-
1 pervert
pervertir ; [+ justice, truth] travestir2. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ Lorsque pervert est un verbe, l'accent tombe sur la seconde syllabe: pəˈvɜ:t, lorsque c'est un nom, sur la première: ˈpɜ:vɜ:t.* * *1. ['pɜːvɜːt]noun pervers/-e m/f2. [pə'vɜːt]transitive verb1) ( corrupt) corrompre2) ( misrepresent) travestir [truth]; dénaturer [meaning]; fausser [values]to pervert the course of justice — Law entraver l'action de la justice
-
2 cross
cross [krɒs]1. nouna. ( = mark, emblem) croix f• to mark/sign with a cross marquer/signer d'une croixb. ( = mixture) hybride mc. [of material] biais m2. adjectivea. ( = angry) en colère• it makes me cross when... cela me met en colère quand...b. ( = traverse, diagonal) transversal, diagonala. [+ room, street, sea, river, bridge] traverser ; [+ threshold, border] franchir• it crossed my mind that... il m'est venu à l'esprit que...• to cross cultures [idea, practice] passer d'une culture à l'autreb. to cross one's arms/legs croiser les bras/les jambesc. to cross o.s. se signer• cross my heart (and hope to die)! (inf) croix de bois, croix de fer(, si je mens je vais en enfer) ! (inf)d. ( = thwart) [+ person] contrecarrer les projets de ; [+ plans] contrecarrerb. [letters, paths] se croiser5. compounds• cross-country race or running cross m► cross-examine transitive verb interroger (de façon serrée) ; (in court) faire subir un contre-interrogatoire à• to be at cross-purposes with sb ( = misunderstand) comprendre qn de travers• we were talking at cross-purposes il y avait un quiproquo ► cross-question transitive verb faire subir un interrogatoire à[+ item on list] rayer[+ word] barrer* * *[krɒs], US [krɔːs] 1.1) ( shape) croix fthe Cross — Religion la Croix
to put a cross against — cocher [name, item]
‘put a cross in the box’ — ‘faites une croix dans la case’, ‘cochez la case’
a cross between X and Y — fig un mélange de X et de Y
3) ( in sewing)2.1) ( angry) fâchéto get cross — se fâcher ( with contre)
to make somebody cross — mettre quelqu'un en colère, agacer quelqu'un
2) ( contrary to general direction) [breeze] contraire3.transitive verb1) ( go across by moving) lit traverser [road, room]; traverser, passer [river]; franchir [border, line, mountains]; ( span) [bridge] franchir, enjamber; ( have route across) [road, railway line, river] traverser; fig dépasser [limit, boundary]it crossed his mind that — il lui est venu à l'esprit or l'idée que
2) ( intersect with) couper3) ( place in shape of a cross) croiserto cross one's legs/arms — croiser les jambes/bras
5) ( oppose) contrarier [person]6) ( draw line across) barrer [cheque]4.1) (also cross over)2) ( intersect) se croiser; [lines] se couper3) [letters] se croiser5. 6.crossed past participle adjective Telecommunications [line] brouilléPhrasal Verbs:••to have a ou one's cross to bear — porter sa croix
-
3 bend
A n1 gen ( in road) tournant m, virage m ; ( in racetrack) tournant m ; ( in pipe) coude m ; ( in river) courbe f ; (of elbow, knee) pli m ; at the bend of the road au tournant or virage de la route ; on the bend dans le tournant ; there's a bend in the road la route fait un virage ; to come around a bend prendre un virage ;1 ( force into a curve) plier [knee, arm, leg] ; courber, pencher [head] ; pencher, plier [body] ; courber [back] ; faire un coude à [pipe, bar] ; plier [wire] ; réfracter [light] ; infléchir [ray] ; ( by mistake) tordre [pipe, mudguard, nail] ; to bend one's arm plier le bras ; to go down on bended knee se mettre à genoux ; to bend sb to one's will fig plier qn à sa volonté ;2 ( distort) travestir [truth, facts] ; faire une entorse à [principle] ; to bend the rules contourner le règlement ;3 ( direct) to bend one's mind/attention to concentrer son esprit/attention sur ; to bend one's steps towards littér se diriger vers.1 ( become curved) [road, path] tourner ; [river] ( once) s'incurver ; ( several times) faire des méandres ; [frame, bar] plier ; [branch] ployer ; [nail, mudguard] se tordre ; my arm won't bend je ne peux pas plier le bras ;2 ( stoop) [person] se courber, se pencher ; to bend forward/backwards se pencher en avant/en arrière ; to bend low se courber jusqu'à terre ; to bend double se plier en deux ; his head was bent over a book il était penché sur un livre ;round GB ou around US the bend ○ fou/folle ; to go (a)round the bend devenir fou/folle ; to drive sb (a)round the bend rendre qn fou/folle ; to bend over backwards for sb/to do se mettre en quatre ○ pour qn/pour faire.■ bend back:▶ bend back [person] se pencher à l'arrière ; to bend back on itself [road, river] faire demi-tour ;▶ bend [sth] back, bend back [sth] ( to original position) redresser [book, pin] ; ( away from natural position) replier [qch] (en arrière) [book, pin] ; to bend one's fingers back plier les doigts (en arrière) ; to bend sth back into shape redresser qch.■ bend down:▶ bend down [person] se pencher, se courber ;▶ bend [sth] down, bend down [sth] faire ployer [branch] ; replier [qch] en arrière [flap].■ bend over:▶ bend over [person] se pencher, se courber ;▶ bend [sth] over, bend over [sth] replier. -
4 drag
A n1 ○ ( bore) ( person) raseur/-euse m/f ; Peter's a drag Peter est un raseur ○ ; the lecture was a drag la conférence était rasante ○ ; I know it's a drag but je sais que c'est embêtant ○ mais ; it's such a drag having to do quelle barbe ○ d'être obligé de faire ; what a drag! quelle barbe ○ ! ;4 ( sledge) traîneau m ;6 Hunt drag m ;8 ( women's clothes worn by men) vêtements mpl de travesti ; to dress up in drag se travestir ; to be in drag être en travesti ;B modif1 ( pull) tirer [boat, log, sledge] (to, up to jusqu'à ; towards vers) ; to drag a chair over to the window tirer une chaise vers la fenêtre ; to drag sth along the ground faire traîner qch par terre ; to drag sb from arracher qn de [chair, bed] ; to drag sb to traîner qn à [match] ; traîner qn chez [dentist] ; to drag sb into traîner qn dans [room, bushes] ; vouloir mêler qn à [argument, dispute] ; don't drag me into this je ne veux pas me mêler de ça ; don't drag my mother into this ne mêle pas ma mère à ça ; to drag sb through the courts traîner qn devant les tribunaux ; to drag sb's name through ou in the mud traîner qn dans la boue ;2 ( search) draguer [river, pond] ;3 Comput déplacer, faire glisser [icon] ;4 ( trail) traîner ; to drag sth in the dirt traîner qch dans la boue ; to drag one's feet ou heels lit traîner les pieds ; fig faire preuve de mauvaise volonté (on quant à).1 ( go slowly) [hours, days] traîner ; [story, plot] traîner en longueur ; the third act dragged le troisième acte était interminable ;3 ( rub) [brake] frotter ;■ drag along:▶ drag [sth] along traîner ;▶ drag [sb] along to traîner [qn] à [opera, show, lecture].■ drag away:▶ drag [oneself] away from [sth] partir à regret de [party] ; I couldn't drag myself away j'étais cloué sur place.■ drag down:▶ drag [sth] down rabaisser [level, standard] ; to be dragged down to sb's level être rabaissé au niveau de qn ; he dragged me down with him fig il m'a entraîné dans sa chute.■ drag in:▶ drag [sth] in, drag in [sth] mentionner, placer [name, story].■ drag on [conflict, speech] traîner en longueur ; to let sth drag on laisser qch traîner en longueur ; the war dragged on until 1918 la guerre s'est prolongée jusqu'en 1918.■ drag out:▶ drag [sth] out faire traîner [speech, meeting] ;▶ drag [sth] out of sb arracher [qch] à qn [apology, truth].■ drag up:▶ drag [sth] up, drag up [sth] déterrer [secret, past] ; where were you dragged up? hum où est-ce que tu as été élevé? -
5 pervert
A n pervers/-e m/f.B vtr1 ( corrupt) corrompre [person, mind, behaviour] ;2 ( misrepresent) travestir [truth, facts] ; dénaturer [meaning, tradition] ; fausser [values] ; to pervert the course of justice Jur entraver l'action de la justice. -
6 travesty
A n2 ( distortion) travestissement m (of de) ; the trial was a travesty of justice c'était une parodie de procès, le procès était une farce.
См. также в других словарях:
travestir — [ travɛstir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1580; transvesti 1569; it. travestire, de tra (lat. trans) et vestire « vêtir » 1 ♦ Déguiser pour une fête ou un rôle de théâtre. Pronom. Se travestir pour un bal costumé. Spécialt (1669) Se déguiser… … Encyclopédie Universelle
travestir — Travestir. v. act. Desguiser en faisant prendre l habit d un autre sexe ou d une autre condition. On le travestit en femme pour le sauver de prison. on a travesti des soldats en paysans pour surprendre la place. Il s employe ordinairement avec… … Dictionnaire de l'Académie française
travestir — Se conjuga como: pedir Infinitivo: Gerundio: Participio: travestir travistiendo travestido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. travisto travistes traviste… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
travestir — v. tr. e pron. 1. Transformar ou transformar se de maneira a adotar o vestuário, os hábitos sociais e comportamentos usuais do sexo oposto. • v. tr. 2. Mudar ou disfarçar alguma coisa. • Sinônimo geral: TRANSVESTIR ‣ Etimologia: francês… … Dicionário da Língua Portuguesa
travestir — travestir(se) ‘Vestir(se) con ropas del sexo contrario’: «Un abogado barcelonés, anarquista y homosexual, que en los años 20 ayudaba clandestinamente a los obreros, mientras por la noche [...] se travestía para actuar en un cabaret de mala nota»… … Diccionario panhispánico de dudas
travestir — tr. Vestir a alguien con la ropa del sexo contrario. U. m. c. prnl.) ¶ MORF. conjug. c. pedir … Diccionario de la lengua española
TRAVESTIR — v. a. Déguiser en faisant prendre l habit d un autre sexe ou d une autre condition. On le travestit en femme pour le sauver de prison. On a travesti des soldats en paysans pour surprendre la place. Il s emploie ordinairement avec le pronom… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TRAVESTIR — v. tr. Déguiser en faisant prendre l’habit d’un autre sexe ou d’une autre condition. On le travestit en femme pour le sauver de prison. Cette femme aimait à se travestir en homme. Se travestir pour un bal costumé. Il s’emploie figurément et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
travestir — (tra vè stir) v. a. 1° Faire prendre des habits qui n appartiennent pas soit au sexe, soit à la condition. On a travesti des soldats en paysans pour surprendre la place. 2° Fig. Changer un ouvrage sérieux en ouvrage burlesque. Scarron a… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
travestir — ► verbo transitivo/ pronominal INDUMENTARIA Y MODA Usar o ponerse ropas que se consideran del sexo opuesto: ■ se travestía a escondidas por temor al ridículo. SE CONJUGA COMO pedir * * * travestir tr. Vestir a una ↘persona con ropas propias del… … Enciclopedia Universal
travestir — {{#}}{{LM T47451}}{{〓}} {{ConjT47451}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}travestir{{]}} ‹tra·ves·tir› {{《}}▍ v.{{》}} Vestir a una persona con ropas propias del sexo contrario: • Mi hermano se travistió para la fiesta de su cumpleaños.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos