Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

tr+switch

  • 1 breyting, skipti

    Íslensk-ensk orðabók > breyting, skipti

  • 2 pískur, keyri

    Íslensk-ensk orðabók > pískur, keyri

  • 3 rofi

    Íslensk-ensk orðabók > rofi

  • 4 skipta, snúa

    Íslensk-ensk orðabók > skipta, snúa

  • 5 slökkva

    switch on/off

    Íslensk-ensk orðabók > slökkva

  • 6 svigi

    * * *
    m. switch (hann tók einn sviga ok ætlar at berja piltinn með).
    * * *
    a, m. [Engl. switch], a switch; sviga læ switch-bane, i. e. the fire, Vsp.; hann tók einn sviga ok ætlar at berja piltinn með, Ísl. ii. 179; sviga í hendi, Ó. T. 6, Fms. viii. 322, x. 216; berja e-n svigum, Blas. 42; skulu þér höggva yðr sviga stóra ór viði, Vápn. 15.
    2. mod. a hoop of switch; tunnu-svigi.

    Íslensk-ensk orðabók > svigi

  • 7 sveigr

    (gen. -ar), m. a kind of headdress, snood (s. var á höfði).
    * * *
    m. [Engl. switch; Swed. svæge; Norse sveig; cp. svigi]:—a switch, álm-s., Fas. i. 271; sveigar kör, a ‘switch-bane,’ i. e. an axe, Eg. (in a verse).
    II. metaph. a bow, Edda (Gl.)
    2. a head-dress or snood, a kerchief wound round the head; sveigr var á höfði, Rm.; s. á höfði mikill, Ld. 244; hence sveigar-sága, -þöll, -gátt, the fairy of the hood, i. e. a woman, Lex. Poët.: the passage, nú mun þér ekki sveigr á (sveigra Ed.) verða, er þú ferr aptr, it will be no bend in thy way, it will all be straight. Fas. iii. 281.

    Íslensk-ensk orðabók > sveigr

  • 8

    (dat. lævi), n., poet. venom, bane;
    blanda lopt lævi, to poison the air;
    sviga læ, ‘switch-bane’, fire;
    biðja e-m læs, to wish one evil;
    löngr eru lýða læ, the woes of men are long.
    * * *
    n., dat. lævi, [Ulf. lew = ἀφορμή and lewian = παραδιδόναι; cp. A. S. læwa = a traitor]:—fraud, craft; ljóða læ, the treason of the people, Hkr. i. 255 (in a verse).
    2. craft, art, skill, Vsp. 18, where it is spelt lá; önd, óðr, and læ were the three mental gifts of the three gods who made man.
    3. bane; sviga læ, ‘switch-bane,’ poët. the fire, Vsp. 52; frið-læ, n breach of peace, Edda (Ht.); klungrs læ, a fire, Fms. vii. 66 (in a verse): a plague, evil, biðja e-m læs, to wish one evil, Hm. 137; hes lausn, a release from evil, O. H. (in a verse); löng eru 1ýða læ (pl.), long are the people’s woes, Sdm. 2; blanda lopt lævi, to poison the air, Vsp. 29.
    II. = lá, the sea, a different word, [Scot. le or lee], water, liquor; gríðar læ, the ogress sea = the blood, Höfuðl. (but a doubtful passage): læ-baugr, m. the sea circle = the horizon, sky = veðr metonymically, Ó. H. 171 (in a verse).
    COMPDS: læblandinn, lægjarn, læskjarr, læspjöll, læstyggr, lætrauðr, lævísi, lævísliga, lævíss.

    Íslensk-ensk orðabók >

  • 9 VÖNDR

    (gen. vandar, dat. vendi; pl. vendir, acc. vöndu), m.
    1) wand, switch, twig (sverðit beit eigi heldr en vendi berði um); snúa vönd í hár e-m, to twist a wand in one’s hair, preparatory to beheading a culprit;
    2) stripe, in cloth (segl stafat vendi blám ok rauðum).
    * * *
    m., gen. vandar, dat. vendi, pl. vendir, acc. vöndu, later and mod. vendi, Sks. 443 B; [from vinda, as svigi from sveigja; Ulf. wandus = ράβδος, 2 Cor. xi. 25; Engl. wand; Dan. vaand]:—a wand, switch; af korninu vex rót en vöndr af rótinni en af vendi aldin, Eluc. 14; Jacob tók græna vöndu, … birkti hann suma vönduna … mislita vönduna, Stj. 177, 178 (Genesis xxx); skjót at honnm vendi þessum, Edda 37; þá færi þit mér vóndu rétta ór skógi, 656 C. 42; smá-vendi (acc, pl.) af kvistum, Sks. 443 B; út mun ganga vöndr af kyni Jesse, 686 B. 13; tams vendi ek þik drep, Skm.; vatn hljóp ór hellunni er Moyses laust á vendi sínum, … vöndr Arons, Ver. 22; hann sat ok telgdi vönd einn með knífi, Hom. 116; hreinsa hveiti með vendi (vinza), Stj. 397; reiða vönd ok staura til garðs, N. G. L. i. 241; mál-vöndr, a measuring-wand, yard; poët. ben-vöndr, a ‘wound-wand;’ hjalt-vöndr, a ‘hilt-wand,’ i. e. a sword; blóð-v., morð-v., slíðr-vöndr, fólk-vöndr, hríð-vöndr, hvít-vöndr, benja-, brynju-, hjaldrs-vöndr, id.; ríkis-vöndr, a sceptre, Lex. Poët.: a rod, for punishing, strýkja með vendi, ljósta mar vendi, Kormak; vöndr hrökk, Mork. (in a verse); cp. vand-styggr, vandar-högg.
    2. a roller, on which tapestries were hung; tjöld um miklu-stofu, ábóta-stofu, conventu ok málstofu, ok hér méð vendir til allra, Vm. 109; mátum vér í skuldina, tvær bækr, vönd, pall-klæði, Dipl. iii. 13.
    3. in the phrase, snúa vönd í hár e-m, a way of beheading a culprit, by twisting a stick in his hair and holding the head steady to receive the stroke (instead of laying it on the block), see Ó. H. 191, Jómsv. S. ch. 47, Fms. xi: cp. vand-bálkr, vand-draga, vand-laupr, vand-styggr.
    4. metaph. a stripe, in cloth, Edda (Gl.) i. 584; segl stafat vendi, Eg. 68, Ó. H. 113, 124, 170 (see segl and stafað’r).
    COMPDS: vandahús, vandarhögg, vandarleggr, vandarveif.

    Íslensk-ensk orðabók > VÖNDR

  • 10 höðnu-leif

    f., poët. ‘kid’s food,’ a withe or switch, used as a halter (?), Ýt. 12 (from goats feeding on branches and withes?)

    Íslensk-ensk orðabók > höðnu-leif

  • 11 SNEIS

    * * *
    f. [A. S. snâs = a spit; Ivar Aasen sneis = a twig], a skewer, by which a long sausage is skewered into a coil; Hann spurði hvar Ögmundr sneis væri?—Answer, þat er likara at þú hittir oddinn á hjalta-sneisinni (the hilt-spit, i. e. the sword’s blade) áðr sjá. dagr líðr af, Bs. i. 568; dó Bersi þar, ok fann svá sneis, er hann leitaði um daginn, 569 (a pun, for the man Ogmund was surnamed sneis); ek þóttumk hafa mörbjúga-hlut í hendi, ok var af sneisar-haldit, a sausage from which the ‘spit-hold’ had been torn off, Sturl. ii. 132; fá mér annat vápn sterkara, ok skal mér ekki sneis þessi, this switch! Sd. 118 (but in the interpolated mod. part.)
    II. in Dan. snees, [A. S. snâs], means twenty, prob. from the use of tallies to score by.

    Íslensk-ensk orðabók > SNEIS

  • 12 SPRINGA

    * * *
    (spring; sprakk, sprungum; sprunginn), v.
    1) to spring, bound;
    2) to spirt out, issue forth (sprakk blóð bæði af nösum hennar ok munni);
    3) to burst, split, break (hornit sprakk í sundr í miðju); sprotinn kom í andlitit ok sprakk fyrir, the switch came on his face, and the skin was broken;
    4) to die from over-exertion, grief, etc.; s. af harmi, to break one’s heart; ef þú hefðir eigi mat, nema á hræum spryngir, if thou couldst get no food save by overgorging upon corpses.
    * * *
    pres. spring; part. sprakk (Early Dan. sprank), sprakkt (sprakst), sprakk, pl. sprungu; subj. spryngi; imperat. spring; part. sprunginn: [common to all Teut. languages]:—prop. to spring, leap, bound; this sense, however, is obsolete in the Icel. and only found in poets; hefðir egi mat nema á hræjum spryngir, unless thou springest on carrion, as a beast of prey, Hkv. 2. 31.
    II. to burst, split; steinar springa, Blas. 47; horuit sprakk í miðju, Eg. 212; kýlinu því er ek hugða fyrir löngu mynði s., Fms. vii. 121; sprakk fótrinn í nátt, of a boil, Hrafn. 15; eggið sprakk, the egg burst; rak hann niðr annat knó á arinhellu svá at sprakk mjök, Bs. i. 680; sprotinn kom á andlitið ok sprakk fyrir, struck him in the face so that the skin was grazed, Nj. 16; kom hamarinn í höfuð Þorvarði ok sprakk mjök fyrir en haussinn rifnaði, Sturl. ii. 38; ok springr fyrir undir, svá var höggit mikit, Fms. xi. 133; bold hans bólgnaði ok sprungu á sár, Mar.
    2. to die from over-exertion, grief, or the like, Bs. i. 631; sumir sprungu með öllu ok dó úsárir, Fms. vi. 421; ok vóru þá sprungnir báðir, Eb. 178; eykirnir sprungu, Fms. x. 203, Gísl. 15, Karl. 310; annat mun þér verða enn þú springir af torfkasti, Sturl. iii. 225; Grímr var sprunginn af róðrinum, Fas. ii. 355; s. af harmi, Sæm. 158, Gkv. 1. 2; at hón hafi sprungit af stríði, Ld. 230; sprakk hón af harmi ok dó, Edda 38.

    Íslensk-ensk orðabók > SPRINGA

  • 13 sproti

    * * *
    m.
    1) sprout, rod, stick, switch;
    2) the end-piece or clasp of a belt (fetlar sprotum settir).
    * * *
    a, m. [Germ. spross], a sprout, twig, stick, rod; vínviðis teinungar eða sprotar, Stj. 200; stangir eða sprota, N. G. L. i. 380; hann laust sprotanum á pallinn, Landn. 121; laust hann sveininn með sprota, Nj. 16; reiði-s., a rod of ire, Pass. 48; veldis-s., ríkis-s., a sceptre:— the end-piece or clasp of a belt, Þiðr. 114 (beltis-sproti). sprota-barn, n. a ‘rod-child,’ Fas. ii. 328; ef átta vetra gamalt barn stelr eðr yngra, þat er s., berja skal þat ef vill, N. G. L. i. 325.

    Íslensk-ensk orðabók > sproti

  • 14 SVEIGJA

    * * *
    (-ða, -ðr), v.
    1) to bow, bend; s. boga, to bend (draw) the bow; s. hörpu, to strike the harp; muntu s. (opp. to bretta) þinn hala, thou shall let thy tail droop; ætla ek, at lögin muni sveigð hafa verit, that the law was wrested; s. til við e-n, til samþykkis við e-n, to give way, yield somewhat;
    2) refl., sveigjast, to be swayed, sway (þá tók at s. hugr jarls); láta s. eptir e-s vilja, to accommodate oneself to another’s wishes.
    * * *
    ð, [svig; cp. Engl. to sway; North. E. swag]:—to bow, bend, like a switch; s. armleggi hans, Landn. 169, v. l.; s. trén, Fær. 50; s. álm, to bend the bow, Fms. vii. (in a verse); s. rokk, to swing the distaff, Rm. 16; s. fast árar, Fms. ii. 180; s. hörpu, to sway, strike the harp, Og. 27; s. á e-n, to pull round, in rowing, Nj. 90; s. e-t eptir sínum vilja, Mar.; þá ætla ek at lögin mundu sveigð hafa verit, the law was tampered with, Valla L. 209; it þriðja má kalla nökkut sveigt, the third is not straight, Band. 6; sveigja til við e-n, to give way, yield somewhat, Hkr. i. 142, Stj. 578; vér skulum s. til, svá …, come to a compromise, so that…, Fær. 35; konungr þóttisk hafa mýkt sitt skap, ok sveigt til samþykkis með þeim, Fms. vi. 280; heljar-reip sveigð at síðum mér, Sól. 39; jofurr sveigði y, drew the bow, Höfuðl.; s. hala sinn, to droop the tail, Hkv. Hjörv.
    II. reflex. to be swayed, sway, swerve; þá tók at sveigjask hugr jarls, Fms. ix. 444; hvergi sveigðisk hugr hans fyrir þeirra kúgan, Bs. i. 287; láta sveigjask eptir e-s vilja, Fb. ii. 146; sveigjask til (= sveigja til) við e-n, i. 410.

    Íslensk-ensk orðabók > SVEIGJA

  • 15 svigna

    * * *
    (að), v. to bend, give way (gerðu Gotar atgöngu svá harða, at fylking Húna svignaði fyrir).
    * * *
    að, to bend, give way, like a switch, Þiðr. 197, 236, freq.

    Íslensk-ensk orðabók > svigna

  • 16 hrøkkva

    I)
    (hrøkk; hrökk, hrukkum; hrokkinn), v.
    1) to fall back, recoil, be repelled;
    hrøkkva frá, to shrink back;
    hrøkkva fyrir e-m, to give way before one (gekk konungr svá hart fram, at allt hrökk fyrir honum);
    hrøkkva undan, to give way, draw back, retreat (hrukku Baglar þá undan);
    hrøkkva við, to stand at bay, make a stand (verðr Sigvaldi nú við at hrøkkva);
    2) to curl, of hair (hann hafði gult hár, ok hrökk mjök);
    (-ta, -tr), v.
    1) hrøkkva e-u um e-t, to lash (switch) with a thing;
    beit eigi heldr á en tálknskíði (a piece of whalebone) væri hrøkt um;
    2) to spur or whip a horse (eptir þat hrøkti hann hestinn);
    3) refl., hrøkkvast, to coil, wriggle, of a snake (undan honum hrøktist ein naðra at Oddi);
    hrøkkvast aptr, to turn back (G. reið síðastr ok skyldi geyma, at engir hrøktist aptr).

    Íslensk-ensk orðabók > hrøkkva

  • 17 aîalrofi

    Íslensk-ensk orðabók > aîalrofi

См. также в других словарях:

  • Switch board (framework) — Switch Board is a MVC framework written for PHP. Its original concepts were taken from a preexisting ColdFusion/PHP framework called Fusebox. Its evolution through development has greatly changed its structure to have very little resemblance to… …   Wikipedia

  • Switch Communications — is a very large technology company based in Las Vegas. Switch owns and operates a high security data centre. External links * [http://www.switchnap.com/ Switch NAP home page] Company Overview Switch Communications Group owns and operates the… …   Wikipedia

  • switch´like´ — switch «swihch», noun, verb. –n. 1. a slender stick used in whipping or beating, especially a riding whip. 2. a thin, flexible shoot cut from a tree: »Not so long ago, exasperated mothers snatched off a switch from the lilac bush while ushering… …   Useful english dictionary

  • switch´a|ble — switch «swihch», noun, verb. –n. 1. a slender stick used in whipping or beating, especially a riding whip. 2. a thin, flexible shoot cut from a tree: »Not so long ago, exasperated mothers snatched off a switch from the lilac bush while ushering… …   Useful english dictionary

  • Switch-technology — is a technology for automata based programming support. It was proposed by Anatoly Shalyto in 1991. It involves software specification, design, implementation, debugging, documentation and maintenance. The term “automata based programming” is… …   Wikipedia

  • Switch-технология — технология разработки систем логического управления на базе конечных автоматов, охватывающая процесс спецификации, проектирования, реализации, отладки, верификации, документирования и сопровождения. Предложена А. А. Шалыто в 1991 году [1].… …   Википедия

  • SWITCH — – Teleinformatikdienste für Lehre und Forschung Rechtsform Stiftung Gründung 1987 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • Switch case — Switch estructura de control empleada en programación, a la que pertenecen otras estructuras como el if, if else o until, entre otras, así como combinaciones propias de determinados lenguajes de programación. El switch no es tan popular como el… …   Wikipedia Español

  • Switch (serie televisee) — Switch (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Switch. Switch Titre original Switch Genre Série policière Créateur(s) Glen A. Larson Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Switch On! — Single par Anna Tsuchiya Face A Switch On! Face B Switch On!Rock n Roll States edit.(inst) Sortie 23 novembre 2011 …   Wikipédia en Français

  • Switch (band) — Switch was an R B/funk band that found fame recording for the Gordy label in the late 1970s releasing hit songs such as There ll Never Be , I Call Your Name and The Best Beat in Town and influenced bands such as DeBarge, which featured members… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»