-
41 passare
[pas'sare]1) (persona, veicolo) to go by, pass (by)siamo passati davanti a casa tua — we went past your house, we walked (o drove) past your house
passare a casa di qn o da qn — to call o drop in on sb
passare a trovare/salutare qn — to drop by to see sb/say "hello" to sb
passare a prendere qc/qn — to come and pick sth/sb up
passare in banca/ufficio — to call in at the bank/office
3) (filtrare attraverso: aria, sole, luce) to pass, get through, (acqua) to seep through4)passare da...a — to pass from... topassare di mano in mano — to be passed o handed round
passare di padre in figlio — to be handed o passed down o from father to son
passare ad altro — to change the subject, (in una riunione) to discuss the next item
passare alla storia — to pass into history, fig to become a legend
5) (trascorrere: giorni, tempo) to pass, go by6) (allontanarsi: temporale, dolore, voglia) to pass, go awayfar passare a qn la voglia di qc/di fare qc — to stifle sb's desire for sth/to do sth
7) (essere accettato: proposta di legge) to be passed, (candidato) to pass8) Culin9) Carte to pass10)11)ci passa una bella differenza tra i 2 quadri — there's a big difference between the 2 pictures12)passare per uno stupido/un genio — to be taken for a fool/a genius
passare per buono — to be taken as valid, be accepted
farsi passare per — to pass o.s. off as, pretend to be
13)passare attraverso, per anche fig — to go through
passare sopra — to pass over o above, (fig : lasciar correre) to pass over, overlook
cosa ti passa per la testa? — (a che pensi?) what is going through your mind?, (come puoi pensarlo?) what are you thinking of!
per dove si passa per arrivare in centro? — which way do I (o we) go to get into town?
lasciar passare qn/qc — to let sb/sth through
far passare qn per o da — to let sb in (o out) by
2. vt1) (attraversare) to cross3) (approvare) to pass, approve4)passare qn/qc da parte a parte — to pass right through sb/sth5) (trascorrere) to spend, passnon passerà la notte — he (o she) won't survive the night
non passa giorno che non ne combini una delle sue — hardly a day goes by without him getting up to something
6) (oltrepassare, sorpassare) to go beyond, (fig : andare oltre i limiti) to exceed, go beyondha passato la quarantina — he (o she) is over 40
7) (dare: oggetto) to pass, give, hand, (Sport: palla) to passpassare qc a qn — to pass sth to sb, give sb sth, (trasmettere: messaggio) to pass sth (on) to sb
potresti passarmi il sale? — could you pass me the salt, please?
passare indietro qc — to pass o give o hand sth back
mi passi Maria? — (al telefono) can I speak to Maria?
le passo il signor Rossi — I'm putting you through to Mr Rossi, here's Mr Rossi
8) (brodo, verdura) to strain9)passare l'aspirapolvere — to hoover Brit, vacuum Am
10)passarsela bene/male — to get on well/badly, (economicamente) to manage well/badlycome te la passi? — how are you getting on o along?
ne ha passate tante — he's been through a lot, he's had some difficult times
3. smcol passare del tempo... — with the passing of time...
col passare degli anni — (riferito al presente) as time goes by, (riferito al passato) as time passed o went by
-
42 trafitto
См. также в других словарях:
trafiggere — /tra fidʒ:ere/ v. tr. [lat. transfigĕre, comp. di trans attraverso e figĕre configgere, ferire ] (coniug. come figgere ). 1. [passare da parte a parte con un arma da punta o un altro oggetto acuminato: lo trafisse con la spada ] ▶◀ infilzare,… … Enciclopedia Italiana
trafiggere — tra·fìg·ge·re v.tr. CO 1. passare da parte a parte, trapassare o ferire gravemente con un arma bianca o sim.: trafiggere con la lancia, con la spada, essere trafitto da una baionetta Sinonimi: infilare, infilzare, passare, trapassare. 2. estens … Dizionario italiano
trafiggere — {{hw}}{{trafiggere}}{{/hw}}v. tr. ( coniug. come figgere ) 1 Passare da parte a parte: trafiggere con un pugnale | (est.) Pungere, ferire (anche fig.). 2 (fig.) Pungere con parole | Addolorare, ferire: pensieri che trafiggono il cuore … Enciclopedia di italiano
trafiggere — v. tr. 1. infilzare, infilare, trapassare, passare da parte a parte, sventrare 2. (est.) pungere, ferire, bucare, forare, crivellare, trapanare 3. (fig., una persona) ferire, addolorare, affliggere CONTR. lusingare, fare piacere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
infilzare — in·fil·zà·re v.tr. CO 1. infilare formando una o più filze; disporre in ordine lungo un filo, un asta o sim.: infilzare perle; infilzare pezzi di carne su uno spiedo Contrari: 1sfilare, sfilzare. 2a. passare da parte a parte con una lama o un… … Dizionario italiano
trapassare — tra·pas·sà·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., trafiggere: trapassare il nemico con la spada Sinonimi: infilzare. 1b. v.tr., passare da parte a parte: la pallottola gli trapassò una mano; anche fig.: la notizia gli aveva trapassato il cuore Sinonimi:… … Dizionario italiano
trapassare — [der. di passare, col pref. tra ]. ■ v. tr. 1. [forare completamente, da una parte all altra] ▶◀ attraversare, passare da parte a parte, traforare, traversare. ‖ infilzare. ⇑ bucare, forare, penetrare (in), perforare, trafiggere. ● Espressioni:… … Enciclopedia Italiana
agghiadare — ag·ghia·dà·re v.tr. e intr. OB 1a. v.tr., trafiggere 1b. v.tr., gelare, agghiacciare Sinonimi: 1agghiacciare, gelare. 2a. v.intr. (essere) diventare di ghiaccio Sinonimi: 1agghiacciare, gelare. 2b. v.intr. (essere) fig., inorridire Sinonimi:… … Dizionario italiano
chiavare — 1chia·và·re v.tr. e intr. 1. v.tr. OB LE trafiggere con chiodi, inchiodare: biastemian Cristo li uomini ribaldi | peggior di quei che lo chiavaro in croce (Ariosto) | fig., fissare nella mente, nella memoria: cotesta cortese oppinione | ti fia… … Dizionario italiano
defissione — 1de·fis·sió·ne s.f. BU lo staccare i manifesti Contrari: affissione. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1956. ETIMO: da affissione con sovrapp. di de . 2de·fis·sió·ne s.f. TS stor. nell antichità greco romana, maledizione consistente nel trafiggere con … Dizionario italiano
ferire — fe·rì·re v.tr. FO 1. colpire provocando una ferita: ferire qcn. alla testa, a una gamba; ferire con un coltello, con un colpo di pistola; ferire superficialmente, gravemente, a morte, una freccia lo ferì alla spalla Sinonimi: ledere. 2. fig.,… … Dizionario italiano