-
101 ха!
[cha] interiez.1) mah!, macché ( o non si traduce)"ха!! Фантазия! - говорит Смирнов презрительно" (А. Куприн) — "Che fantasie! - disse sprezzante Smirnov" (A. Kuprin)
2) ( risata):- Ха-ха-ха! - рассмеялся Иван — - Ah, ah, ah, - scoppiò a ridere Ivan
-
102 чрезвычайно
[črezvyčájno] avv.straordinariamente, estremamente, molto ( o non si traduce)"Весь этот учёный народ был чрезвычайно беден" (Н. Гоголь) — "Tutti quegli studiosi erano poverissimi" (N. Gogol')
-
103 чрезвычайность
[črezvyčájnost'] f.до чрезвычайности — estremamente (avv.) ( o non si traduce)
-
104 чрезвычайный
[črezvyčájnyj] agg. (чрезвычаен, чрезвычайна, чрезвычайно, чрезвычайны)1.чрезвычайное происшествие — incidente (m.) (fatto straordinario)
"Речь его произвела чрезвычайный эффект" (Ф. Достоевский) — "Il suo discorso produsse un effetto prorompente" (F. Dostoevskij)
2) straordinario, d'emergenza2.◆Чрезвычайная Комиссия (ЧК) — Čeka, polizia segreta ( costituita da Lenin)
-
105 что-нибудь
[čto-nibúd'] pron. indef. (gen. чего-нибудь) (что-либо)qualcosa; un ( o non si traduce)"Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь" (А. Пушкин) — "Tutti abbiamo studiato in un modo o nell'altro" (A. Puškin)
-
106 что-то
I [čto-to] pron. indef. (gen. чего-то)qualcosa, qualche cosa, unII [čtó-to] avv. (colloq.)что-то вроде... — una specie di
1.un po', pressappoco, chissà perché ( o non si traduce)"Её находят что-то странной" (А. Пушкин) — "La trovano un po' strana" (A. Puškin)
они заплатили за квартиру что-то около ста миллионов — hanno pagato la casa qualcosa come un centinaio di milioni
2.◆ -
107 чудовищно
-
108 штука
[štúka] f. (dim. штучка)1.1) pezzo (m.) ( se insieme ad altro sost. spesso non si traduce)"Он взял чашку, налил себе сливок и сгрёб штук десять сухарей" (И. Тургенев) — "Prese la tazza, ci versò della panna e afferrò una decina di crostini" (I. Turgenev)
"Отличные портсигары! По рублю за штуку продаю" (А. Чехов) — "Portasigari eccellenti! Li vendo a un rublo l'uno" (A. Čechov)
2) (fam.) coso (m.), cosa, aggeggio (m.)"Одиночество страшная штука, голубчик мой" (А. Чехов) — "La solitudine è una cosa orrenda, caro mio" (A. Čechov)
3) trucco (m.), tiro (m.), scherzo (m.)"Я ухитрился сделать ещё такую штука" (Г. Успенский) — "Sono riuscito a inventare un altro stratagemma" (G. Uspenskij)
4) furbacchione (m.)"Я знаю, что он тонкая штука, он себя не забывает" (С. Аксаков) — "So bene che è un furbacchione e che sa trarre il proprio profitto" (S. Aksakov)
2.◆сыграть скверную штуку с кем-л. — fare (giocare) un brutto scherzo a qd
"Этого провести не штука!" (А. Пушкин) — "Non è difficile abbindolare uno come lui" (A. Puškin)
-
109 э
I [e] n. II [e] interiez. (э-э-э)1) ( disaccordo) oh!, eh!; eh no!"Э, нет, позвольте уж я расскажу!" (Н. Гоголь) — "Eh no, permetta che sia io a raccontare" (N. Gogol')
- Э, э, э, глупости! - пробормотал он — "Oh, sono sciocchezze", borbottò
2) (stupore, diffidenza, sdegno) ma"Э, да уж девять часов!" (И. Гончаров) — "Ma sono già le nove!" (I. Gončarov)
"Э, да что вспоминать!" (В. Вересаев) — "Ma che senso ha ricordare!" (V. Veresaev)
3) (titubanza, non si traduce):"Э... Вы кто такой?" (М. Горький) — "E lei chi è?" (M. Gor'kij)
-
110 эк
I [ek] avv. (colloq.) II -
111 это
I [éto] pron. dimostr.1) → этот2) m. questo, ciòII [éto] particella1) (dimostr.) è... che2) ( usata con l'alternativa e tradotta con il verbo essere + a):это Петя разбил чашку (а не я)! — È stato Petja a rompere la tazza, non io!
"Ведь это мужчины только непостоянны, а женская любовь и верность - до гроба" (А. Островский) — "Solo gli uomini tradiscono, mentre l'amore e la fedeltà delle donne sono eterni" (A. Ostrovskij)
3) (rafforz.) ( non si traduce):куда это ты собрался? — dove vai?, dov'è che vai?
"Да куда вы это так спешите?" (М. Лермонтов) — "Perché tanta fretta?" (M. Lermontov)
иду это я по улице, вдруг вижу толпа — stavo cammminando per strada quando ad un tratto vidi una gran folla
-
112 якобы
[jákoby] cong. e particella(non si traduce, viene solitamente reso col verbo al condizionale per indicare una notizia non accertata)вор, якобы, во всём признался — il ladro avrebbe vuotato il sacco
"Екатерина Маслова продала своей хозяйке брилльянтовый перстень, якобы подаренный ей Смельковым" (Л. Толстой) — "Ekaterina Maslova vendette alla sua padrona l'anello di diamanti che a sentir lei le aveva regalato Smel'kov" (L. Tolstoj)
он звонил, якобы, узнать расписание — avrebbe telefonato solo per informarsi sull'orario
это серебро ей, якобы, досталось от бабушки — sarebbe stata sua nonna a lasciarle l'argenteria
См. также в других словарях:
traduce — TRADÚCE, tradúc, vb. III. tranz. 1. A reda, a transpune un text, o frază, un cuvânt dintr o limbă în alta; a tălmăci. ♦ spec. A restabili un text telegrafic pe baza semnalelor recepţionate (recepţiona). 2. fig. A reprezenta, a exprima (cu… … Dicționar Român
Traduce — Tra*duce , v. t. [imp. & p. p. {Traduced}; p. pr. & vb. n. {Traducing}.] [L. traducere, traductum, to lead across, lead along, exhibit as a spectacle, disgrace, transfer, derive; trans across, over + ducere to lead: cf. F. traduire to transfer,… … The Collaborative International Dictionary of English
traduce — index defame, denigrate, denounce (condemn), deprecate, depreciate, derogate, discommend, disoblige … Law dictionary
traduce — (v.) 1530s, to alter, change over, transport, from L. traducere change over, convert, originally lead along or across, transfer, from trans across (see TRANS (Cf. trans )) + ducere to lead (see DUKE (Cf. duke) (n.)). Sense of defame, slander… … Etymology dictionary
traduce — *malign, asperse, vilify, calumniate, defame, slander, libel Analogous words: *decry, detract, derogate, depreciate, disparage: revile, vituperate (see SCOLD vb) … New Dictionary of Synonyms
traduce — ► VERB ▪ speak badly of or tell lies about. ORIGIN Latin traducere lead in front of others, expose to ridicule … English terms dictionary
traduce — [trə do͞os′, trədyo͞os′] vt. traduced, traducing [L traducere, to lead along, exhibit as a spectacle, disgrace < tra(ns), across, over + ducere, to lead: see TRANS & DUCT] 1. to say untrue or malicious things about; defame; slander; vilify 2.… … English World dictionary
traduce — UK [trəˈdjuːs] / US [trəˈdus] verb [transitive] Word forms traduce : present tense I/you/we/they traduce he/she/it traduces present participle traducing past tense traduced past participle traduced mainly literary to say things that will harm… … English dictionary
traduce — transitive verb (traduced; traducing) Etymology: Latin traducere to lead across, transfer, degrade, from tra , trans trans + ducere to lead more at tow Date: 1573 1. to expose to shame or blame by means of falsehood and misrepresentation 2.… … New Collegiate Dictionary
traduce — traducement, n. traducer, n. traducingly, adv. /treuh doohs , dyoohs /, v.t., traduced, traducing. to speak maliciously and falsely of; slander; defame: to traduce someone s character. [1525 35; < L traducere, var. of transducere to transfer,… … Universalium
traduce — verb you dare to traduce my family? Syn: defame, slander, speak ill of, misrepresent, malign, vilify, denigrate, disparage, slur, impugn, smear, besmirch, run down, blacken the name of, cast aspersions on; informal badmouth, dis … Thesaurus of popular words