-
41 płaszcz|yć
impf Ⅰ vt (nadawać płaski kształt) to flatten Ⅱ płaszczyć się 1. (stawać się płaskim) to flatten, to be flattened- trawa płaszczy się pod nogami the grass is flattened under foot- jego nos płaszczył się na szybie his nose was flattened against the windowpane2. pejor. (poniżać się) to bow and scrape pejor. (przed kimś/czymś to sb/sth)- płaszczący się dworacy the fawning lackeys pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płaszcz|yć
-
42 płaszczy|zna
f 1. (powierzchnia ziemi) plain- porosła trawą płaszczyzna a grassy plain- ciągnąca się aż po horyzont płaszczyzna a plain stretching (away) to the horizon2. (płaska powierzchnia) surface- płaszczyzna ściany/stołu the surface of a wall/table3. Mat. plane- płaszczyzny równoległe parallel planes- punkty leżące a. położone na jednej płaszczyźnie points on the same plane4. (sfera) plane- na płaszczyźnie politycznej/duchowej on the political/spiritual plane- przenieść konflikt na płaszczyznę polityczną to transfer a conflict to the political plane- znaleźć płaszczyznę porozumienia to find (a) common ground for agreementThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płaszczy|zna
-
43 płowi|eć
impf (płowieję, płowiał, płowieli) vi 1. (blaknąć) to fade- kolorowe zasłony płowieją od słońca coloured curtains fade under direct sunlight ⇒ spłowieć , wypłowieć2. (żółknąć) [trawa, zboże] to turn yellow- latem zawsze płowieją mi włosy every summer my hair fades to a flaxen gold ⇒ spłowieć , wypłowiećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płowi|eć
-
44 pod|eschnąć
pf — pod|sychać impf (podeschnął a. podsechł) vi [ziemia, droga, trawa] to be almost dry- bielizna podeschła the laundry a. washing is almost dryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod|eschnąć
-
45 pozieleni|eć
pf (pozielenieję, pozieleniał, pozielenieli) vi 1. (stać się zielonym) [trawa, liście, wędlina] to turn green 2. przen. (zblednąć) [osoba, twarz] to turn green- pozielenieć z zazdrości to turn green with envyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozieleni|eć
-
46 pro|sić
impf Ⅰ vt 1. (zwracać się z prośbą) to ask; to request książk.- prosić kogoś o coś to ask sb for sth- prosić kogoś, żeby coś zrobił to ask sb to do sth- prosić kogoś o przebaczenie to ask a. beg sb’s forgiveness- (bardzo) proszę nas częściej odwiedzać! please come and see us more often!- proszę o uwagę! may I have your attention, please?- proszę o spokój! (w szkole) quiet please!- podaj mi proszę gazetę! could you hand me the paper, please?- proszę cię, zrób to dla mnie please, would you do it for me?- proszę dwa bilety two tickets, please- dowód osobisty proszę may I see your ID, please?- proszę mi wierzyć, nic nie wiedziałem (please) believe me, I didn’t know anything about it- przyniosłem książkę, o którą prosiłeś I’ve brought the book you asked for- ja prosiłem kawę, nie herbatę I asked for coffee, not tea- czy mogę pana o coś prosić? can a. could I ask you to do something for me, please?- „uprzejmie proszę o udzielenie mi urlopu bezpłatnego” (w podaniu) ‘I would like to apply for a period of unpaid leave’ książk.- prosił, żeby go zostawić samego he asked to be left alone- bardzo bym prosił, żeby pan to poprawił I’d be very grateful if you could correct it- „nie idź jeszcze” – prosił ‘don’t go yet,’ he begged a. pleaded- pan Kowalski jest proszony o zgłoszenie się do informacji could Mr. Kowalski please report to the information desk ⇒ poprosić2. (zapraszać, wołać) to ask- prosić kogoś do środka to ask sb in- proszę do stołu, kolacja gotowa please come to the table a. be seated, (the) dinner’s ready- proszę usiąść a. siadać would you like to take a seat?, please sit down- szef cię prosi the boss wants to see you- nikt cię tu nie prosił no one asked you here- przyszła nie proszona she came uninvited ⇒ poprosić3. (do tańca) to ask- prosić kogoś do tańca to ask sb to dance- czy mogę panią prosić? may I have a dance?- panie proszą panów! ladies’ invitation! ⇒ poprosić4. (przez telefon) czy mogę prosić Adama? can a. may I speak to Adam, please?- wewnętrzny 125, proszę extension 125, please- proszę z kierownikiem! may I speak to the manager, please? ⇒ poprosićⅡ vi przest. (wstawiać się) to intercede (za kimś for sb) Ⅲ prosić się 1. (zachęcać) trawa aż prosiła się, żeby się na niej położyć the grass was so inviting, you just had to lie down- on aż się prosi, żeby go walnąć pot. he’s just asking for a punch on the nose- aż się prosi, żeby tu posprzątać the place needs a good clean-up- tu się aż prosi o kilka przykładów it would be good to have a few of examples here2. pot. (domagać się) to ask- nie proś się, i tak ci nie dadzą don’t ask them, you won’t get it anywayⅣ proszę inter. 1. (przy podawaniu) proszę (bardzo) here you are 2. (zaproszenie) proszę (bardzo) (do wejścia) (do) come in, please; (żeby usiąść) (do) take a seat, please; (żeby się poczęstować) please, help yourself 3. (jako zgoda) please- „mogę przyjść jutro?” – „(bardzo) proszę” ‘may I come tomorrow?’ – ‘yes, please do’- „czy mogę skorzystać z telefonu?” – „proszę (bardzo)” ‘please, may a. can I use the telephone?’ – ‘go ahead, please’4. (w odpowiedzi na podziękowanie) „dziękuję za pomoc” – „proszę (bardzo)” ‘thanks for your help’ – ‘you’re welcome’- „dziękuję” – „proszę, nie ma o czym mówić” ‘thank you’ – ‘that’s all right, don’t mention it’5. (w odpowiedzi na pukanie) come in, please 6. (prośba o powtórzenie) proszę? (I beg your) pardon?, sorry? 7. (w zwrotach grzecznościowych) proszę pana/pani! sir!/madam!- proszę państwa, zaczynamy! ladies and gentlemen it’s time to begin!- oczywiście, proszę wysokiego sądu yes, of course, your honour- już idę, proszę cioci I’m coming, aunt- wyjechał i, proszę ciebie, nie wrócił he went away and, believe it or not, hasn’t come back8. (dla wyrażenia zdziwienia) proszę, proszę!, no proszę! well, well, well!- proszę, proszę! patrz, kto przyjechał! well, well! look who’s here!■ co proszę? pot. what was that? pot.; come again? GB pot.- nie dał się dwa razy prosić he didn’t have to be asked twiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pro|sić
-
47 przer|osnąć
pf — przer|astać impf (przerósł — przerastam) Ⅰ vt 1. (stać się wyższym) to outgrow- syn już przerasta ojca their son is already getting taller than a. outgrowing his father- przerósł brata o głowę he is a full head taller than his brother- topole przerosły inne drzewa the poplars have outgrown the other trees- przerastać czyjeś siły/możliwości przen. to be beyond sb’s strength/capabilities2. (prześcignąć) to surpass książk.- przerasta kolegów inteligencją i wiedzą his intelligence and knowledge surpass those of his colleagues- sukces przerósł nasze oczekiwania the success exceeded a. surpassed our expectations3. (przepleść się) trawa przerosła bruk grass has grown up in the cracks in the paving Ⅱ vi to overgrow- przerośnięte ziemniaki overgrown potatoes- ciasto przerosło the dough was left to rise for too longThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przer|osnąć
-
48 przesusz|yć
pf — przesusz|ać impf Ⅰ vt 1. (lekko wysuszyć) to dry up [sth] a little [koszulę]; to cure [sth] by drying [grzyby, jabłka] 2. (wysuszyć całkowicie) to dry up [ubranie, buty] 3. (spowodować wyschnięcie) to make [sth] too dry [glebę, skórę, włosy]- miała skórę przesuszoną na skutek opalania she had very dry skin as a result of sunbathingⅡ przesuszyć się — przesuszać się 1. (wyschnąć lekko) [trawa, siano] to dry up a bit 2. (wyschnąć całkowicie) to dry up 3. (wyschnąć nadmiernie) [owoce] to shrivel; [gleba, skóra] to get parched- szampon zapobiegający przesuszaniu się włosów a shampoo for dry and brittle hair, a moisturizing shampooThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesusz|yć
-
49 przys|chnąć
pf — przys|ychać impf (przysechł — przysycham) vi 1. (przylgnąć) [błoto, krew] to cake (do czegoś on sth); [bandaż] to stick (do czegoś to sth) 2. (wysuszyć się) [błoto] to dry, to cake; [rana] to dry; [trawa] to wither; [owoc] to shrivel 3. przen. [sprawa, afera] to blow overThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przys|chnąć
-
50 rdzewi|eć
impf (rdzewiał) vi 1. [metal, przedmiot] to rust- rdzewiejące rurociągi rusting pipelines- stare maszyny, rdzewiejące na deszczu old machines rusting in the rain- zabezpieczyć coś przed rdzewieniem to protect sth from rusting ⇒ zardzewieć2. przen., pejor. (marnować się) [talent, umiejętność] to rust, to moulder GB, to molder US ⇒ zardzewieć 3. przen., książk. (rudzieć) [trawa, liście] to turn red■ stara miłość nie rdzewieje old love will not be forgottenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rdzewi|eć
-
51 ros|a
f sgt dew- krople rosy dew drops- trawa mokra od rosy grass wet with dew- chodzić boso po rosie to walk barefoot through a. in the dew■ o rosie książk. at dawnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ros|a
-
52 rzadziut|ki
adj. dim. (prawie płynny) [zupa, sos] (rather) thin- przed gankiem wyrosła rzadziutka trawa grass grew sparsely in front of the porchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzadziut|ki
-
53 spal|ić1
pf — spal|ać impf Ⅰ vt 1. (zniszczyć ogniem) to burn [listy, notatki, gałęzie, śmieci]- doszczętnie spalić zdobyte miasto to burn the conquered city to the ground- z zemsty spalił dom sąsiada out of revenge he burnt his neighbour’s house- z zemsty spalił sąsiada pot. out of revenge he burnt his neighbour’s property- Jana Husa spalono na stosie Jan Hus was burnt at the stake- taktyka spalonej ziemi scorched earth tactics2. (na ogniu) to burn [pieczeń, garnek]; (żelazkiem) to scorch [ubranie]- twarz spalona słońcem a. od słońca a sunburnt face3. (zniszczyć) to blow [bezpiecznik]; to burn out [silnik, żarówkę]- spalić sobie włosy farbą to scorch one’s hair with hair dye4. (zużywać) [silnik, piec] to consume, to use up [benzynę, ropę, węgiel] 5. Biol. [organizm] to metabolize [substancje pokarmowe] Ⅱ spalić się — spalać się 1. (wyżywać się) to give one’s all książk.- spalać się w pracy to give oneself entirely to one’s work2. Biol. to burn Ⅲ spalić się 1. (spłonąć) to be burnt- budynek spalił się do cna the house was burnt to the ground- spalili się zeszłego lata last summer their house was burnt down2. (przepalić się) [bezpiecznik] to be blown; [silnik] to be burnt out 3. (zostać wysuszonym) [potrawa] to be scorched- trawa spaliła się od lipcowego skwaru the grass was scorched by the July heat4. pot. (zostać zdekonspirowanym) [kryjówka] to become hot pot.■ spalić się ze wstydu to burn with shame- spalić dowcip a. kawał to kill a jokeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spal|ić1
-
54 spłowi|eć
pf (spłowiał) vi 1. (zblaknąć) [tkanina] to fade- firanki spłowiały od słońca the curtains have been faded by the sun ⇒ płowieć2. (zżółknąć) [trawa, rośliny, włosy] to bleach ⇒ płowiećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spłowi|eć
-
55 stłum|ić
pf vt 1. (wyciszyć) [materiał, ściana, trawa, osoba] to muffle [odgłos, kroki, okrzyki] ⇒ tłumić 2. (pokonać) to put down [bunt, powstanie] ⇒ tłumić 3. (opanować) to suppress [uczucie]; to stifle [westchnie, pragnienie, śmiech]- stłumić w sobie gniew to hold back one’s anger ⇒ tłumić4. (ograniczyć) to bring down [inflację]; to stifle [rozwój] ⇒ tłumić 5. (zgasić) to smother [ogień] ⇒ tłumićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stłum|ić
-
56 su|chy
Ⅰ adj. grad. 1. (niezawierający wilgoci) [mieszkanie, las, pranie, skóra, włosy] dry 2. (bezdeszczowy) [klimat, pora roku, miesiąc] dry 3. pot. (o człowieku) withered, wizened- suchy jak szkielet a. szczapa (as) thin as a rake4. (bezwładny) [ręka, noga] withered 5. [trawa, roślina, badyle] dry; [kwiaty, bukiet] dry, dried- przycinać suche gałęzie to clip the dead branches6. (wyrażający dystans) [ton, głos] dry, cold 7. [dźwięk] dull- rozległ się suchy strzał there was a hollow a. muffled crack of a gun8. przen. (pozbawiony komentarza) [cyfry, fakty, raport] dry; [wykład, język, styl] dry, dull Ⅱ suche n sgt starali się iść po suchym they were trying to stay in the dry■ żyć o a. na suchym chlebie i wodzie to live on bread and water- przejść coś suchą nogą a. stopą to cross sth dry-shodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > su|chy
-
57 szczelin|a
f (o równych brzegach) slit; (pęknięcie) crack- szczelina skalna a rock crevice- szczelina lodowa a crevasse- przez szczelinę w ścianie/drzwiach through a crack in the wall/door- trawa rosnąca w szczelinach muru grass growing in the cracks of the wall- □ szczelina dylatacyjna Budow. expansion jointThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczelin|a
-
58 wy|soki
Ⅰ adj. 1. (duży) [osoba, drzewo, budynek] tall; [wieża, budynek] high- buty na wysokich obcasach high-heeled shoes- tunel na dwa metry wysoki a two-metre-high tunnel- trawa wysoka do kolan knee-high grass2. (położony w górze) [pułap, lot, półka] high- wyższe piętra budynku the upper storeys of a building3. (znaczny) [ceny, stawki, temperatura] high- wysokie zwycięstwo an overwhelming victory- wysoki wyrok a harsh sentence- silnik pracował na wysokich obrotach the engine was racing- w najwyższym stopniu in the highest degree- mieć o kimś/o sobie wysokie mniemanie to have a high opinion of sb/oneself4. (w hierarchii, na skali) [jakość, ocena, poziom] high- rozmowy na wysokim szczeblu high-level talks- wysoki urzędnik administracji a high-ranking civil servant- sąd wyższej instancji a higher court- pochodziła z wysokiego rodu she was of noble birth- wysokiej klasy specjalista a top-ranking specialist- wyższe sfery high society- lokal najwyższej kategorii a high-class restaurant- studia wyższe higher education- wyższa uczelnia a university- szkoła wyższa a college- wyższa matematyka higher mathematics- ssaki wyższe higher mammals5. Muz. [ton, dźwięk, głos] high, high-pitched 6. (wzniosły) [ideały] lofty, high- uważał, że jest stworzony do wyższych celów he believed he was made for better things- robić coś w imię wyższych racji to do sth for higher reasons- kultura/sztuka/literatura wysoka highbrow culture/art/literature7. Admin., Prawo Rada Najwyższa the Supreme Council- Sąd Najwyższy the Supreme Court- wysoki sądzie! your honour!- wysoka izbo! honourable ladies and gentlemen!8. Jęz. stopień wyższy the comparative- stopień najwyższy the superlativeⅡ z wysoka adv. [patrzeć, zejść, spadać] from a height- traktować kogoś z wysoka przen. to look down on sbⅢ Najwyższy m (Bóg) God Most High■ być wyższym ponad coś iron. to be above sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|soki
-
59 wzesz|ły
adj. [roślina, zboże, trawa] sprouting attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzesz|ły
-
60 zar|osnąć
pf — zar|astać impf (zarósł — zarastam) vi 1. (o roślinach, włosach) to overgrow- trawa zarosła ścieżkę the grass had overgrown the path, the path was overgrown with grass- zarosłeś od rana, musisz się ogolić you have (a) five o’clock shadow, you need another shave- staw zarósł tatarakiem the pond was covered with sweet flag2. (zagoić się) rana już zarasta the wound’s (already) healingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zar|osnąć
См. также в других словарях:
trawa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. trawawie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zbiorowo o niektórych gatunkach roślin, zwykle pastewnych, rosnących gromadnie na łąkach, w ogrodach, lasach itp. : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trawa — ż IV, CMs. trawawie; lm D. traw 1. «niektóre gatunki roślin z rodziny o tej samej nazwie, przeważnie pastewne, rosnące gromadnie (dziko lub zasiane); liście tych roślin» Bujna, soczysta trawa. Trawy jednoroczne, wieloletnie. Trawy niskie, wysokie … Słownik języka polskiego
trawa — Wiedzieć, co w trawie piszczy; słyszeć, jak trawa rośnie «orientować się w danej sytuacji, domyślać się czegoś, wiedzieć, co się dzieje»: (...) słuchałem „Wolnej Europy”. Czytałem też ważniejsze tygodniki i miesięczniki, mniej więcej wiedziałem,… … Słownik frazeologiczny
trawa pampasowa — argentininė kortaderija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Miglinių šeimos dekoratyvinis augalas (Cortaderia selloana), paplitęs Pietų Amerikoje. atitikmenys: lot. Cortaderia selloana angl. pampas grass; pampasgrass vok. Pampasgras rus.… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
trawa pampasowa — kortaderija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Miglinių (Poaceae) šeimos augalų gentis (Cortaderia). atitikmenys: lot. Cortaderia angl. pampasgrass vok. Pampasgras rus. кортадерия lenk. okolce; trawa pampasowa … Dekoratyvinių augalų vardynas
trawa — Marihuana Eng. Marijuana; cannabis … Słownik Polskiego slangu
Hotel Trawa — (Кошалин,Польша) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Stare Bielice 7 A Szczeciń … Каталог отелей
mowa-trawa — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} puste słowa, komunały, wyświechtane frazesy, propagandowe stwierdzenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mowa–trawa! Znowu gadające głowy w telewizji! Wszystko to mowa trawa, a za grosz konkretów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słyszeć [widzieć] jak trawa rośnie — {{/stl 13}}{{stl 7}} być bardzo czujnym, uważnym; doskonale orientować się w sytuacji : {{/stl 7}}{{stl 10}}Musisz słyszeć, jak trawa rośnie, bo inaczej zginiesz. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mowa-trawa — 1) Rozmowa o rzeczach trywialnych, nieistotnych, lub bezsensownych. Eng. Trivial or platitudinous talk; nonsense</li> 2) Wykrzyknienie wyrażające niedowierzanie lub wątpliwość Eng. An exclamation of incredulity or disbelief</li> … Słownik Polskiego slangu
trawiasty — 1. «pokryty, porośnięty trawą» Tereny trawiaste. Trawiasty pagórek. Kort trawiasty. 2. «będący koloru trawy, zielony jak trawa; taki jak trawa» Sukienka trawiastego koloru. ∆ Rośliny trawiaste «rośliny należące do rodziny traw» … Słownik języka polskiego