Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

towards

  • 121 בִּיזְרָא

    בִּזְרָא, בִּיזְרָאm. (= בר זרעא, v. Nöld. Mand. Gr. p. 5 5) seed. Targ. Y. Gen. 1:11 sq. (O. בר זרעא). Ib. v. 29.Snh.93a, v. אַסְפַּסְתָּא. B. Mets.74b אריסא יהיב בי׳ the tenant furnishes the seed; a. fr. Erub.53a ביזרא Ar. (Mss. a. ed. בירא, v. also Rabb. D. S. a. l. note 1); v. אֶצְבְּעָא. B. Bath.73a; v. בִּזְקָא.Sabb.140b נקיט ב׳וכ׳ Ar. (ed. reversed order a. כורא, Var. ברזא, סורא, a. בורא דחספא, v. בּוּרָא II) he (R. Ḥisda) took a (valueless) seed grain in one hand and a pearl in the other; the pearl he showed to them (his daughters), but he would not show them the seed grain until they were excited, and then he showed it (as an illustration of the folly of curiosity). (Ar., with a Var. ברזא, translates, a valueless pebble = בִּזְקָא q. v., which seems to be confirmed by the vers. בורא דחספא (read בז׳ for בו׳) a fragment of an earthen vessel. (Rashis interpretation is grammatically forced and out of harmony with the natural reserve of a father towards his daughters. (Ib. 103a לביז׳ דקרא for (putting in) the seed of a pumpkin (Ar. לבורא, ed. Koh. לבירא, Ms. M. לבירא דקירא as a cavity for planting).Pl. בִּזְרִי, בִּיזְ׳. Ḥull.51b רעביד ב׳ when the flax stalks have seminal vessels. Ib. 60b שדא ביה ב׳ Ar. (ed. ביזרני) he put seed into it.

    Jewish literature > בִּיזְרָא

  • 122 ברץ

    בְּרַץch. sam(ברץ to break through); Pa. בָּרֵץ to bore. Ab. Zar.59b ובִירְצוּהָ עד דשייפא Ar. (ed. ובָרצוה) and bore into the keg, until it is emptied (Rashi: bend it towards the bung-hole).

    Jewish literature > ברץ

  • 123 בְּרַץ

    בְּרַץch. sam(ברץ to break through); Pa. בָּרֵץ to bore. Ab. Zar.59b ובִירְצוּהָ עד דשייפא Ar. (ed. ובָרצוה) and bore into the keg, until it is emptied (Rashi: bend it towards the bung-hole).

    Jewish literature > בְּרַץ

  • 124 גב

    גַּב, גַּבָּאch. sam(גב convex, arched); 1) back, body Targ. Y. II Ex. 2:3 ג׳ נהרא river-side (Y. I גֵּיף). Targ. Job 13:12 גב טינא a body (lump) of clay.Ḥull.47b אגבא on top, opp. מגואי inside, below. Sabb.109a אג׳ דכרעיה on his foot. Yoma 78a ג׳ דכרעא הוה it was the back (dorsum) of the foot, cmp. preced. גב רגל; a. fr.Pl. גַּבִּין, גַּבֵּי־. Targ. Y. Gen. 31:10; a. e. גבייה. Gen. R. s. 8, some ed., read גביים, v. preced..עַל גַּב, עַל גַּבֵּי as preced. Targ. 2 Chr. 21:3 ע״ג קרקע, v. אַגַּב. Targ. Y. II Lev. 1:17; a. e.ע״ג ירא upon ones hand; כע״ג י׳ (כד, כִּיד) as upon ones hand, i. e. exposed to danger. Targ. Job. 13:14; a. fr.Also ellipt. כעל גב. Targ. Jud. 9:17; a. e. 2) (prep.) גַּב, גַּבֵּי towards, with Targ. Y. II Num. 21:9.With suffix of pers. pron. Targ. Job 19:4; a. fr.Gen. R. s. 33 יתיב גַּבֵּיה he sat with him. Ib. גַּבְּכוֹן in your country. Y.Ned.VI, 40a sent letters גביר׳ יצחק through R. Ib. גַּבָּן (thus we read) in our country. Ber.10a ליתי … גַּבָּאי let Ezekiel come to me. Gen. R. s. 35 מן גַּבֵּיה ועד גַּבִּי from those with him, from his generation to mine.Bets.25b זיל לגבי דר׳וכ׳ go to see R. ; a. v. fr.

    Jewish literature > גב

  • 125 גבא

    גַּב, גַּבָּאch. sam(גב convex, arched); 1) back, body Targ. Y. II Ex. 2:3 ג׳ נהרא river-side (Y. I גֵּיף). Targ. Job 13:12 גב טינא a body (lump) of clay.Ḥull.47b אגבא on top, opp. מגואי inside, below. Sabb.109a אג׳ דכרעיה on his foot. Yoma 78a ג׳ דכרעא הוה it was the back (dorsum) of the foot, cmp. preced. גב רגל; a. fr.Pl. גַּבִּין, גַּבֵּי־. Targ. Y. Gen. 31:10; a. e. גבייה. Gen. R. s. 8, some ed., read גביים, v. preced..עַל גַּב, עַל גַּבֵּי as preced. Targ. 2 Chr. 21:3 ע״ג קרקע, v. אַגַּב. Targ. Y. II Lev. 1:17; a. e.ע״ג ירא upon ones hand; כע״ג י׳ (כד, כִּיד) as upon ones hand, i. e. exposed to danger. Targ. Job. 13:14; a. fr.Also ellipt. כעל גב. Targ. Jud. 9:17; a. e. 2) (prep.) גַּב, גַּבֵּי towards, with Targ. Y. II Num. 21:9.With suffix of pers. pron. Targ. Job 19:4; a. fr.Gen. R. s. 33 יתיב גַּבֵּיה he sat with him. Ib. גַּבְּכוֹן in your country. Y.Ned.VI, 40a sent letters גביר׳ יצחק through R. Ib. גַּבָּן (thus we read) in our country. Ber.10a ליתי … גַּבָּאי let Ezekiel come to me. Gen. R. s. 35 מן גַּבֵּיה ועד גַּבִּי from those with him, from his generation to mine.Bets.25b זיל לגבי דר׳וכ׳ go to see R. ; a. v. fr.

    Jewish literature > גבא

  • 126 גַּב

    גַּב, גַּבָּאch. sam(גב convex, arched); 1) back, body Targ. Y. II Ex. 2:3 ג׳ נהרא river-side (Y. I גֵּיף). Targ. Job 13:12 גב טינא a body (lump) of clay.Ḥull.47b אגבא on top, opp. מגואי inside, below. Sabb.109a אג׳ דכרעיה on his foot. Yoma 78a ג׳ דכרעא הוה it was the back (dorsum) of the foot, cmp. preced. גב רגל; a. fr.Pl. גַּבִּין, גַּבֵּי־. Targ. Y. Gen. 31:10; a. e. גבייה. Gen. R. s. 8, some ed., read גביים, v. preced..עַל גַּב, עַל גַּבֵּי as preced. Targ. 2 Chr. 21:3 ע״ג קרקע, v. אַגַּב. Targ. Y. II Lev. 1:17; a. e.ע״ג ירא upon ones hand; כע״ג י׳ (כד, כִּיד) as upon ones hand, i. e. exposed to danger. Targ. Job. 13:14; a. fr.Also ellipt. כעל גב. Targ. Jud. 9:17; a. e. 2) (prep.) גַּב, גַּבֵּי towards, with Targ. Y. II Num. 21:9.With suffix of pers. pron. Targ. Job 19:4; a. fr.Gen. R. s. 33 יתיב גַּבֵּיה he sat with him. Ib. גַּבְּכוֹן in your country. Y.Ned.VI, 40a sent letters גביר׳ יצחק through R. Ib. גַּבָּן (thus we read) in our country. Ber.10a ליתי … גַּבָּאי let Ezekiel come to me. Gen. R. s. 35 מן גַּבֵּיה ועד גַּבִּי from those with him, from his generation to mine.Bets.25b זיל לגבי דר׳וכ׳ go to see R. ; a. v. fr.

    Jewish literature > גַּב

  • 127 גַּבָּא

    גַּב, גַּבָּאch. sam(גב convex, arched); 1) back, body Targ. Y. II Ex. 2:3 ג׳ נהרא river-side (Y. I גֵּיף). Targ. Job 13:12 גב טינא a body (lump) of clay.Ḥull.47b אגבא on top, opp. מגואי inside, below. Sabb.109a אג׳ דכרעיה on his foot. Yoma 78a ג׳ דכרעא הוה it was the back (dorsum) of the foot, cmp. preced. גב רגל; a. fr.Pl. גַּבִּין, גַּבֵּי־. Targ. Y. Gen. 31:10; a. e. גבייה. Gen. R. s. 8, some ed., read גביים, v. preced..עַל גַּב, עַל גַּבֵּי as preced. Targ. 2 Chr. 21:3 ע״ג קרקע, v. אַגַּב. Targ. Y. II Lev. 1:17; a. e.ע״ג ירא upon ones hand; כע״ג י׳ (כד, כִּיד) as upon ones hand, i. e. exposed to danger. Targ. Job. 13:14; a. fr.Also ellipt. כעל גב. Targ. Jud. 9:17; a. e. 2) (prep.) גַּב, גַּבֵּי towards, with Targ. Y. II Num. 21:9.With suffix of pers. pron. Targ. Job 19:4; a. fr.Gen. R. s. 33 יתיב גַּבֵּיה he sat with him. Ib. גַּבְּכוֹן in your country. Y.Ned.VI, 40a sent letters גביר׳ יצחק through R. Ib. גַּבָּן (thus we read) in our country. Ber.10a ליתי … גַּבָּאי let Ezekiel come to me. Gen. R. s. 35 מן גַּבֵּיה ועד גַּבִּי from those with him, from his generation to mine.Bets.25b זיל לגבי דר׳וכ׳ go to see R. ; a. v. fr.

    Jewish literature > גַּבָּא

  • 128 גדפא

    גַּדְפָאm. (v. גָּדַף) Pi. 1) hollowed out, whence 1) rim, border. Succ.20b; Ab. Zar. 76ab Ar., v. גְּדָנְפָא. 2) (cmp. כָּנָף) wing. Targ. Job 39:13. Targ. O. Deut. 4:17 (ed. Berl. גַּפָּא, v. Berl. Targ. O. II, p. 50); a. e.B. Bath.73b דלי ג׳ (Rashbam דליא לי גדנפא, Ms. O. גפא, v. Rabb. D. S. a. l. note 40) lifted (towards me) a wing.Trnsf. bird; feather, plumage. Keth.105b פרח ג׳וכ׳ a bird flew on his head. Gitt.86a בג׳ דאווזא with a goose feather; Ab. Zar.28a. Ḥull.46b we put on it ג׳ או רוקא a feather or some spittle.Pl. גַּדְפִין, גַּדְפֵי (גִּי׳). Targ. Job 38:13 borders of the earth. Targ. Ex. 37:9. Targ. Y. Gen. 1:21; a. e.B. Bath. l. c. דשמטי גַדְפַיְיהוּוכ׳ whose feathers fell out on account of their fatness. Ḥull.31a we see גידפי דמיפרמי that the rims of the cut throat stand a part (Rashi: that the plumage of the throat is cut through).

    Jewish literature > גדפא

См. также в других словарях:

  • Towards — To wards, prep. & adv. See {Toward}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • towards — [tôrdz; tōrdz, tō′ərdz; twôrdz; too wôrdz′, təwôrdz′] prep. 〚ME towardes < OE toweardes < toweard + adv. gen. ( e)s〛 TOWARD * * * to·wards (tôrdz, tōrdz, tə wôrdzʹ) prep. Variant of toward. adj. Variant of toward. * * * …   Universalium

  • towards — (chiefly N. Amer. also toward) ► PREPOSITION 1) in the direction of. 2) getting nearer to (a time or goal). 3) in relation to. 4) contributing to the cost of. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • towards — [tôrdz; tōrdz, tō′ərdz; twôrdz; too wôrdz′, təwôrdz′] prep. [ME towardes < OE toweardes < toweard + adv. gen. ( e)s] TOWARD …   English World dictionary

  • towards — [[t]təwɔ͟ː(r)dz, AM tɔ͟ːrdz[/t]] ♦ (in AM and sometimes in BRIT, use toward) 1) PREP If you move, look, or point towards something or someone, you move, look, or point in their direction. Caroline leant across the table towards him... Anne left… …   English dictionary

  • towards */*/*/ — UK [təˈwɔː(r)dz] / US [təˈwɔrdz] preposition 1) in a particular direction used for saying in which direction someone or something is going, facing, or looking a stream of traffic speeding towards West London I saw Joanna hurrying towards me along …   English dictionary

  • towards — to|wards W1S1 [təˈwo:dz US to:rdz, two:rdz] prep especially BrE to|ward [təˈwo:d US to:rd, two:rd] especially AmE ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(direction)¦ 2¦(producing a result)¦ 3¦(feeling/attitude)¦ 4¦(help pay for)¦ 5¦(before)¦ 6¦(near)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • towards — especially BrE to.ward especially AmE preposition 1 moving, looking, or pointing in a particular direction: He noticed two policemen coming towards him. | All the windows face toward the river. | He was standing with his back towards me. 2 if you …   Longman dictionary of contemporary English

  • towards*/*/*/ — [təˈwɔːdz] preposition 1) going, facing, or looking in a particular direction I saw Joanna hurrying towards me.[/ex] Victor was standing with his back towards me.[/ex] a path leading towards the river[/ex] 2) used when saying how you feel about… …   Dictionary for writing and speaking English

  • Towards — Toward To ward, Towards To wards, prep.[AS. ? impending, imminent, future, toward, ? towards. See {To}, and {ward}, {wards}.] 1. In the direction of; to. [1913 Webster] He set his face toward the wilderness. Num. xxiv. 1. [1913 Webster] The waves …   The Collaborative International Dictionary of English

  • towards — /təˈwɔdz / (say tuh wawdz), /tɔdz / (say tawdz) preposition 1. in the direction of (with reference to either motion or position): to walk towards the north. 2. with respect to; as regards: one s attitude towards a proposition. 3. nearly as late… …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»