisamente) precisely* * *adv.1) exactly, precisely2) fairly* * *ADV1) (=exactamente)a) (=coincidiendo con algo) justla fábrica se instaló en los setenta, justamente cuando estalló la crisis energética — the factory was set up in the seventies, just when the energy crisis broke out
lo sorprendente es que lo eligieran a él, justamente ahora que... — what is surprising is that he was chosen, just when...
b) (=referido a cosa, lugar) exactly, preciselyes aquí justamente donde está la originalidad del autor — it is precisely in this where the author's originality lies
2) (=con justicia) justlylos monumentos por los que la ciudad es justamente famosa — the monuments for which the city is justly famous
3) (=escasamente) frugally* * *1) ( exactamente) exactly, preciselyjustamente hoy que tengo invitados — today of all days, just when I have visitors
2) ( con justicia) fairly* * *= fairly, justly.Ex. Catalogues based on outdated classification schemes can hardly be used fairly as ammunition in an attack on the classified catalogue as such.Ex. The area of new technology in copyright has been justly called 'a swamp'.----* injustamente = unjustly.* justamente eso = just that.* justamente todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.* justamente todo lo contrario de = quite the opposite of.* tratar Algo justamente = treat + Nombre + with an even hand.* tratar justamente = treat + fairly.* * *1) ( exactamente) exactly, preciselyjustamente hoy que tengo invitados — today of all days, just when I have visitors
2) ( con justicia) fairly* * *= fairly, justly.Ex: Catalogues based on outdated classification schemes can hardly be used fairly as ammunition in an attack on the classified catalogue as such.
Ex: The area of new technology in copyright has been justly called 'a swamp'.* injustamente = unjustly.* justamente eso = just that.* justamente todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.* justamente todo lo contrario de = quite the opposite of.* tratar Algo justamente = treat + Nombre + with an even hand.* tratar justamente = treat + fairly.* * *A (exactamente) exactly, preciselyeso es justamente lo que trataba de decir that's exactly o precisely what I was trying to sayjustamente por eso me fui that's exactly o precisely why I leftjustamente hoy que tengo invitados today of all days, just when I have visitorsy al final no consiguieron nada — justamente ( indep) and in the end they achieved nothing — precisely o exactly o that's right!B (con justicia) fairlyganó justamente she won fairly, she won fair and square ( colloq)* * *
justamente adverbio
1 (con justicia) fairly
(merecidamente) deservedly
2 (exactamente) right
justamente delante mía, right in front of me
(precisamente) precisely
' justamente' also found in these entries:
Spanish:
precisamente
English:
fairly
- righteously
- rightly
* * *justamente adv1. [con justicia] justly;obró justamente she acted justly o fairly2. [merecidamente] deservedly;fue justamente recompensado por su labor he received a fair reward for his work3. [exactamente] exactly, precisely;justamente, eso es lo que estaba pensando exactly, that's just what I was thinking;justamente ahora te iba a llamar I was just about to call you this minute;tuvo que retirarse justamente cuando iba primero he had to pull out, and just when he was in the lead, too;te pedí justamente lo contrario I asked you for the exact opposite* * *adv1 fairly2 ( precisamente) precisely* * *justamente adv1) precisamente: precisely, exactly2) : justly, fairly -
20 BJOÐA
(býð; bauð, buðum; boðinn), v.1) to offer;þeir höfðu boðit honum laun, they had offered him rewards;Þ. bauð at gefa (offered to give) Gunnlaugi hestinn;bjóða grið, to offer pardon;bjóða e-t til lífs sér, as a ransom for one’s life;bjóða e-t fram, to proffer, produce (bjóða fram vitni);bjóða e-t upp, af hendi, to give up, leave off;þá býðr hann upp hornit, gives up the horn, will not drink more;bjóða e-t undan e-m, to offer to take a thing off one’s hands (er þá kostr at bjóða undan þeim manni varðveizluna fjárins);bjóða e-t við, to make a bid;bjóða við tvenn verð, to bid double;refl., bjóðast, to offer oneself, volunteer one’s service;Þóroddr bauzt (offered himself) til þeirrar farar;2) to do a thing to one, in a bad sense;bjóða e-m ógn, to wage war against one;bjóða e-m ójöfnuð, ofriki, to treat unfairly, oppress;bjóða e-m ógn, to affright, terrify;bjóða e-m rangt, to treat one unjustly;3) to bid, invite (bjóða e-m til sín or heim);bjóða mönnum til boðs, to bid guests to a banquet, wedding;4) to bid, order;sem lög buðu, as the law prescribed;bjóða e-m erendi, to commit a thing to one’s charge;bjóða e-m varnað á e-u, to forbid;bjóða e-m af landi, to order one out of the land;bjóða e-m af embætti, to depose one;bjóða út liði, skipum, to levy, troops, ships;bjóða e-m um, to delegate to one, to commit to one’s charge (þeim manni er biskup hefir um boðit at nefna vátta);5) to proclaim, announce;bjóða trú (kristni), to proclaim, preach a religion (the Christitian faith);bjóða messudag, to proclaim a holy day;6) of a mental state, to have presentiment of;e-m býðr e-t í hug (skap), one has a fore boding, presentiment of;mér býðr e-t fyrir, I forebode;mér býðr hugr við e-u, I abhor, dislike;impers., mér býðr ávallt hita (acc.), er ek kem í þeirra flokk, I feel uneasy whenever …;mér bauð ótta, I felt a fear;bauð þeim mikla þekt (they felt much pleasure), er þeir sá líkit;ef yðr býðr svá við at horfa, when you are in such a frame of mind;7) býðr e-m, it beseems, becomes one;sem konungsbarni býðr, as befits a princess;eptir þat fór vígsla fram eptir því sem býðr, as it is due, or proper.* * *bauð, buðu, boðit; pres. byð; pret. subj. byða; pret. sing. with the suffixed negative, bauðat, Edda 90 (in a verse); the obsolete middle form buðumk, mibi obtulit, nobis obtulerunt, occurs in Egil Höfuðl. 2; [Ulf. biudan; A. S. biodan; Engl. bid; Germ. bieten; Swed. biuda; Dan. byde]:—Lat. offerre, proferre, with dat. of the person, acc. of the thing:I. to bid, offer; þeir höfðu boðit honum laun, they had offered him rewards, Fms. i. 12; Þorsteinn bauð at gefa Gunnlaugi hestinn, Ísl. ii. 213; b. grið, to offer pardon, Fms. i. 181; þeir buðu at gefa upp borgina, ix. 41; bauð hann þeim, at göra alla bændr óðalborna, i. 20; býðr, at hann muni görast hans maðr, xi. 232; en ek býð þér þó, at synir mínir ríði með þér, Nj. 93; Írar buðu sik undir hans vald, Fms. x. 131.2. reflex, to offer oneself, volunteer one’s service; buðusk honum þar menn til fylgðar, Fms. ix. 4; mun ek nú til þess bjóðask í sumar á þingi, Ld. 104, Sks. 510; þeim er þá býðsk, Grág. i. 284; Þóroddr bauðsk til þeirrar farar, Hkr. ii. 247; ef þú býðsk í því, Fms. xi. 121.3. metaph., b. ófrið, ójöfnuð, rangindi, liðsmun, of ill usage, Ld. 148, Rb. 418; b. e-m rangt, to treat one unjustly, Hom. 155: with an adverb, b. e-m sæmiliga, to treat one in seemly sort, Ld. 66; b. á boð e-s, to outbid one, N. G. L. iii. no. 49.II. to bid, invite, cp. boð, a banquet; prob. ellipt., hospitality or the like being understood; Özurr bauð þeim inn í búðina at drekka, Nj. 4; heim vil ek b. þér í sumar, 93; honum var boðit til boðs, 50; hann bauð þá þegar þar at vera Gizuri Hallssyni, Bs. i. 128; gékk Bárðr móti honum ok fagnaði honum, ok bauð honum þar at vera, Eg. 23; b. mönnum til boðs, to bid guests to a banquet, wedding, or the like, Ld. 104.III. to bid, order, Lat. imperare, cp. boð, bidding; sem lög buðu, as the law prescribed, Fms. i. 81; svá bauð oss Guð, Post. 645. 88; b. af landi, to order one out of the land, make him an outlaw, Fms. vii. 20; b. af embætti, to depose, Sturl. ii. 119; b. út, a Norse milit. term, to call out, levy, cp. útboð, a levy; b. út leiðangri, b. út liði, skipum, to levy troops, ships, Fms. i. 12, 61, vi. 219, 251, 400, x. 118, Eg. 31, cp. N. G. L. i. ii; b. e-m crendi, to commit a thing to one’s charge, Fms. vii. 103; b. varnað á e-u, or b. til varnanar, to forbid, xi. 94, Edda 59: with prepp., b. e-m um (cp. umboð, charge), to delegate to one, commit to one’s charge; þeim manni er biskup hefir um boðit, at nefna vátta, K. Þ. K. 64; þess manns er biskup bauð um at taka við fé því, K. Á. 96, Sks. 460 B; hann keypti til handa Þorkatli þá hluti er hann hafði um boðit, the things that he had given charge about, Grett. 102 A; Hermundr bauð nú um Vermundi, at vera fyrir sína hönd, Rd. 251.2. eccl. to proclaim, announce, esp. as rendering of mid. Lat. praedicare; b. sið, trú, Kristni, to proclaim, preach a new religion, Nj. 156, 158, Fms. i. 32; b. messudag, sunnudag, to proclaim a holy day, N. G. L. i. 348.IV. of a mental state, to bode, forebode; e-m býðr hugr (cp. hugboð, foreboding), one’s heart bodes, Fms. v. 38, 24, Eg. 21; mér býðr þat eitt í skap ( my heart bodes), at þú verðir meira stýrandi en nú ertu, Bs. i. 468; mér byðr þat fyrir, which makes me forbode, Fms. ii. 193; e-m býðr hugr við (whence viðbjóðr, dislike), to abhor, dislike; er honum hafði lengi hugr við boðit, Bs. i. 128.2. impers., mér býðr ávallt hita (acc.) er ek kem í þeirra flokk, a boding comes over me, i. e. I feel uneasy, whenever …, Fms. iii. 189; mér bauð ótta (acc.), I felt a thrilling, Bs. i. 410; b. úþekt, to loathe, Grett. 111 A; b. þekt, to feel pleasure; bauð þeim mikla þekt er þeir sá líkit, Bs. i. 208: the phrase, e-m býðr við at horfa, of a frame of mind, to be so and so minded; miklir eru þér frændr borði, ef yðr býðr svá við at horfa, Band. 7 (MS. 2845).β. the phrase, þat býðr, it beseems, becomes; eptir þat fer veizla fram, eptir því sem býðr, as is due, Fms. x. 15, Fb. l. c. has byrjaði; sem býðr um svá ágætan höfðingja, Fms. x. 149.V. with prepp.; b. fram, Lat. proferre, to produce; b. fram vitni, to produce a witness, Eg. 472; með fram boðnum fégjöfum, Sturl. iii. 232; b. upp, b. af hendi, to give up, leave off; þá býðr hann upp hornit, gives up the horn, will not drink more, Edda 32; b. undan, a law term, to lay claim to; er þá kostr at b. undan þeim manni varðveizluna fjárins, Grág. i. 196; eigi skal undan manni b., áðr undir mann kemr féit, id.; cp. the following chapter, which treats ‘um undan-boð fjár;’ nú eru þeir menn svá þrír, at eigi býðr undan fjárvarðveizluna, viz. who are privileged guardians of the property of a minor, viz. father, brother, mother, and who cannot be outbidden, 192; b. við, a trade term, to make a bid; b. við tvenn verð, to bid double, Ld. 146; ek býð þér jafnmörg stóðhross við, id.; at þú byðir Rúti bróður þínum sæmiliga, 66; kaupa svá jörð sem aðrir menn b. við, N. G. L. i. 95: b. fyrir is now more usual.VI. part. pass. boðinn used as an adj., esp. in the alliterative phrase, vera boðinn ok búinn til e-s, to be ready and willing to do a thing, to be at one’s service; skulu vér bræðr vera búnir ok boðnir til þess sem þér vilit okkr til nýta, Eg. 50; til þess skal ek boðinn ok búinn at ganga at þeim málum fyrir þina hönd, Ld. 792.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
treat — I UK [triːt] / US [trɪt] verb [transitive] Word forms treat : present tense I/you/we/they treat he/she/it treats present participle treating past tense treated past participle treated *** 1) to behave towards someone in a particular way She felt… … English dictionary
treat — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ big, great, real, special ▪ little ▪ I like to give the girls a little treat every now and then. ▪ o … Collocations dictionary
treat*/*/*/ — [triːt] verb [T] I 1) to behave towards someone in a particular way Rachel felt she had been unfairly treated.[/ex] They treat their guests very well.[/ex] I wish you would stop treating me like a child![/ex] Dean always treated my grandfather… … Dictionary for writing and speaking English
unjustly — adv. Unjustly is used with these adjectives: ↑neglected Unjustly is used with these verbs: ↑accuse, ↑blame, ↑imprison, ↑treat … Collocations dictionary
wrong — I (New American Roget s College Thesaurus) I adj. immoral (see wrong); mistaken, unfactual; unsuitable, improper. See error, disagreement. n. evil, harm, injury. See wrong, malevolence. II Deviation from moral right Nouns 1. wrong, wrongfulness … English dictionary for students
persecute — I (New American Roget s College Thesaurus) v. t. molest, oppress, maltreat, pursue, beset; abuse, injure; hound, annoy, trouble. See malevolence, pain, badness, wrong. II (Roget s IV) v. 1. [To oppress, especially for religious reasons] Syn.… … English dictionary for students
oppress — I (New American Roget s College Thesaurus) v. t. persecute, burden, crush, afflict, grieve, load, de press; overbear, compress, overtax, overburden; tyrannize. See malevolence, badness, severity, subjection, wrong. II (Roget s IV) v. Syn. trouble … English dictionary for students
outrage — I (New American Roget s College Thesaurus) n. violence, wrong, affront, harm, damage, injury, abuse; transgression, infraction, violation. See evil, badness, disrespect. II (Roget s IV) n. Syn. indignity, abuse, affront; see insult . v. Syn.… … English dictionary for students
aggrieve — I (Roget s IV) v. Syn. wrong, oppress, abuse; see wrong . See Synonym Study at wrong . II (Roget s 3 Superthesaurus) v. distress, wrong, disturb, hurt, injure, offend, slight, trouble, wound. III (Roget s Thesaurus II) verb 1. To cause suffering… … English dictionary for students
injure — v. a. 1. Maltreat, wrong, abuse, do wrong to, do an ill office to, treat unjustly. 2. Harm, hurt, damage, spoil, impair, mar, disfigure, do harm to … New dictionary of synonyms
wrong — I. a. 1. Unjust, inequitable, unfair, wrongful. 2. Bad, wicked, evil, improper, immoral, sinful, iniquitous, blameworthy, guilty, vicious. 3. Unfit, inapposite, inappropriate, unsuitable, improper. 4. Incorrect, inaccurate, erroneous, mistaken,… … New dictionary of synonyms