-
1 nur ruhig Blut!
¡tranquilo! -
2 ruhig
'ruːɪçadj1) ( still) calmo, tranquilo, quieto2) ( bewegungslos) inmóvil, inerte3) ( friedvoll) apacible, pacíficoruhig ['ru:ɪç]1 dig(bewegungslos, leise) quieto; sitz doch ruhig! ¡estate quieto!; ihr sollt ruhig sein! ¡que os estéis quietos!; eine ruhige Hand haben tener un pulso seguro2 dig (geräuschlos) tranquilo; (schweigsam) callado; gegen 19 Uhr wird es ruhiger hacia las siete esto se queda más tranquilo3 dig (gelassen) tranquilo; nur ruhig Blut! ¡tranquilo!; ein ruhiges Gewissen haben tener la conciencia tranquila; ruhig bleiben permanecer tranquilo; ruhig verlaufen transcurrir sin incidentes; etwas ruhig mitansehen observar algo tranquilamenteAdjektiv————————Adverb1. [still] tranquilamente2. [gelassen] con tranquilidad3. (umgangssprachlich) [gerne] tranquilamente -
3 geruhsam
gə'ruːzaːmadjsosegado, tranquilogeruhsam [gə'ru:za:m]sosegado, tranquiloAdjektiv————————Adverb -
4 still
1. ʃtɪl adj1) ( geräuschlos) silencioso2) ( friedlich) pacífico, apacible3) ( ruhig) tranquilo, quieto2. ʃtɪl adv1) ( geräuschlos) silenciosamente, en silencio2) ( friedlich) apaciblemente, en paz3) ( ruhig) tranquilamentestill [∫tɪl]1 dig (lautlos) silencioso; (ruhig) tranquilo; (sei) still! ¡calla!; es ist still um sie geworden no se oye nada de ella; still und heimlich a la chita callando; im Stillen para sus adentros2 dig (reglos) quieto; der Still Ozean el Océano Pacífico; stiller Teilhaber wirtsch socio comanditario3 dig (Person) silenciosoAdjektivim Stillen [wortlos] en silencio[heimlich] en secreto————————Adverb1. [ruhig, stressfrei] tranquilamente2. [lautlos, ohne Worte] silenciosamente3. [bewegungslos] inmóvil -
5 ungestört
'ungəʃtɔːrt 1. adjtranquilo, imperturbable2. advtranquilamente, en pazI Adjektivtranquilo; (Unterhaltung) ininterrumpidoII Adverben pazAdjektiv————————Adverb -
6 Ruhe
'ruːəf1) ( Stille) calma f, tranquilidad f, quietud fRuhe geben — estar callado, estar tranquilo
in aller Ruhe — con toda calma, con toda tranquilidad
2) ( Ausruhen) descanso m, reposo m3) ( Bewegungslosigkeit) inmovilidad f, inercia f, inacción f4) ( Frieden) paz fLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
5)6)Ruhe ['ru:ə]1 dig (Unbewegtheit) calma Feminin; (Stille, Gelassenheit) tranquilidad Feminin; die Ruhe vor dem Sturm la calma que precede a la tormenta3 dig (Entspannung) descanso Maskulin; (Bettruhe) reposo Maskulin; sich Dativ keine Ruhe gönnen, bis... no descansar hasta que... +Subjonctif ; sich zur Ruhe begeben (gehobener Sprachgebrauch) retirarse (a descansar), recogerse; angenehme Ruhe! ¡que descanse(s)!; sich zur Ruhe setzen jubilarse; jemanden zur letzten Ruhe betten (gehobener Sprachgebrauch) dar sepultura a alguien4 dig (Frieden) paz Feminin; (innere Ruhe) serenidad Feminin; vor jemandem Ruhe haben no ser molestado por alguien; jemanden nicht zur Ruhe kommen lassen (umgangssprachlich) no dejar a alguien en paz; keine Ruhe geben (umgangssprachlich) no dar tregua; lass mich in Ruhe! (umgangssprachlich) ¡déjame en paz!; das lässt ihm keine Ruhe eso le inquieta; in aller Ruhe con toda calma; sich durch nichts aus der Ruhe bringen lassen no alterarse por nada; Ruhe bewahren conservar la calma; immer mit der Ruhe! ¡calma, calma!; die hat die Ruhe weg! (umgangssprachlich) ¡qué calma gasta!die (ohne Pl)Ruhe bitte! ¡silencio, por favor!hier herrscht Ruhe und Ordnung! ¡aquí reina la paz y el orden! -
7 beschaulich
bə'ʃaulɪçadj1) pacífico, apacible2) ( ruhig) tranquilo(ruhig) tranquilo; (friedlich) apacibleAdjektiv————————Adverb -
8 gehen
'geːənv irrir, caminar, andarWie geht es Ihnen? — ¿Cómo está usted?
sich gehen lassen — descuidarse, darse al abandono
gehen lassen — ( in Ruhe lassen) dejar en paz, dejar tranquilo
gehen ['ge:ən] <geht, ging, gegangen>1 dig (allgemein) ir; (zu Fuß) andar; zu Fuß gehen ir a pie; ich gehe jetzt zum Arzt ahora me voy al médico; es geht immer geradeaus es todo seguido; aufs Gymnasium/in die Schule gehen ir al instituto/al colegio; sie ging zum Film se hizo actriz; ins Bett gehen irse a la cama; tanzen/schwimmen/schlafen gehen ir a bailar/a nadar/a dormir; an Land gehen bajar a tierra; an die Arbeit gehen empezar a trabajar; das geht zu weit eso pasa de la raya; wie war der Film? - es geht (umgangssprachlich) ¿qué tal la película? - regular; bist du wieder gesund? - es geht (umgangssprachlich) ¿ya estás bien? - voy tirando; darum geht es mir nicht eso no me interesa; wie geht's? ¿qué tal?; es geht mir gut me va bien; lass es dir gut gehen! ¡que te vaya bien!; sie ließen es sich Dativ gut gehen se permitieron algunos lujos; es geht mir schlecht (körperlich) me encuentro mal; (finanziell) estoy mal de dinero; wie gehen die Geschäfte? ¿qué tal andan los negocios?; mir ist es genauso gegangen me pasó lo mismo; ich hörte, wie die Tür ging escuché la puerta; so geht das nicht weiter esto no puede seguir así; das geht über meine Kräfte esto sobrepasa mis fuerzas; mir geht nichts über meinen Urlaub para mí no hay nada más importante que las vacaciones; in Zivil/in Schwarz gehen ir de paisano/de luto; das geht in die Tausende esto asciende a varios miles; in Stücke gehen romperse; in sich gehen reflexionar sobre sí mismo; mit der Zeit gehen estar al día; er ist von uns gegangen (gehobener Sprachgebrauch) nos ha dejado; das Essen geht auf mich la comida corre de mi cuenta; das Fenster geht aufs Meer la ventana da al mar; wenn es nach mir ginge,... si dependiera de mí...; gehst du noch mit ihm? (umgangssprachlich) ¿todavía sales con él?; über Leichen gehen (bildlich) no tener escrúpulos; wo sie geht und steht (umgangssprachlich) a todas partes; vor sich gehen (umgangssprachlich) ocurrir3 dig (funktionieren) funcionar; (Uhr) andar; die Uhr geht (falsch) el reloj anda (mal); gut gehen ir bien; ich zeige dir, wie das geht te enseño cómo se hace; kann ich helfen? - danke, es geht schon ¿le ayudo? - gracias, ya está; hoffentlich geht das gut! ¡ojalá salga bien!; das ist ja noch mal gut gegangen ha resultado bien otra vez; wenn alles gut geht,... si todo va bien...; schief gehen (umgangssprachlich) fracasar; wird schon schief gehen! (umgangssprachlich ironisch) ¡todo se arreglará!5 dig (Teig) subir6 dig (Wind) soplar7 dig (reichen) llegar [bis hasta]8 dig (hindurchpassen) caber [durch por] [in en]; das geht nicht in meinen Kopf no me cabe en la cabeza9 dig (andauern) durar10 dig (möglich sein) ser posible; es wird schon gehen todo saldrá bien; nichts geht mehr (im Kasino) no va más12 dig (urteilen) juzgar [nach por/según]; danach kann man nicht gehen uno no se puede guiar por eso13 dig (Wend) gehen lassen (umgangssprachlich: in Ruhe lassen) dejar tranquilo; sich gehen lassen descuidarse, abandonarse1. [zu Fuß gehen] andar2. [hingehen - einmalig, täglich] ir[ - auf Dauer] irse[ - in die Verbannung, ins Exil] marcharse3. [weggehen] marcharse4. [die Arbeitsstelle aufgeben] marcharse5. [reichen] llegar6. [passen] caber7. [funktionieren] ir8. [ablaufen] ir9. [möglich sein]geht das, dass wir den Termin verlegen? ¿sería posible retrasar la fecha?10. [verlaufen] ir11. [verkehren] pasarwann geht ein Zug nach Köln? ¿cuándo sale un tren a Colonia?12. [erzählt werden] pasar13. [bewegt werden] dar14. [annehmbar sein]15. [ergehen]es geht jm gut/schlecht a alguien le va bien/mal16. [sich handeln]17. [geschehen]18. [anfassen]19. [Ware]21. [Postsendung] ir22. [Teig] subir23. (umgangssprachlich) [klingeln] sonar————————————————sich gehen lassen reflexives Verb -
9 gemächlich
gə'mɛːçlɪçadj1) ( ruhig) sosegado, tranquilo2) ( bequem) cómodogemächlich [gə'mε(:)çlɪç]Adjektiv————————Adverb -
10 beruhigt
-
11 unbesorgt
'unbəzɔrgt 1. adjdespreocupado, tranquilo2. advdespreocupado, tranquilo; sei unbesorgt ¡no te preocupes! -
12 Hals
halsm1) ANAT cuello mden Hals kosten — costar el pellejo (fam)
etw in den falschen Hals bekommen — tomar algo a mal/interpretar algo mal
sich etw vom Hals halten — librarse de algo, desembarazarse de algo
Hals über Kopf — de golpe y porrazo (fam)
2) ( Kehle) ANAT garganta f3) ( Flaschenhals) gollete m, cuello mHals [hals, Plural: 'hεlzə]<-es, Hälse>1 dig Anatomie cuello Maskulin; (Kehle) garganta Feminin; den Hals recken estirar el cuello; Hals über Kopf (umgangssprachlich: plötzlich) de golpe y porrazo; (unüberlegt) de cabeza; jemandem um den Hals fallen arrojarse al cuello de alguien; sich jemandem an den Hals werfen (umgangssprachlich) pegarse a alguien; sich Dativ den Hals brechen (umgangssprachlich) romperse el cuello; (bildlich) estrellarse; sich Dativ jemanden/etwas vom Hals schaffen (umgangssprachlich) quitarse a alguien/algo de encima; aus vollem Hals a grito pelado; das Wort blieb ihm im Hals(e) stecken la palabra se le quedó atragantada en la garganta; er hat viel am Hals (umgangssprachlich) tiene muchas preocupaciones; bleib mir mit deinen Problemen vom Hals! (umgangssprachlich) ¡déjame tranquilo con tus problemas!; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) estoy hasta el gorro; etwas in den falschen Hals bekommen (umgangssprachlich) entender mal algo; sie kann den Hals nicht voll kriegen (umgangssprachlich) no se conforma con nadaetw hängt jm zum Hals heraus (umgangssprachlich & abwertend) alguien está hasta las narices oder el moño de algoetw/jn am Hals haben (umgangssprachlich & abwertend) cargar con algo/alguien -
13 Pol
-
14 aufatmen
'aufaːtmənvIch kann endlich aufatmen! — ¡Qué alivio!
auf| atmentomar aire, respirar hondamenteintransitives Verb -
15 behäbig
bə'hɛːbɪçadj1) corpulento, metido en carnes (fig)2) ( bequem) cómodobehäbig [bə'hε:bɪç](beleibt) corpulento; (phlegmatisch) indolenteAdjektiv————————Adverb -
16 besinnlich
bə'zɪnlɪçadjpensativo, absorto en los pensamientoscontemplativo; (nachdenklich) pensativoAdjektiv[Geschichte] que da que pensar -
17 cool
-
18 erholsam
-
19 friedlich
-
20 gelassen
gə'lasənadjgelassen sein — estar sereno, estar tranquilo
gelassen [gə'lasən]I VerbII Adjektiv(ruhig) sereno; (unerschütterlich) imperturbablecon calma; gelassen bleiben no perder la calmaPartizip Perfekt→ link=lassen lassen/link————————Adjektiv————————Adverb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tranquilo — (Форт Лодердейл,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 2909 Vistamar Street, Форт … Каталог отелей
tranqüilo — adj. Quieto; sossegado; calmo; certo; seguro. ‣ Etimologia: latim tranquillus, a, um ♦ [Brasil] Grafia de tranquilo antes do Acordo Ortográfico de 1990. ♦ Grafia em Portugal: tranquilo … Dicionário da Língua Portuguesa
tranquilo — tranquilo, la (Del lat. tranquillus). 1. adj. Quieto, sosegado, pacífico. 2. Dicho de una persona: Que se toma las cosas con tiempo, sin nerviosismos ni agobios, y que no se preocupa por quedar bien o mal ante la opinión de los demás. ☛ V.… … Diccionario de la lengua española
tranquilo — tranquilo, la adjetivo 1) descansado*, quieto*, manso, sosegado, reposado, sereno, encalmado, pacífico, bonancible*. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
tranquilo — |qüí| adj. Quieto; sossegado; calmo; certo; seguro. ‣ Etimologia: latim tranquillus, a, um … Dicionário da Língua Portuguesa
tranquilo — (Del lat. tranquillus .) ► adjetivo 1 Que no está alterado o agitado: ■ mar tranquilo; lugar tranquilo. SINÓNIMO [calmado] 2 Se aplica a la persona que hace las cosas con calma y despreocupación: ■ es un tipo muy tranquilo y nunca pierde los… … Enciclopedia Universal
tranquilo — adj Que está en calina, en reposo, sin alteraciones ni cosa que lo perturbe; que está en paz consigo mismo, sin remordimientos ni preocupaciones, que tiene paciencia, prudencia y calma para hacer sus cosas y para tratar a las personas: aguas… … Español en México
tranquilo — {{#}}{{LM SynT39282}}{{〓}} {{CLAVE T38326}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tranquilo{{]}}, {{[}}tranquila{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} = {{<}}1{{>}} sosegado • quieto • apacible • relajado • manso • reposado • silencioso •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tranquilo — (adj) (Básico) que está relajado, despreocupado, siente paz y sosiego Ejemplos: Es una persona tranquila, pero hoy está muy nervioso y no quiere decir el porqué. El gato dormía tranquilo encima del sofá. Sinónimos: sereno, sosegado … Español Extremo Basic and Intermediate
Tranquilo majete — Álbum de Celtas Cortos Publicación 1993 Grabación Parkgate Studios (Sussex, Inglaterra) y Trak (Madrid), entre septiembre y noviembre de 1993 Género(s) … Wikipedia Español
Tranquilo Capozzo — (der) junto a Eduardo Guerrero, luego de ganar la medalla de oro en Helsinki, 1952. Tapa de la revista El Gráfico … Wikipedia Español