-
1 trascendencia
trascendencia sustantivo femenino
1 (relevancia) significance, importance: no tiene la menor trascendencia, it is of no importance
2 Fil transcendence ' trascendencia' also found in these entries: Spanish: repercusión - significación - transcendencia - alto English: major - moment - consequence -
2 transcendence
-
3 consequence
'konsikwəns, ]( American) -kwens1) (a result: This decision will have important consequences.) consecuencia2) (importance: A small error is of no consequence.) importancia•consequence n consecuencia / resultadotr['kɒnsɪkwəns]1 (result) consecuencia■ this policy could have disastrous consequences esta política podría tener consecuencias desastrosas2 (importance) importancia, trascendencia■ a person of consequence una persona importante, una persona de peso\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin consequence por consiguientein consequence (of something) a consecuencia (de algo)to take the consequences aceptar las consecuencias, atenerse a las consecuenciasconsequence ['kɑntsə.kwɛnts, -kwənts] n1) result: consecuencia f, secuela f2) importance: importancia f, trascendencia fn.• consecuencia s.f.• peso s.m.• trascendencia s.f.'kɑːnsəkwens, 'kɒnsɪkwəns1) c ( result) consecuencia fto be a consequence of something — ser* consecuencia or resultado de algo
to have consequences — tener* or traer* consecuencias
to take the consequences — atenerse* a or aceptar las consecuencias
he neglected the business, with the consequence that... — descuidó el negocio y a consecuencia de ello...
2) u ( importance) trascendencia f, importancia fto be of consequence to somebody — tener* trascendencia or ser* de importancia para alguien
['kɒnsɪkwǝns]N1) (=result) consecuencia fin consequence — por consiguiente, por lo tanto
2) (=importance) importancia f, trascendencia fit is of no consequence — no tiene importancia, es de poca trascendencia
* * *['kɑːnsəkwens, 'kɒnsɪkwəns]1) c ( result) consecuencia fto be a consequence of something — ser* consecuencia or resultado de algo
to have consequences — tener* or traer* consecuencias
to take the consequences — atenerse* a or aceptar las consecuencias
he neglected the business, with the consequence that... — descuidó el negocio y a consecuencia de ello...
2) u ( importance) trascendencia f, importancia fto be of consequence to somebody — tener* trascendencia or ser* de importancia para alguien
-
4 import
1. im'po:t verb(to bring in (goods etc) from abroad usually for sale: We import wine from France.) importar
2. 'impo:t noun1) (something which is imported from abroad: Our imports are greater than our exports.) importación2) (the act of bringing in goods from abroad: the import of wine.) importación•- importer
import1 n artículo de importación / producto de importaciónimport2 vb importartr['ɪmpɔːt]1 (article) artículo de importación2 (activity) importación nombre femenino1 importar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLimport controls controles nombre masculino plural de importaciónimport trade comercio de importación————————tr[ɪm'pɔːt]1 formal use (meaning) significado2 formal use (importance) importancia1 formal use (mean) significarimport [ɪm'port] vt1) signify: significar2) : importarto import foreign cars: importar autos extranjerosimport ['ɪm.port] n1) significance: importancia f, significación f2) importationn.• importación s.f.• importancia s.f.• mercancía importada s.f.• significado s.m.v.• importar v.• significar v.
I 'ɪmpɔːrt, 'ɪmpɔːt1) ( Busn)a) u ( act) importación f; (before n)import duties — derechos mpl de importación
b) c ( article)2) u ( significance) (frml) importancia f, trascendencia f
II ɪm'pɔːrt, ɪm'pɔːta) \<\<goods/idea\>\> importar1. ['ɪmpɔːt]N1) (Comm) (=article) artículo m importado, artículo m de importación; (=importing) importación fluxury imports — artículos mpl de lujo importados or de importación
the idea is an American import — (fig) es una idea importada de América
to be of great import — tener mucha trascendencia or importancia
it is of no great import — no tiene mayor trascendencia or importancia
they were slow to realise the import of his speech — tardaron en darse cuenta de la trascendencia de su discurso
2. [ɪm'pɔːt]VT1) importar ( from de) ( into en)imported2) frm (=mean, imply) significar, querer decir3.['ɪmpɔːt]CPD [licence, quota] de importaciónimport duty N — derechos mpl de importación
import tax N — derecho m de importación
import trade N — comercio m importador
* * *
I ['ɪmpɔːrt, 'ɪmpɔːt]1) ( Busn)a) u ( act) importación f; (before n)import duties — derechos mpl de importación
b) c ( article)2) u ( significance) (frml) importancia f, trascendencia f
II [ɪm'pɔːrt, ɪm'pɔːt]a) \<\<goods/idea\>\> importar -
5 academic
adjective (of or concerning study especially in schools, colleges etc: an academic career.) académicoacademic adj académicotr[ækə'demɪk]1 (gen) académico,-a2 (theoretical) teórico1 (scholar) académico,-a; (lecturer) profesor,-ra universitario,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLacademic year año académicoacademic [.ækə'dɛmɪk] adj1) : académico2) theoretical: teórico♦ academically [-mɪkli] advacademic n: académico m, -ca fadj.• académico, -a adj.• universitario, -a adj.n.• académico s.m.• estudiante s.m.,f.
I 'ækə'demɪk1)a) <career/record> académicoacademic year — ( in universities) año m académico; ( in schools) año m escolar
b) <child/student> intelectualmente capaz2) ( abstract) <question/debate> puramente teórico
II
noun académico, -ca m,f[ˌækǝ'demɪk]1. ADJ1) (Scol, Univ) [ability, qualifications, achievement] académico2) (=scholarly) intelectualmente dotado3) (=theoretical) [question] (puramente) teórico, sin interés práctico; [debate] (puramente) teórico2.N académico(-a) m / f, profesor(a) m / f universitario(-a)3.CPDacademic advisor N — (US) jefe mf de estudios
academic dean N — (US) decano(-a) m / f
academic dress N — vestidura f universitaria
academic gown N — toga f
academic officers NPL — (US) personal m docente
academic rank N — (US) rango m académico
academic year N — (Univ) año m académico; (Scol) año m escolar
* * *
I ['ækə'demɪk]1)a) <career/record> académicoacademic year — ( in universities) año m académico; ( in schools) año m escolar
b) <child/student> intelectualmente capaz2) ( abstract) <question/debate> puramente teórico
II
noun académico, -ca m,f -
6 inconsequential
tr[ɪnkɒnsɪ'kwenʃəl]1 de poca importancia, sin trascendenciainconsequential [.ɪn.kɑnsə'kwɛnʧəl] adj: intrascendente, de poco importanciaadj.• inconsecuente adj.• intrascendente adj.• sin trascendencia adj.ɪn'kɑːnsə'kwentʃəl, ɪnˌkɒnsɪ'kwenʃəla) ( unimportant) intrascendente, sin importanciab) ( illogical) (frml) ilógico, incoherente[ɪnˌkɒnsɪ'kwenʃǝl]ADJ [conversation] sin trascendencia; (=illogical) ilógico* * *[ɪn'kɑːnsə'kwentʃəl, ɪnˌkɒnsɪ'kwenʃəl]a) ( unimportant) intrascendente, sin importanciab) ( illogical) (frml) ilógico, incoherente -
7 significance
noun (meaning or importance: a matter of great significance.) significado, importanciasignificance n significadotr[sɪg'nɪfɪkəns]1 (meaning) significado2 (importance) importancia, trascendenciasignificance [sɪg'nɪfɪkənts] n1) meaning: significado m2) importance: importancia fn.• alcance s.m.• importancia s.f.• significación s.f.• significado s.m.sɪg'nɪfɪkənsmass noun importancia f, trascendencia f, relevancia f[sɪɡ'nɪfɪkǝns]N1) (=meaning)2) (=importance) importancia fcan we attach any significance to this promise? — ¿podemos darle importancia a esta promesa?
* * *[sɪg'nɪfɪkəns]mass noun importancia f, trascendencia f, relevancia f -
8 consideration
1) ((the act of) thinking about something, especially the needs or feelings of other people: He stayed at home out of consideration for his mother.) consideración2) (a fact to be taken into account in making a decision etc: The cost of the journey is our main consideration.) preocupaciónconsideration n consideracióntr[kənsɪdə'reɪʃən]1 (thoughtfulness) consideración nombre femenino2 (factor to consider) factor nombre masculino a tener en cuenta, factor nombre masculino que se tiene en cuenta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin consideration of en consideración ato take something into consideration tomar algo en consideraciónconsideration [kən.sɪdə'reɪʃən] n: consideración fto take into consideration: tener en cuentan.• consideración s.f.• cuenta s.f.• respeto s.m.• tiento s.m.kən'sɪdə'reɪʃən1)a) u (attention, thought)their case has been given careful consideration — su caso ha sido estudiado or considerado detenidamente
to take something into consideration — tener* algo en cuenta, considerar algo
in consideration of — (frml) en consideración a
b) c ( factor)2) ( thoughtfulness) consideración f3) ( importance)of little/no consideration — de poca/ninguna importancia or trascendencia
4) ( payment)for a small consideration — por una módica suma or cantidad
[kǝnˌsɪdǝ'reɪʃǝn]N1) (=thought, reflection) consideración f•
after due consideration — tras (darle) la debida consideración•
we are giving the matter our consideration — estamos estudiando or considerando la cuestión•
in consideration of — en consideración a•
to take sth into consideration — tener or tomar algo en cuenta or consideración•
after some consideration, he decided to... — tras considerarlo, decidió...•
the issue is under consideration — la cuestión se está estudiando2) (=thoughtfulness) consideración f•
as a mark of my consideration — en señal de respeto•
out of consideration for sb/sb's feelings — por consideración a algn/los sentimientos de algn•
to show consideration for sb/sb's feelings — respetar a algn/los sentimientos de algn3) (=factor)•
money is the main consideration — el dinero es la consideración principal•
it's of no consideration — no tiene importancia4) (=payment) retribución f* * *[kən'sɪdə'reɪʃən]1)a) u (attention, thought)their case has been given careful consideration — su caso ha sido estudiado or considerado detenidamente
to take something into consideration — tener* algo en cuenta, considerar algo
in consideration of — (frml) en consideración a
b) c ( factor)2) ( thoughtfulness) consideración f3) ( importance)of little/no consideration — de poca/ninguna importancia or trascendencia
4) ( payment)for a small consideration — por una módica suma or cantidad
-
9 moment
'məumənt1) (a very short space of time: I'll be ready in a moment; after a few moments' silence.) momento, instante2) (a particular point in time: At that moment, the telephone rang.) momento, instante•- momentarily
- momentous
- momentously
- at the moment
- the moment that
- the moment
moment n momentoat the moment de momento / por ahoratr['məʊmənt]1 (instant) momento, instante nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat any moment de un momento a otro, en cualquier momentoat the moment en este momentoat the last moment a última horafor the moment de momento, por el momentoin a moment dentro de un momentoon the spur of the moment sin pensarlo, a bote prontothe moment (that)... en cuanto...to have its moments tener momentos buenosthe moment of truth la hora de la verdadmoment ['mo:mənt] n1) instant: momento mone moment, please: un momento, por favor2) time: momento mat the moment: de momento, actualmentefrom that moment: desde entonces3) importance: importancia fof great moment: de gran importancian.• instante s.m.• momento s.m.• peso s.m.• soplo s.m.'məʊmənt1) ca) ( short period) momento mjust a moment — un momento, un momentito
could I speak to you for a moment? — ¿podría hablar con usted un momento?
not for a moment — ni por un instante or momento
I'm going out to get some milk: I won't be a moment — salgo a comprar leche, enseguida vuelvo
for the moment — de momento, por el momento
the man/woman of the moment — el hombre/la mujer del momento
they'll be here any moment — estarán aquí en cualquier momento or de un momento a otro
to have one's moments — tener* sus (or mis etc) buenos momentos
b)the moment (that) — (as conj) en cuanto
2) u ( Phys) momento m3) u ( importance) (frml) trascendencia f, importancia f['mǝʊmǝnt]N1) (in time) momento m, al rato•
they should be arriving any moment (now) — deberían llegar ahorita (LAm) or de un momento a otro•
at the moment — en este momentoat this/that moment — en este/ese momento, en este/ese instante
•
I shan't be a moment — (on going out) vuelvo en seguida, ahorita vuelvo (LAm); (when busy) termino en un momento, ahorita acabo (LAm)•
for the moment — por el momento, por lo prontohe didn't hesitate for a moment — no vaciló ni un momento or instante
not for a or one moment did I believe it — no me lo creí ni por un momento
not for a moment did I think that... — en ningún momento pensaba que...
•
from the moment I saw him — desde el momento en que lo vifrom that moment on — desde entonces, desde ese or aquel momento
•
the play has its moments — la obra tiene sus momentos•
yes, in a moment! — ¡sí en seguida!I'll come in a moment — vengo en seguida, vengo dentro de un momento
in moments, I was asleep — en seguida me quedé dormido
•
just a moment! — ¡un momento!•
at the last moment — a última hora, en el último momentoto leave things until the last moment — dejar las cosas hasta última hora, dejarlo todo para lo último
•
the next moment he collapsed — al instante se desplomóhe was weeping one moment, laughing the next — tan pronto lloraba como se reía
•
the man of the moment — el hombre del momento•
one moment! — ¡un momento!•
I was waiting for the right moment to tell him — estaba esperando el momento adecuado or oportuno para decírselo•
it won't take a moment — no tardará ni un momento, es cosa de un momentoheat 1., 2), live I, 1., 1), odd, psychological 2., spur 1., 3)•
tell me the moment he arrives — avísame en cuanto llegueSee:AS SOON AS in soon2) (Phys) momento m•
of great/ little moment — de gran/poca importancia* * *['məʊmənt]1) ca) ( short period) momento mjust a moment — un momento, un momentito
could I speak to you for a moment? — ¿podría hablar con usted un momento?
not for a moment — ni por un instante or momento
I'm going out to get some milk: I won't be a moment — salgo a comprar leche, enseguida vuelvo
for the moment — de momento, por el momento
the man/woman of the moment — el hombre/la mujer del momento
they'll be here any moment — estarán aquí en cualquier momento or de un momento a otro
to have one's moments — tener* sus (or mis etc) buenos momentos
b)the moment (that) — (as conj) en cuanto
2) u ( Phys) momento m3) u ( importance) (frml) trascendencia f, importancia f -
10 tiff
tif(a slight quarrel: She's had a tiff with her boy-friend.) riña, pelea sin trascendenciatr[tɪf]1 familiar pelea, riñatiff ['tɪf] n: disgusto m, disputa fn.• pique s.m.• riña ligera s.f.v.• picarse v.tɪfnoun pelea f, riña f[tɪf]N pelea f, riña f (sin trascendencia)* * *[tɪf]noun pelea f, riña f -
11 transcendence
n.• excelencia s.f.• superioridad s.f.• trascendencia s.f.[træn'sendǝns]N1) (=superiority) lo sobresaliente2) (Philos) trascendencia f -
12 transcendence
s.1 trascendencia, excelencia, superioridad marcada.2 existencia superior y más allá de la de otros seres; existencia de Dios, aparte del universo y no limitada por el tiempo ni el espacio. (teología)3 transcendencia, trascendencia. -
13 materiality criteria
фр. critère de stimulation
исп. criterios de trascendencia; requisitos de que una operación tenga efecto positivo sobre las perspectivas de desarrollo de un país
критерии важности
Критерии, руководствуясь которыми Всемирный банк предоставляет ссуды, главным образом те из них, по которым можно судить о конкретном эффекте воздействия займов Всемирного банка на инвестиционные процессы в стране-реципиенте. К таковым, помимо критериев, рассматриваемых при принятии решения о финансировании какого-либо проекта вообще, например хорошо очерченных производственных целей, относятся критерии привлечения заемных средств, что отвечает общей цели Всемирного банка, заключающейся в стимулировании инвестиций на реконструкцию или развитие, осуществляемой им в форме займов на структурную перестройку и перестройку секторов экономики.
Англо-русский словарь Финансы и долги > materiality criteria
-
14 alto
'æltəuplural - altos; noun((a singer having) a singing voice of the lowest pitch for a woman.) contralto
alto 1
◊ -ta adjetivo1 ‹pared/montaña› high;b) [ESTAR]:◊ ¡qué alto estás! haven't you grown!;está tan alta como yo she's as tall as me now 2 (indicando posición, nivel)a) [ser] high;b) [estar]:la marea está alta it's high tide; los pisos más altos the top floors; salgan con los brazos en alto come out with your hands in the air; con la moral bastante alta in pretty high spirits; en lo alto de la montaña high up on the mountainside; en lo alto del árbol high up in the tree; por todo lo alto in style 3 (en cantidad, calidad) high; productos de alta calidad high-quality products; tirando por lo alto at the most 4 5 ( delante del n)c) ( en nombres compuestos)◊ alta burguesía sustantivo femeninoupper-middle classes (pl); alta costura sustantivo femenino haute couture; alta fidelidad sustantivo femenino high fidelity, hi-fi; alta mar sustantivo femenino: en alta mar on the high seas; flota/pesca de alta mar deep-sea fleet/fishing; alta sociedad sustantivo femenino high society; alta tensión sustantivo femenino high tension o voltage; alto cargo sustantivo masculino ( puesto) high-ranking position; ( persona) high-ranking official;◊ alto mando sustantivo masculinohigh-ranking officer
alto 2 adverbio 1 ‹volar/subir› high 2 ‹ hablar› loud, loudly;
alto 3 interjección halt!;◊ ¡alto el fuego! cease fire!
alto 4 sustantivo masculino 1a) ( altura)tiene tres metros de alto it's three meters high 2a) (parada, interrupción):alto el fuego (Esp) (Mil) cease-fireb) (Méx) (Auto):( un stop) to go through the stop sign
alto,-a 2
I adjetivo
1 (que tiene altura: edificio, persona, ser vivo) tall
2 (elevado) high
3 (sonido) loud
en voz alta, aloud, in a loud voice (tono) high-pitched
4 (precio, tecnología) high
alta tensión, high tension
5 (antepuesto al nombre: de importancia) high-ranking, high-level: es una reunión de alto nivel, it's a high-level meeting
alta sociedad, high society ➣ Ver nota en aloud II sustantivo masculino
1 (altura) height: ¿cómo es de alto?, how tall/high is it?
2 (elevación del terreno) hill
III adverbio
1 high, high up
2 (sonar, hablar, etc) loud, loudly: ¡más alto, por favor!, louder, please!
tienes que poner el horno más alto, you must turn the oven up ➣ Ver nota en high
Locuciones: la boda se celebró por todo lo alto, the wedding was celebrated in style
alto 1 sustantivo masculino (interrupción) stop, break ' alto' also found in these entries: Spanish: alta - así - barrio - caer - colmo - cómo - ella - fuerte - horno - listón - medir - media - monte - ojo - pasar - relativamente - riesgo - superior - suprimir - suspender - tacón - tono - última - último - vida - vocinglera - vocinglero - buzo - contralto - cuello - funcionario - grande - hablar - imaginar - individuo - lo - nivel - redondear - saltar - salto - subir - taco - tanto - todo - torre English: above - aloud - alto - arch - atop - blast-furnace - brass - ceasefire - discount - foreigner - gloss over - halt - height - high - high-end - high-level - high-powered - inflated - labour-intensive - laugh - lifestyle - loud - omission - overhead - overlook - pass down - pass over - peak - polo neck - second - senior - short - sing up - small - soar - speak up - stop - tall - top - top-level - top-secret - topmost - tree-house - turtleneck - unemployment - up - upper - uppermost - world - alofttr['æltəʊ]n.• contralto s.m.
I 'æltəʊ
II
adjective alto['æltǝʊ]1.N (=instrument, male singer) alto m ; (=female singer) contralto f2.ADJ alto3.CPDalto saxophone N — saxofón m alto
* * *
I ['æltəʊ]
II
adjective alto -
15 bearing
1) (manner, way of standing etc: a military bearing.) porte2) ((usually in plural: sometimes short for ball-bearings) a part of a machine that has another part moving in or on it.) cojinetetr['beərɪŋ]1 (posture) porte nombre masculino2 (relevance) relación nombre femenino3 (importance) trascendencia4 SMALLTECHNICAL/SMALL cojinete nombre masculino5 SMALLARCHITECTURE/SMALL soporte nombre masculino, columna6 SMALLMARITIME/SMALL orientación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lose one's bearings desorientarse 2 figurative use perder el norteto have no bearing on no tener la menor influencia sobre■ the events had no bearing on his decision los acontecimientos no tenían la menor influencia sobre su decisiónbearing ['bærɪŋ] n1) conduct, manners: comportamiento m, modales mpl2) support: soporte f3) significance: relacíon f, importancia fto have no bearing on: no tener nada que ver con4) : cojinete m, rodamiento m (de una máquina)5) course, direction: dirección f, rumbo mto get one's bearings: orientarsen.• cojinete s.m.adj.• rumbo (Aeronáutica) adj.n.• aguante s.m.• continente s.m.• marcación s.f.• muestra s.f.• paciencia s.f.• porte s.m.• presencia s.f.• presión s.f.• rumbo s.m.• soporte s.m.• sostén s.m.'berɪŋ, 'beərɪŋ1)a) c (Aviat, Naut) demora fto find/get one's bearings — orientarse
to lose one's bearings — desorientarse, perderse*
b) u c ( relevance)bearing on something: that has no bearing on the subject — eso no tiene ninguna relación con el tema
2) c ( way of standing) porte m['bɛǝrɪŋ]N1) (=relevance) relación fthis has no bearing on the matter — esto no tiene relación or no tiene nada que ver con el asunto
2) (in navigation) rumbo mto find or get one's bearings — (fig) orientarse
to lose one's bearings — (fig) desorientarse
4) (Mech) cojinete m ; ball I, 4.5) (Heraldry) blasón m ; armorial* * *['berɪŋ, 'beərɪŋ]1)a) c (Aviat, Naut) demora fto find/get one's bearings — orientarse
to lose one's bearings — desorientarse, perderse*
b) u c ( relevance)bearing on something: that has no bearing on the subject — eso no tiene ninguna relación con el tema
2) c ( way of standing) porte m -
16 implication
noun insinuación; consecuenciatr[ɪmplɪ'keɪʃən]1 (in crime etc) implicación nombre femenino2 (inference, suggestion) implicación nombre femenino, inferencia3 (consequence) consecuencia, repercusión nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLby implication por inferenciaimplication [.ɪmplə'keɪʃən] n1) consequence: implicación f, consecuencia f2) inference: insinuación f, inferencia fn.• complicidad s.f.• implicación s.f.• inferencia s.f.• insinuación s.f.'ɪmplə'keɪʃən, ˌɪmplɪ'keɪʃən1) c ua) (consequence, significance) repercusión f, implicación f, implicancia f (AmL)to have/carry implications for something/somebody — tener*aer* consecuencias para algo/alguien
b) ( meaning) insinuación fby implication, he's blaming us — indirectamente or implícitamente nos está acusando
2) u ( involvement) implicación f[ˌɪmplɪ'keɪʃǝn]N1) (=consequence) implicación f, consecuencia fwe shall have to study all the implications — tendremos que estudiar las posibles consecuencias or repercusiones
the proposal has major implications for schools — la propuesta tiene grandes implicaciones or acarrea importantes consecuencias para los colegios
2) (=inference)the implication of this is that... — esto significa que...
he did not realize the full implications of his words — no se dio cuenta de la trascendencia de sus palabras
by implication then... — de ahí (se deduce) que...
3) (in crime) implicación f* * *['ɪmplə'keɪʃən, ˌɪmplɪ'keɪʃən]1) c ua) (consequence, significance) repercusión f, implicación f, implicancia f (AmL)to have/carry implications for something/somebody — tener*/traer* consecuencias para algo/alguien
b) ( meaning) insinuación fby implication, he's blaming us — indirectamente or implícitamente nos está acusando
2) u ( involvement) implicación f -
17 importance
noun matters of great importance.) importanciaimportance n importanciatr[ɪm'pɔːtəns]1 (gen) importancia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be full of one's own importance ser muy engreído,-aimportance [ɪm'portənts] n: importancia fn.• fuste s.m.• importancia s.f.• tomo s.m.• trascendencia s.f.ɪm'pɔːrtṇs, ɪm'pɔːtṇsmass noun importancia fto be of the utmost importance — ser* de la mayor importancia
it's of no importance — no tiene (ninguna) importancia, carece de importancia (frml)
she's so full of her own importance — se da una importancia or unos aires..., tiene unas ínfulas...
[ɪm'pɔːtǝns]N importancia f•
to be of great/ little importance — ser de gran/escasa importancia, tener mucha/poca importanciato attach great importance to sth — conceder or dar mucha importancia a algo
•
to be of no importance — carecer de importancia, no tener importancia•
to be full of one's own importance — darse ínfulas, creerse muy importante•
to be of some importance — ser de cierta importancia, tener cierta importancia* * *[ɪm'pɔːrtṇs, ɪm'pɔːtṇs]mass noun importancia fto be of the utmost importance — ser* de la mayor importancia
it's of no importance — no tiene (ninguna) importancia, carece de importancia (frml)
she's so full of her own importance — se da una importancia or unos aires..., tiene unas ínfulas...
-
18 inconsequent
tr[ɪn'kɒnsɪkwənt]1 (not following logically) inconsecuente2 (inconsequential) de poca importancia, sin trascendenciaadj.• inconsecuente adj.[ɪn'kɒnsɪkwǝnt]ADJ = inconsequential -
19 keenness
noun entusiasmotr['kiːnnəs]2 (sharpness) agudeza; (competition) fuerzakeenness ['ki:nnəs] n1) sharpness: lo afilado, lo filoso2) enthusiasm: entusiasmo m3) acuteness: agudeza fn.• afición s.f.• agudeza s.f.• ansia s.f.• aspereza s.f.• magín s.m.• perspicacia s.f.• prontitud s.f.• sutileza s.f.• trascendencia s.f.• travesura s.f.'kiːnnəs, 'kiːnnɪsmass nouna) (enthusiasm, eagerness) entusiasmo mb) (of knife, blade) (liter) lo afilado; ( of wind) lo cortantec) (of sight, wit) agudeza fd) (of pleasure, suffering) (frml) intensidad f['kiːnnɪs]N1) (=sharpness) [of mind, sense of humour, eyesight] agudeza f ; [of blade] lo afilado; [of wind] lo cortante2) (=intensity) intensidad f3) (=enthusiasm) entusiasmo m* * *['kiːnnəs, 'kiːnnɪs]mass nouna) (enthusiasm, eagerness) entusiasmo mb) (of knife, blade) (liter) lo afilado; ( of wind) lo cortantec) (of sight, wit) agudeza fd) (of pleasure, suffering) (frml) intensidad f -
20 meaningful
adjective ((often used loosely) important in some way: a meaningful statement/relationship.) significativotr['miːnɪŋfʊl]1 (significant) significativo,-a, importante; (worthwhile) útil, que vale la penameaningful ['mi:nɪŋfəl] adj: significativo♦ meaningfully advadj.• significativo, -a adj.'miːnɪŋfəladjective < look> significativo, elocuente; < explanation> con sentido, coherente; < results> significativo; <experience/relationship> significativo, valioso; < discussions> positivo['miːnɪŋfʊl]ADJ1) (=worthwhile) [discussion, negotiations] valioso, positivo; [experience] valioso, significativo; [relationship] serio, significativo; [activity] que merece la pena; [question, explanation] coherente, que tiene sentido; [comment, analogy] que tiene sentidonothing meaningful is ever discussed at these meetings — en estas reuniones nunca se discute nada de trascendencia or nada que merezca la pena
2) (=eloquent) [smile, look] significativo, elocuente* * *['miːnɪŋfəl]adjective < look> significativo, elocuente; < explanation> con sentido, coherente; < results> significativo; <experience/relationship> significativo, valioso; < discussions> positivo
См. также в других словарях:
trascendencia — Elevación por encima de los límites o restricciones previamente percibidos. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
trascendencia — (De transcendencia). 1. f. Penetración, perspicacia. 2. Resultado, consecuencia de índole grave o muy importante. 3. Fil. Aquello que está más allá de los límites naturales y desligado de ellos … Diccionario de la lengua española
Trascendencia — La trascendencia se refiere a ir más allá de algún límite. También llamada dimensión trascendental. Generalmente el límite es el espacio tiempo, lo que solemos considerar como mundo o universo físico. Trascendencia entonces adquiere el sentido de … Wikipedia Español
trascendencia — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de trascender una cosa. TAMBIÉN transcendencia 2 Carácter de lo que es trascendente o muy importante: ■ los periódicos publican el suceso debido a su trascendencia. SINÓNIMO importancia relevancia 3… … Enciclopedia Universal
trascendencia — s f 1 Acto de trascender: la trascendencia de un acto de gobierno, la trascendencia de la obra artística 2 Calidad de lo que supera o rebasa el tiempo o la experiencia 3 Gran importancia o gran repercusión de algo: un problema nacional de… … Español en México
trascendencia — (f) (Intermedio) expresión filosófica que se refiere a lo que existe fuera del entendimiento humano Ejemplos: Immanuel Kant popularizó el término de la trascendencia. La trascendencia religiosa es la cuestión de la fe. Sinónimos: importancia,… … Español Extremo Basic and Intermediate
trascendencia — {{#}}{{LM SynT39426}}{{〓}} {{CLAVE T38466}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}trascendencia{{]}} (o {{◎}}transcendencia{{ ̄}}) {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{SynI21661}}{{↑}}importancia{{↓}} • gravedad • magnitud • cuantía • relevancia … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
trascendencia — Sinónimos: ■ resultado, consecuencia, importancia, entidad, relevancia Antónimos: ■ intrascendencia, insignificancia Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
Genie in a bottle — Sencillo de Christina Aguilera del álbum Christina Aguilera Lado B Blessed We re A Miracle Don t Make Me Love You Lanzamiento … Wikipedia Español
Nobody Wants to Be Lonely — Sencillo de Ricky Martin Christina Aguilera del álbum Sound Loaded Keeps Gettin Better: A Decade of Hits Lanzamiento … Wikipedia Español
What a girl wants — Para la película con Amanda Bynes, vea What a Girl Wants. What a Girl Wants Sencillo de Christina Aguilera del álbum Christina Aguilera Lado B We re A Miracle Too Beautiful for Words Lanzamiento … Wikipedia Español