Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

traveller

  • 1 המחאת-נוסעים

    traveller's check

    Hebrew-English dictionary > המחאת-נוסעים

  • 2 אמבטיס

    אַמְבָּטֵיסm. (ἀναβάτης, contr. ἀμβάτης) prop. rider, traveller on horseback ; hence (sub. חטור) an ass used for marching through the desert alongside of (and sometimes tied to) the camel. Y.Sabb.V, 7b top מהו א׳ what is an ambates? חמר סלק the ass of the traveller (from Egypt to Asia). Y. Kel. VIII, 31c> אבהנוס, אבחטס (corr. acc.). V. לִיבְדְּקֹוס.

    Jewish literature > אמבטיס

  • 3 אַמְבָּטֵיס

    אַמְבָּטֵיסm. (ἀναβάτης, contr. ἀμβάτης) prop. rider, traveller on horseback ; hence (sub. חטור) an ass used for marching through the desert alongside of (and sometimes tied to) the camel. Y.Sabb.V, 7b top מהו א׳ what is an ambates? חמר סלק the ass of the traveller (from Egypt to Asia). Y. Kel. VIII, 31c> אבהנוס, אבחטס (corr. acc.). V. לִיבְדְּקֹוס.

    Jewish literature > אַמְבָּטֵיס

  • 4 הלךְ

    הֵלֶךְm. (b. h.; הלך) traveller. Succ.52b (ref. to 2 Sam. 12:4) מתחלה קראוה׳וכ׳ at first he calls him (the tempting sin) a traveller

    Jewish literature > הלךְ

  • 5 הֵלֶךְ

    הֵלֶךְm. (b. h.; הלך) traveller. Succ.52b (ref. to 2 Sam. 12:4) מתחלה קראוה׳וכ׳ at first he calls him (the tempting sin) a traveller

    Jewish literature > הֵלֶךְ

  • 6 הלך

    n. passer-by, traveller, landloper, derelict
    ————————
    v. to go away, depart; vanish, pass
    ————————
    v. to move about, go around; behave, treat
    ————————
    v. to proceed; work out; go on; act
    ————————
    v. to walk about, keep going; cause; inspire
    ————————
    v. to walk, go
    ————————
    manner; mood

    Hebrew-English dictionary > הלך

  • 7 נוסע

    n. passenger, traveller, traveler, voyager, journeyer

    Hebrew-English dictionary > נוסע

  • 8 עובר דרך

    passerby, traveller; person who uses the road

    Hebrew-English dictionary > עובר דרך

  • 9 אכסנאי

    אַכְסְנָאִיor אַכְסְנַאי, אַכְסְנַי m. (deriv. of אַכְסַנְיָא) stranger, guest, lodger; also (ξένος) hired soldier. Y.Erub.II end 20b יֵעָשֶׂה כא׳ let him be considered as a stranger (trahsient lodger). Tosef.Shebi.V, 21 אכסנא some ed. (ed. Zuck. אַכְסְנָיִין pl.) soldier, v. אַכְסַנְיָא 3).Arakh.16b א׳ דאקראי an occasional guest. Ib. א׳ פוגם ונפגם a traveller (constantly changing his lodging place) discredits others a. himself; a. fr.Pl. אַכְסְנָיִין (v. supra), אַכְסְנִין Lev. R. s. 27.אַכְסְנֵי, אַכְסְנַיָּא, אַכְסְנָאֵי. Targ. Y. II Gen. 47:21 א׳ גילולאי exiled strangers. Gen. R. s. 50 הב לאילין א׳ give these travellers אַכְסָנִים. Num. R. s. 10 (p. 239c> ed. Amst.) מנהג הא׳ custom of hospitality (prob. אכסניא).

    Jewish literature > אכסנאי

  • 10 אַכְסְנָאִי

    אַכְסְנָאִיor אַכְסְנַאי, אַכְסְנַי m. (deriv. of אַכְסַנְיָא) stranger, guest, lodger; also (ξένος) hired soldier. Y.Erub.II end 20b יֵעָשֶׂה כא׳ let him be considered as a stranger (trahsient lodger). Tosef.Shebi.V, 21 אכסנא some ed. (ed. Zuck. אַכְסְנָיִין pl.) soldier, v. אַכְסַנְיָא 3).Arakh.16b א׳ דאקראי an occasional guest. Ib. א׳ פוגם ונפגם a traveller (constantly changing his lodging place) discredits others a. himself; a. fr.Pl. אַכְסְנָיִין (v. supra), אַכְסְנִין Lev. R. s. 27.אַכְסְנֵי, אַכְסְנַיָּא, אַכְסְנָאֵי. Targ. Y. II Gen. 47:21 א׳ גילולאי exiled strangers. Gen. R. s. 50 הב לאילין א׳ give these travellers אַכְסָנִים. Num. R. s. 10 (p. 239c> ed. Amst.) מנהג הא׳ custom of hospitality (prob. אכסניא).

    Jewish literature > אַכְסְנָאִי

  • 11 דור

    דּוּר, דִּירch. sam(דור to form a circle or enclosure), to dwell. Targ. Ps. 105:23; a. fr.Pes.113a top (v. Rabb. D. S. a. l. note 6).Part. דָּאִיר, דָּיֵיר. Targ. Ps. 57:5 דָיְירָא Ms. (ed. חיירא).Yeb.52a דאיר בביוכ׳ he resides with his father-in-law. B. Mets. 117a דהוו דָיְירֵי who occupied. Taan.24a דָּיִירְנָאוכ׳ I live in a poor village. Pa. דַּוַּור, דַּוַּאר, דַּיֵּיר 1) to go around, to peddle (cmp. h. סָחַר). R. Hash. 9b (expl. דְּרוֹר, Lev. 25:10) כמְדַיֵּיר דיירא ומובילוכ׳ Ms. M. (ed. בי דיירא, Ar. s. v. דר 3: כי מדַוַּאר דריא) as a traveller is licensed to go around and carry his goods through the whole district. 2) to deposit manure, v. preced. Pi.B. Kam. 113b הני דדַיְּירֵי דירי Rashi (ed. דרי, Ms. R. דמְדַיְּירֵי דיירי, v. Rabb. D. S. a. l. note) those (gentiles) who manure fields for pay by letting cattle live on them in folds. 3) to place around ( in a row, Rashi). Kidd.81a ד׳ גולפי placed jugs around (as a partition). 4) to round a person, to overtake. B. Kam.92b; B. Mets. 107b (prov.) רהוט … ולא דַּוְּורוּהוּוכ׳ Ar. (ed. מטו, אמטו) runners run but overtake not one who has taken a morning meal.

    Jewish literature > דור

  • 12 דיר

    דּוּר, דִּירch. sam(דור to form a circle or enclosure), to dwell. Targ. Ps. 105:23; a. fr.Pes.113a top (v. Rabb. D. S. a. l. note 6).Part. דָּאִיר, דָּיֵיר. Targ. Ps. 57:5 דָיְירָא Ms. (ed. חיירא).Yeb.52a דאיר בביוכ׳ he resides with his father-in-law. B. Mets. 117a דהוו דָיְירֵי who occupied. Taan.24a דָּיִירְנָאוכ׳ I live in a poor village. Pa. דַּוַּור, דַּוַּאר, דַּיֵּיר 1) to go around, to peddle (cmp. h. סָחַר). R. Hash. 9b (expl. דְּרוֹר, Lev. 25:10) כמְדַיֵּיר דיירא ומובילוכ׳ Ms. M. (ed. בי דיירא, Ar. s. v. דר 3: כי מדַוַּאר דריא) as a traveller is licensed to go around and carry his goods through the whole district. 2) to deposit manure, v. preced. Pi.B. Kam. 113b הני דדַיְּירֵי דירי Rashi (ed. דרי, Ms. R. דמְדַיְּירֵי דיירי, v. Rabb. D. S. a. l. note) those (gentiles) who manure fields for pay by letting cattle live on them in folds. 3) to place around ( in a row, Rashi). Kidd.81a ד׳ גולפי placed jugs around (as a partition). 4) to round a person, to overtake. B. Kam.92b; B. Mets. 107b (prov.) רהוט … ולא דַּוְּורוּהוּוכ׳ Ar. (ed. מטו, אמטו) runners run but overtake not one who has taken a morning meal.

    Jewish literature > דיר

  • 13 דּוּר

    דּוּר, דִּירch. sam(דור to form a circle or enclosure), to dwell. Targ. Ps. 105:23; a. fr.Pes.113a top (v. Rabb. D. S. a. l. note 6).Part. דָּאִיר, דָּיֵיר. Targ. Ps. 57:5 דָיְירָא Ms. (ed. חיירא).Yeb.52a דאיר בביוכ׳ he resides with his father-in-law. B. Mets. 117a דהוו דָיְירֵי who occupied. Taan.24a דָּיִירְנָאוכ׳ I live in a poor village. Pa. דַּוַּור, דַּוַּאר, דַּיֵּיר 1) to go around, to peddle (cmp. h. סָחַר). R. Hash. 9b (expl. דְּרוֹר, Lev. 25:10) כמְדַיֵּיר דיירא ומובילוכ׳ Ms. M. (ed. בי דיירא, Ar. s. v. דר 3: כי מדַוַּאר דריא) as a traveller is licensed to go around and carry his goods through the whole district. 2) to deposit manure, v. preced. Pi.B. Kam. 113b הני דדַיְּירֵי דירי Rashi (ed. דרי, Ms. R. דמְדַיְּירֵי דיירי, v. Rabb. D. S. a. l. note) those (gentiles) who manure fields for pay by letting cattle live on them in folds. 3) to place around ( in a row, Rashi). Kidd.81a ד׳ גולפי placed jugs around (as a partition). 4) to round a person, to overtake. B. Kam.92b; B. Mets. 107b (prov.) רהוט … ולא דַּוְּורוּהוּוכ׳ Ar. (ed. מטו, אמטו) runners run but overtake not one who has taken a morning meal.

    Jewish literature > דּוּר

  • 14 דִּיר

    דּוּר, דִּירch. sam(דור to form a circle or enclosure), to dwell. Targ. Ps. 105:23; a. fr.Pes.113a top (v. Rabb. D. S. a. l. note 6).Part. דָּאִיר, דָּיֵיר. Targ. Ps. 57:5 דָיְירָא Ms. (ed. חיירא).Yeb.52a דאיר בביוכ׳ he resides with his father-in-law. B. Mets. 117a דהוו דָיְירֵי who occupied. Taan.24a דָּיִירְנָאוכ׳ I live in a poor village. Pa. דַּוַּור, דַּוַּאר, דַּיֵּיר 1) to go around, to peddle (cmp. h. סָחַר). R. Hash. 9b (expl. דְּרוֹר, Lev. 25:10) כמְדַיֵּיר דיירא ומובילוכ׳ Ms. M. (ed. בי דיירא, Ar. s. v. דר 3: כי מדַוַּאר דריא) as a traveller is licensed to go around and carry his goods through the whole district. 2) to deposit manure, v. preced. Pi.B. Kam. 113b הני דדַיְּירֵי דירי Rashi (ed. דרי, Ms. R. דמְדַיְּירֵי דיירי, v. Rabb. D. S. a. l. note) those (gentiles) who manure fields for pay by letting cattle live on them in folds. 3) to place around ( in a row, Rashi). Kidd.81a ד׳ גולפי placed jugs around (as a partition). 4) to round a person, to overtake. B. Kam.92b; B. Mets. 107b (prov.) רהוט … ולא דַּוְּורוּהוּוכ׳ Ar. (ed. מטו, אמטו) runners run but overtake not one who has taken a morning meal.

    Jewish literature > דִּיר

  • 15 דיור

    דַּיּוֹר, דַּיּוֹרָא, דַּיָּר, דַּיָּיר(not דִּי׳) ch. 1) same. Targ. Y. II Gen. 44:18. Targ. Y. Ex. 12:45. Targ. O. Deut. 23:8 (h. text גֵּר).Gen. R. s. 58 (expl. גר, Gen. 23:4).Pl. דַּיּוֹרִין, דַּיָּי׳ Targ. Y. Deut. l. c.; a. e. 2) traveller, pedlar. R. Hash. 9b, v. דּוּר Pa. 3) proselyte. Gitt.54a; Bekh.30a ד׳ בר דַּיַּירְתָּא proselyte son of a proselyte. 4) pl. דַּיּוֹרָאֵי, דַּיּוֹרֵי innkeeper. Taan.21a; Snh.109a. Fem. דַּיַּירְתָּא proselyte, v. supra. Y.Snh.VIII, 26b top נסבה דיורין, read דינרין, cmp. Bab. ib. 71a.

    Jewish literature > דיור

  • 16 דיורא

    דַּיּוֹר, דַּיּוֹרָא, דַּיָּר, דַּיָּיר(not דִּי׳) ch. 1) same. Targ. Y. II Gen. 44:18. Targ. Y. Ex. 12:45. Targ. O. Deut. 23:8 (h. text גֵּר).Gen. R. s. 58 (expl. גר, Gen. 23:4).Pl. דַּיּוֹרִין, דַּיָּי׳ Targ. Y. Deut. l. c.; a. e. 2) traveller, pedlar. R. Hash. 9b, v. דּוּר Pa. 3) proselyte. Gitt.54a; Bekh.30a ד׳ בר דַּיַּירְתָּא proselyte son of a proselyte. 4) pl. דַּיּוֹרָאֵי, דַּיּוֹרֵי innkeeper. Taan.21a; Snh.109a. Fem. דַּיַּירְתָּא proselyte, v. supra. Y.Snh.VIII, 26b top נסבה דיורין, read דינרין, cmp. Bab. ib. 71a.

    Jewish literature > דיורא

  • 17 דַּיּוֹר

    דַּיּוֹר, דַּיּוֹרָא, דַּיָּר, דַּיָּיר(not דִּי׳) ch. 1) same. Targ. Y. II Gen. 44:18. Targ. Y. Ex. 12:45. Targ. O. Deut. 23:8 (h. text גֵּר).Gen. R. s. 58 (expl. גר, Gen. 23:4).Pl. דַּיּוֹרִין, דַּיָּי׳ Targ. Y. Deut. l. c.; a. e. 2) traveller, pedlar. R. Hash. 9b, v. דּוּר Pa. 3) proselyte. Gitt.54a; Bekh.30a ד׳ בר דַּיַּירְתָּא proselyte son of a proselyte. 4) pl. דַּיּוֹרָאֵי, דַּיּוֹרֵי innkeeper. Taan.21a; Snh.109a. Fem. דַּיַּירְתָּא proselyte, v. supra. Y.Snh.VIII, 26b top נסבה דיורין, read דינרין, cmp. Bab. ib. 71a.

    Jewish literature > דַּיּוֹר

  • 18 דַּיּוֹרָא

    דַּיּוֹר, דַּיּוֹרָא, דַּיָּר, דַּיָּיר(not דִּי׳) ch. 1) same. Targ. Y. II Gen. 44:18. Targ. Y. Ex. 12:45. Targ. O. Deut. 23:8 (h. text גֵּר).Gen. R. s. 58 (expl. גר, Gen. 23:4).Pl. דַּיּוֹרִין, דַּיָּי׳ Targ. Y. Deut. l. c.; a. e. 2) traveller, pedlar. R. Hash. 9b, v. דּוּר Pa. 3) proselyte. Gitt.54a; Bekh.30a ד׳ בר דַּיַּירְתָּא proselyte son of a proselyte. 4) pl. דַּיּוֹרָאֵי, דַּיּוֹרֵי innkeeper. Taan.21a; Snh.109a. Fem. דַּיַּירְתָּא proselyte, v. supra. Y.Snh.VIII, 26b top נסבה דיורין, read דינרין, cmp. Bab. ib. 71a.

    Jewish literature > דַּיּוֹרָא

  • 19 דַּיָּר

    דַּיּוֹר, דַּיּוֹרָא, דַּיָּר, דַּיָּיר(not דִּי׳) ch. 1) same. Targ. Y. II Gen. 44:18. Targ. Y. Ex. 12:45. Targ. O. Deut. 23:8 (h. text גֵּר).Gen. R. s. 58 (expl. גר, Gen. 23:4).Pl. דַּיּוֹרִין, דַּיָּי׳ Targ. Y. Deut. l. c.; a. e. 2) traveller, pedlar. R. Hash. 9b, v. דּוּר Pa. 3) proselyte. Gitt.54a; Bekh.30a ד׳ בר דַּיַּירְתָּא proselyte son of a proselyte. 4) pl. דַּיּוֹרָאֵי, דַּיּוֹרֵי innkeeper. Taan.21a; Snh.109a. Fem. דַּיַּירְתָּא proselyte, v. supra. Y.Snh.VIII, 26b top נסבה דיורין, read דינרין, cmp. Bab. ib. 71a.

    Jewish literature > דַּיָּר

  • 20 דַּיָּיר

    דַּיּוֹר, דַּיּוֹרָא, דַּיָּר, דַּיָּיר(not דִּי׳) ch. 1) same. Targ. Y. II Gen. 44:18. Targ. Y. Ex. 12:45. Targ. O. Deut. 23:8 (h. text גֵּר).Gen. R. s. 58 (expl. גר, Gen. 23:4).Pl. דַּיּוֹרִין, דַּיָּי׳ Targ. Y. Deut. l. c.; a. e. 2) traveller, pedlar. R. Hash. 9b, v. דּוּר Pa. 3) proselyte. Gitt.54a; Bekh.30a ד׳ בר דַּיַּירְתָּא proselyte son of a proselyte. 4) pl. דַּיּוֹרָאֵי, דַּיּוֹרֵי innkeeper. Taan.21a; Snh.109a. Fem. דַּיַּירְתָּא proselyte, v. supra. Y.Snh.VIII, 26b top נסבה דיורין, read דינרין, cmp. Bab. ib. 71a.

    Jewish literature > דַּיָּיר

См. также в других словарях:

  • Traveller — Género Ciencia ficción, space opera Diseñado por Marc W. Miller Editorial Game Designers Workshop Imperium Games Steve Jackson Games QLI/RPG Realms Publishing …   Wikipedia Español

  • traveller — s chèque ou traveller s check [ travlɶr(s)ʃɛk ] n. m. • travellers checks plur. 1925; angl. traveller s cheque, angl. amér. traveler s check, de travel(l)er « voyageur » et check « chèque » ♦ Anglic. Chèque de voyage, payable en espèces dans tout …   Encyclopédie Universelle

  • traveller — trav‧el‧ler [ˈtrævlə ǁ lər] , traveler noun [countable] TRAVEL someone who travels from one place to another, or to several different places by air, road, rail etc: • The most important thing for a business traveller is to get there on time.… …   Financial and business terms

  • Traveller@SG — (Сингапур,Сингапур) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: 111H, King George s Aven …   Каталог отелей

  • traveller — (izg. trèveler) m DEFINICIJA ob. u: SINTAGMA traveller ček bank. vrsta čeka koji se može unovčiti u bilo kojoj banci u inozemstvu; putni ček ETIMOLOGIJA engl …   Hrvatski jezični portal

  • traveller — (US also traveler) ► NOUN 1) a person who is travelling or who often travels. 2) a gypsy. 3) (also New Age traveller) a person who holds New Age values and leads an itinerant and unconventional lifestyle …   English terms dictionary

  • Traveller — (engl., spr. träwweler), Reisender …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • traveller — index itinerant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Traveller — Der Begriff Traveller bzw. Traveler (engl. „Reisender“) bezeichnet eine ethnisch soziale Volksgruppe vor allem in Irland und Großbritannien, siehe Pavee ein Science Fiction Rollenspiel, siehe Traveller (Rollenspiel) einen Laufschlitten auf einem… …   Deutsch Wikipedia

  • traveller — n. 1) an experienced, seasoned traveller 2) an air traveller 3) a commercial traveller (BE; CE has traveling salesman) 4) (misc.) a fellow traveller ( a Communist sympathizer ) …   Combinatory dictionary

  • Traveller — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Traveller est un des premiers jeux de rôle, publié en 1977. Traveller désigne les personnes ayant choisi un mode de vie nomade et souvent tribal en… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»