-
1 קטר-רכבת
train engine, train locomotive -
2 קו מחשבה
train of thought, line of thought -
3 קרון-רכבת
train wagon -
4 רכבת
train, railway; ladder (in sock) -
5 תחנת רכבת
train station -
6 אלף
אֲלַףII, (יְלֵיף) אֲלֵיף (h. אָלַף, √לף to join, be joined) to become used; to learn, study, train ones self.אֲלִיף accustomed, used to. Targ. 1 Sam. 17:39. Targ. O. Num. 22:30.Targ. Deut. 5:1; a. fr. (v. also יְלֵיף).Cant. R. to II, 2 צבי רבי דייליף would you like to study? B. Bath. 111b top גוד לית דין צבי למילף take me away from here, this man has no desire to learn (but only to argue). Taan.4a man is bound למֵילַף נפשיה בניחותא (prob. למַלֵּיף, v. infra) to train himself to be gentle; a. fr. Pa. אַלֵּיף, אַלַּף to train, teach. Targ. Ps. 18:35 מַלֵּיף (= מְאַלֵּף). Targ. Prov. 11:25; a. fr.Koh. to 9:10 thou didst emigrate למילף for the sake of studying, והוא גלי לאַלָּפָא but he emigrated for the sake of teaching. Y.Dem.I, 22a top ולא כן אַלְּפָן רבי (not איל׳) did you not teach us thus?א׳ זכו, v. infra. Af. אֹולֵף as Pa. Lev. R. s. 30 (מַלֵּיף) מֹולִיף עלי זכו offers arguments in my favor. Ithpa. אִתְאַלַּף to exercise, practice, exert ones self. Targ. Is. 2:4; 26:9. -
7 אֲלַף
אֲלַףII, (יְלֵיף) אֲלֵיף (h. אָלַף, √לף to join, be joined) to become used; to learn, study, train ones self.אֲלִיף accustomed, used to. Targ. 1 Sam. 17:39. Targ. O. Num. 22:30.Targ. Deut. 5:1; a. fr. (v. also יְלֵיף).Cant. R. to II, 2 צבי רבי דייליף would you like to study? B. Bath. 111b top גוד לית דין צבי למילף take me away from here, this man has no desire to learn (but only to argue). Taan.4a man is bound למֵילַף נפשיה בניחותא (prob. למַלֵּיף, v. infra) to train himself to be gentle; a. fr. Pa. אַלֵּיף, אַלַּף to train, teach. Targ. Ps. 18:35 מַלֵּיף (= מְאַלֵּף). Targ. Prov. 11:25; a. fr.Koh. to 9:10 thou didst emigrate למילף for the sake of studying, והוא גלי לאַלָּפָא but he emigrated for the sake of teaching. Y.Dem.I, 22a top ולא כן אַלְּפָן רבי (not איל׳) did you not teach us thus?א׳ זכו, v. infra. Af. אֹולֵף as Pa. Lev. R. s. 30 (מַלֵּיף) מֹולִיף עלי זכו offers arguments in my favor. Ithpa. אִתְאַלַּף to exercise, practice, exert ones self. Targ. Is. 2:4; 26:9. -
8 חנךְ
חָנַךְ(b. h.; sec. r. of חוך) to rub, polish, finish; trnsf. to train; to dedicate. Pi. חִנֵּךְ to train, initiate (a child); to inaugurate, prepare for office; to dedicate. Y.Yoma I, 38b top מה … מְחַנְּכִין אותווכ׳ as the Highpriests inauguration lasted seven days (Lev. 8:33, sq.), so is the Highpriest prepared for the service of the Day of Atonement seven days. Naz.29a כדי לחַנְּכֹו במצות in order to initiate his son into the performance of religious duties. Yoma VIII, 4; Tosef. ib. V (IV), 2 מְחַנְּכִיןוכ׳ you must train them gradually (to fast on the Day of Atonement) a year or two before religious maturity.M. Kat. I, 6 מח׳ את הכוכיןוכ׳ you may finish up the excavated chambers; v. חִינּיּךְ; a. fr. Pu. חֻנָּךְ, Hithpa. הִתְחַנֵּךְ, Nithpa. נִתְחַנֵּךְ to be inaugurated, to be dedicated. Yalk. Prov. 964 יצחק ח׳וכ׳; Pesik. Baḥod., p. 101a> יצחק נתח׳וכ׳ Isaac was initiated into the covenant on his eighth day. Sifra Vayikra, Ḥoba, ch. III, Par. 3 שיִתְחַנֵּךְ המזבחוכ׳ that the altar must be dedicated by offering frankincense. Zeb.40b; a. e. -
9 חָנַךְ
חָנַךְ(b. h.; sec. r. of חוך) to rub, polish, finish; trnsf. to train; to dedicate. Pi. חִנֵּךְ to train, initiate (a child); to inaugurate, prepare for office; to dedicate. Y.Yoma I, 38b top מה … מְחַנְּכִין אותווכ׳ as the Highpriests inauguration lasted seven days (Lev. 8:33, sq.), so is the Highpriest prepared for the service of the Day of Atonement seven days. Naz.29a כדי לחַנְּכֹו במצות in order to initiate his son into the performance of religious duties. Yoma VIII, 4; Tosef. ib. V (IV), 2 מְחַנְּכִיןוכ׳ you must train them gradually (to fast on the Day of Atonement) a year or two before religious maturity.M. Kat. I, 6 מח׳ את הכוכיןוכ׳ you may finish up the excavated chambers; v. חִינּיּךְ; a. fr. Pu. חֻנָּךְ, Hithpa. הִתְחַנֵּךְ, Nithpa. נִתְחַנֵּךְ to be inaugurated, to be dedicated. Yalk. Prov. 964 יצחק ח׳וכ׳; Pesik. Baḥod., p. 101a> יצחק נתח׳וכ׳ Isaac was initiated into the covenant on his eighth day. Sifra Vayikra, Ḥoba, ch. III, Par. 3 שיִתְחַנֵּךְ המזבחוכ׳ that the altar must be dedicated by offering frankincense. Zeb.40b; a. e. -
10 למד I, למד
לָמֵדI, לָמַד (b. h.) 1) to be joined, affixed to, v. Pi. 2) to accustom, train. Part. pass. לָמוּד, f. לְמוּדָה; pl. לְמוּדִים, לְמוּדִין; לְמוּדוֹת. Y.Ter.IV, 42d כמות שהוא ל׳ according to what he is used to. Lev. R. s. 4 אינה ל׳ מביתוכ׳ she is not used (to handle Trumah) from her fathers house. Dem. IV, 4 ואם … ל׳וכ׳ but if a priest or the poor are habitual guests at his table. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. VI, v. לִימּוּד; a. fr. 3) to learn, study. Ab. II, 5 לא הביישן לָמֵדוכ׳ he who is bashful will not learn, nor can the hot-tempered teach, v. בַּיְישָׁן. Ib. IV, 1 הלוֹמֵד מכל אדם he who learns from everybody. Ib. 20 הל׳ ילד he who studies at an early age; הל׳ זקן who begins to study at an advanced age. Ib. I. 9 שמא … יִלְמְדוּ לשקר lest through them (your intricate cross-examinations) they may be led to tell a lie. Taan.7a; Macc.10a הרבה לָמַדְתִּיוכ׳ I have learned much from my teachers, more from my colleagues, and most from my pupils; a. v. fr.B. Mets.71a, a. fr. הא לָמַדְתָּ here you learn, i. e. this proves. Targ. Esth. 1:1 מכאן אתה לָמֵד from this you will learn. Pi. לִמֵּד, לִימֵּד 1) to join: to arrange. Sabb.125b צאו ולַמְּדוּם go out and place thein (the building stones) in order (for sitting thereon the next day).V. לִימּוּדִים. 2) to train, accustom. Hor.13b יְלַמֵּד אדם עצמווכ׳ man should train his body (to relieve his bowels) early in the morning Nidd.66b לעולם ילמד אדם בתוךוכ׳ man should make it a rule in his house; a. fr.Part. pass. מְלוּמָּד, f. מְלוּמֶּדֶת; pl. מְלוּמָּדִים, מְלוּמָּדִין; מְלוּמָּדוֹת trained, experienced. Snh.109a top (in Chald. dict.) דמל׳ בניסין הוא for he has experience in miracles. Taan.25a. Succ.29a מפני שמל׳ במכות הן (not במכותיהן; Ms. M. שרגילין) because they (the Jews) have experience in afflictions; a. e. 3) to teach, instruct; to argue. Keth.50a הלומד … ומְלַמְּדָהּ he who studies the Law and teaches it. Pes.112a לַמְּדֵנִי תורה teach me the Law; איני מְלַמֶּדְךָ I will not teach thee. Ib כשאתה מְלַמֵּד … לַמְּדֵהוּוכ׳. when thou teachest thy son, teach him from a revised (correct) copy. Snh.19b אהרן ילד ומשה לי׳וכ׳ Aaron begot (his sons), but Moses taught them, therefore they are recorded under his name; a. v. fr.מְלַמֵּד תינוקות primary teacher, Ib. 17b. B. Bath.21a מְלַמְּדֵי ת׳ teachers.ל׳ זכות על to argue in favor of, to plead for; ל׳ חובה to plead against. Sabb.32a ואפי׳ … מְלַמְּדִים … ואחד מלמד עליו זכות ניצול and even if nine hundred … plead against him, and one (good deed) for him, he will be saved; a. v. fr.Esp. (in textual interpret.) to lead, hint, throw light on. Sifra Emor Par. 4, ch. 4 הייתי אומר תושב … בא שכיר ולי׳ על התושבוכ׳ I might have thought toshab (Lev. 22:10) meant one hired for a limited period; therefore sakhir (ibid.) comes in to throw light on toshab that it means one bought for life; Kidd.4a; Yeb.70a.Sifra introd. יצא מן הכלל לְלַמֵּד is specified for the sake of illustration, v. כְּלָל. Meil.11b, a. fr. שני כתובים … אין מְלַמְּדִין two verses which coincide (teach the same), prove nothing, cannot serve as an illustration for similar cases; a. fr. Hithpa. הִתְלַמֵּד to practice. Gitt.24b; Zeb.2b בסופרים העשויים להִתְלַמֵּדוכ׳ it treats of scribes who are in the habit of writing documents merely for practice. Gitt.60a לכתוב … להתל׳ בה to write one portion of the Pentateuch for a child for practicing purposes; a. fr. -
11 לָמֵד
לָמֵדI, לָמַד (b. h.) 1) to be joined, affixed to, v. Pi. 2) to accustom, train. Part. pass. לָמוּד, f. לְמוּדָה; pl. לְמוּדִים, לְמוּדִין; לְמוּדוֹת. Y.Ter.IV, 42d כמות שהוא ל׳ according to what he is used to. Lev. R. s. 4 אינה ל׳ מביתוכ׳ she is not used (to handle Trumah) from her fathers house. Dem. IV, 4 ואם … ל׳וכ׳ but if a priest or the poor are habitual guests at his table. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. VI, v. לִימּוּד; a. fr. 3) to learn, study. Ab. II, 5 לא הביישן לָמֵדוכ׳ he who is bashful will not learn, nor can the hot-tempered teach, v. בַּיְישָׁן. Ib. IV, 1 הלוֹמֵד מכל אדם he who learns from everybody. Ib. 20 הל׳ ילד he who studies at an early age; הל׳ זקן who begins to study at an advanced age. Ib. I. 9 שמא … יִלְמְדוּ לשקר lest through them (your intricate cross-examinations) they may be led to tell a lie. Taan.7a; Macc.10a הרבה לָמַדְתִּיוכ׳ I have learned much from my teachers, more from my colleagues, and most from my pupils; a. v. fr.B. Mets.71a, a. fr. הא לָמַדְתָּ here you learn, i. e. this proves. Targ. Esth. 1:1 מכאן אתה לָמֵד from this you will learn. Pi. לִמֵּד, לִימֵּד 1) to join: to arrange. Sabb.125b צאו ולַמְּדוּם go out and place thein (the building stones) in order (for sitting thereon the next day).V. לִימּוּדִים. 2) to train, accustom. Hor.13b יְלַמֵּד אדם עצמווכ׳ man should train his body (to relieve his bowels) early in the morning Nidd.66b לעולם ילמד אדם בתוךוכ׳ man should make it a rule in his house; a. fr.Part. pass. מְלוּמָּד, f. מְלוּמֶּדֶת; pl. מְלוּמָּדִים, מְלוּמָּדִין; מְלוּמָּדוֹת trained, experienced. Snh.109a top (in Chald. dict.) דמל׳ בניסין הוא for he has experience in miracles. Taan.25a. Succ.29a מפני שמל׳ במכות הן (not במכותיהן; Ms. M. שרגילין) because they (the Jews) have experience in afflictions; a. e. 3) to teach, instruct; to argue. Keth.50a הלומד … ומְלַמְּדָהּ he who studies the Law and teaches it. Pes.112a לַמְּדֵנִי תורה teach me the Law; איני מְלַמֶּדְךָ I will not teach thee. Ib כשאתה מְלַמֵּד … לַמְּדֵהוּוכ׳. when thou teachest thy son, teach him from a revised (correct) copy. Snh.19b אהרן ילד ומשה לי׳וכ׳ Aaron begot (his sons), but Moses taught them, therefore they are recorded under his name; a. v. fr.מְלַמֵּד תינוקות primary teacher, Ib. 17b. B. Bath.21a מְלַמְּדֵי ת׳ teachers.ל׳ זכות על to argue in favor of, to plead for; ל׳ חובה to plead against. Sabb.32a ואפי׳ … מְלַמְּדִים … ואחד מלמד עליו זכות ניצול and even if nine hundred … plead against him, and one (good deed) for him, he will be saved; a. v. fr.Esp. (in textual interpret.) to lead, hint, throw light on. Sifra Emor Par. 4, ch. 4 הייתי אומר תושב … בא שכיר ולי׳ על התושבוכ׳ I might have thought toshab (Lev. 22:10) meant one hired for a limited period; therefore sakhir (ibid.) comes in to throw light on toshab that it means one bought for life; Kidd.4a; Yeb.70a.Sifra introd. יצא מן הכלל לְלַמֵּד is specified for the sake of illustration, v. כְּלָל. Meil.11b, a. fr. שני כתובים … אין מְלַמְּדִין two verses which coincide (teach the same), prove nothing, cannot serve as an illustration for similar cases; a. fr. Hithpa. הִתְלַמֵּד to practice. Gitt.24b; Zeb.2b בסופרים העשויים להִתְלַמֵּדוכ׳ it treats of scribes who are in the habit of writing documents merely for practice. Gitt.60a לכתוב … להתל׳ בה to write one portion of the Pentateuch for a child for practicing purposes; a. fr. -
12 אמן
interj. Amen, so be it; surely; truth, faith————————n. artist, artiste; master————————v. be fostered, nursed————————v. be trained, taught; trustworthy, found true————————v. be trustworthy; found true; verified————————v. believe, trust; to give credit to————————v. to teach, nurse————————v. to train, practice————————v. to train, teach, instruct, educate -
13 חנך
v. be educated, trained, guided, brought up————————v. be educated, trained, guided; inaugurated————————v. be inaugurated; educated, trained, guided————————v. to educate, train, guide, bring up————————v. to inaugurate; educate, train, guide -
14 סקד
סְקַדPa. סַקֵּיד (Saf. of נ־קד I; interch. with סקר, cmp. נקר I) to sting, goad; to drive, train. Targ. Y. Deut. 8:5 (some ed. מְסַקֵּר; incorr. מַסְקַר; h. text יסר).Pesik. Baḥod. p. 153a> (ref. to מלמדך, Is. 48:17; cmp. מַלְמַד) (read:) מְסַקֵּיד לך כמא דהדין מסאסא מסקיד להדא פרתא who trains thee (through sufferings) as the goad trains the cow; (Ar. s. v. מסקיד: מְסַקִּידְנָאוכ׳ I train thee ; Lev. R. s. 29; Yalk. Num. 782; Yalk. Lev. 645 מְסַקֵּר. -
15 סְקַד
סְקַדPa. סַקֵּיד (Saf. of נ־קד I; interch. with סקר, cmp. נקר I) to sting, goad; to drive, train. Targ. Y. Deut. 8:5 (some ed. מְסַקֵּר; incorr. מַסְקַר; h. text יסר).Pesik. Baḥod. p. 153a> (ref. to מלמדך, Is. 48:17; cmp. מַלְמַד) (read:) מְסַקֵּיד לך כמא דהדין מסאסא מסקיד להדא פרתא who trains thee (through sufferings) as the goad trains the cow; (Ar. s. v. מסקיד: מְסַקִּידְנָאוכ׳ I train thee ; Lev. R. s. 29; Yalk. Num. 782; Yalk. Lev. 645 מְסַקֵּר. -
16 שיפול
שיפּוּל, שִׁפּ׳m. (שָׁפַל) lower part, extremity.Pl. שִׁיפּוּלִים, שִׁיפּוּלִין, שִׂפּ׳ Lam. R. to I, 9 (expl. בשוליה, ib.) בשִׁיפּוּלֶיהָ on her skirts. Sabb.98b לאשה … ושפוליהוכ׳ like a woman that walks in the street, and her train drags behind her. Tosef.Ohol.XIII, 9 שִׁופּוּלֵי אוהלין the train of tents; (Ohol. VII, 2, v. שִׁיפּוּעַ); a. e. שיפולי מעים the lower part of the abdomen. Nidd.IX, 8 contrad. to כרס. Yeb.80b כל שאין לה ש׳ מ׳ כנשים a woman the formation of whose lower abdomen is not that usual with women. -
17 שפ׳
שיפּוּל, שִׁפּ׳m. (שָׁפַל) lower part, extremity.Pl. שִׁיפּוּלִים, שִׁיפּוּלִין, שִׂפּ׳ Lam. R. to I, 9 (expl. בשוליה, ib.) בשִׁיפּוּלֶיהָ on her skirts. Sabb.98b לאשה … ושפוליהוכ׳ like a woman that walks in the street, and her train drags behind her. Tosef.Ohol.XIII, 9 שִׁופּוּלֵי אוהלין the train of tents; (Ohol. VII, 2, v. שִׁיפּוּעַ); a. e. שיפולי מעים the lower part of the abdomen. Nidd.IX, 8 contrad. to כרס. Yeb.80b כל שאין לה ש׳ מ׳ כנשים a woman the formation of whose lower abdomen is not that usual with women. -
18 שיפּוּל
שיפּוּל, שִׁפּ׳m. (שָׁפַל) lower part, extremity.Pl. שִׁיפּוּלִים, שִׁיפּוּלִין, שִׂפּ׳ Lam. R. to I, 9 (expl. בשוליה, ib.) בשִׁיפּוּלֶיהָ on her skirts. Sabb.98b לאשה … ושפוליהוכ׳ like a woman that walks in the street, and her train drags behind her. Tosef.Ohol.XIII, 9 שִׁופּוּלֵי אוהלין the train of tents; (Ohol. VII, 2, v. שִׁיפּוּעַ); a. e. שיפולי מעים the lower part of the abdomen. Nidd.IX, 8 contrad. to כרס. Yeb.80b כל שאין לה ש׳ מ׳ כנשים a woman the formation of whose lower abdomen is not that usual with women. -
19 שִׁפּ׳
שיפּוּל, שִׁפּ׳m. (שָׁפַל) lower part, extremity.Pl. שִׁיפּוּלִים, שִׁיפּוּלִין, שִׂפּ׳ Lam. R. to I, 9 (expl. בשוליה, ib.) בשִׁיפּוּלֶיהָ on her skirts. Sabb.98b לאשה … ושפוליהוכ׳ like a woman that walks in the street, and her train drags behind her. Tosef.Ohol.XIII, 9 שִׁופּוּלֵי אוהלין the train of tents; (Ohol. VII, 2, v. שִׁיפּוּעַ); a. e. שיפולי מעים the lower part of the abdomen. Nidd.IX, 8 contrad. to כרס. Yeb.80b כל שאין לה ש׳ מ׳ כנשים a woman the formation of whose lower abdomen is not that usual with women. -
20 אורקה
orca, killer whale, predatory toothed whale that attacks dolphins and other whales (extremely intelligent and easy to train in captivity)
См. также в других словарях:
train n — train v … English expressions
train — [ trɛ̃ ] n. m. • XIIe; de traîner I ♦ 1 ♦ Vx File de bêtes de somme qui suivent qqn. Train de mulets. ♢ Mod. File de choses traînées ou entraînées. « Un train de péniches derrière un remorqueur » (Vercel). Train de bois de flottage : troncs d… … Encyclopédie Universelle
train — TRAIN. s. m. Alleure. Il se dit principalement des chevaux, & autres bestes de voiture. Le train de ce cheval est doux, est incommode. ce cheval va grand train. il se fait tard, allons bon train, grand train. ce cocher nous a menez beau train. On … Dictionnaire de l'Académie française
Train — Train, n. [F. train, OF. tra[ i]n, trahin; cf. (for some of the senses) F. traine. See {Train}, v.] 1. That which draws along; especially, persuasion, artifice, or enticement; allurement. [Obs.] Now to my charms, and to my wily trains. Milton.… … The Collaborative International Dictionary of English
Train — Train, v. t. [imp. & p. p. {Trained}; p. pr. & vb. n. {Training}.] [OF. trahiner, tra[ i]ner,F. tra[^i]ner, LL. trahinare, trainare, fr. L. trahere to draw. See {Trail}.] [1913 Webster] 1. To draw along; to trail; to drag. [1913 Webster] In… … The Collaborative International Dictionary of English
Train — (engl. und frz. ‚Zug‘) bezeichnet: Train (Niederbayern), einen Ort im Landkreis Kelheim Train (militärisch), einen militärischen Transport mit Pferden Train (Band), eine US amerikanische Alternative Band Train (Geräusch), ein Meeresgeräusch… … Deutsch Wikipedia
Train — Saltar a navegación, búsqueda Train Información personal Origen San Francisco, California, Estados Unidos Estado Activo … Wikipedia Español
train — [trān] n. [ME traine < OFr trahin < trahiner, to draw on < VL * traginare < L trahere, to pull, DRAW] 1. something that hangs down and drags behind; specif., a) a part of a dress, skirt, etc. that trails b) the tail feathers of a bird … English World dictionary
Train — 〈[ trɛ̃:] österr. a. [trɛ:n] m. 6〉 = Tross (1) [frz. <lat. trahere „ziehen, schleppen“] * * * Train [trɛ̃; französisch, zu traîner »(nach)ziehen«] der, s/ s, Militärwesen: von Friedrich II … Universal-Lexikon
train — ► VERB 1) teach (a person or animal) a particular skill or type of behaviour through regular practice and instruction. 2) be taught in such a way. 3) make or become physically fit through a course of exercise and diet. 4) (train on) point… … English terms dictionary
Train — Train, v. i. 1. To be drilled in military exercises; to do duty in a military company. [1913 Webster] 2. To prepare by exercise, diet, instruction, etc., for any physical contest; as, to train for a boat race. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English