Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

towards

  • 61 κατειρωνεύση

    κατειρωνεύομαι
    use irony towards: aor subj mp 2nd sg
    κατειρωνεύομαι
    use irony towards: fut ind mp 2nd sg
    κατειρωνεύομαι
    use irony towards: aor subj mp 2nd sg
    κατειρωνεύομαι
    use irony towards: fut ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > κατειρωνεύση

  • 62 κατειρωνεύσῃ

    κατειρωνεύομαι
    use irony towards: aor subj mp 2nd sg
    κατειρωνεύομαι
    use irony towards: fut ind mp 2nd sg
    κατειρωνεύομαι
    use irony towards: aor subj mp 2nd sg
    κατειρωνεύομαι
    use irony towards: fut ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > κατειρωνεύσῃ

  • 63 προσθήται

    προσθέω
    run towards: pres subj mp 3rd sg
    προσθέω
    run towards: pres ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres subj mid 3rd sg (attic)
    προσθέω
    run towards: pres ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    προστίθημι
    put to: aor subj mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσθήται

  • 64 προσθῆται

    προσθέω
    run towards: pres subj mp 3rd sg
    προσθέω
    run towards: pres ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres subj mid 3rd sg (attic)
    προσθέω
    run towards: pres ind mid 3rd sg (attic doric aeolic)
    προστίθημι
    put to: aor subj mid 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσθῆται

  • 65 προσθεί

    προσθέω
    run towards: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    προσθέω
    run towards: pres ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προσθεί

  • 66 προσθεῖ

    προσθέω
    run towards: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    προσθέω
    run towards: pres ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προσθεῖ

  • 67 προσθεί'

    προσθεῖο, προσθέω
    run towards: pres opt mp 2nd sg (epic ionic)
    προσθεῖο, προσθέω
    run towards: pres opt mid 2nd sg (attic epic ionic)
    προσθεῖαι, προσθέω
    run towards: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    προσθεῖαι, προσθέω
    run towards: pres ind mid 2nd sg (attic epic ionic)
    προσθεῖο, προστίθημι
    put to: aor opt mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > προσθεί'

  • 68 προσθεῖ'

    προσθεῖο, προσθέω
    run towards: pres opt mp 2nd sg (epic ionic)
    προσθεῖο, προσθέω
    run towards: pres opt mid 2nd sg (attic epic ionic)
    προσθεῖαι, προσθέω
    run towards: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    προσθεῖαι, προσθέω
    run towards: pres ind mid 2nd sg (attic epic ionic)
    προσθεῖο, προστίθημι
    put to: aor opt mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > προσθεῖ'

  • 69 προσθεόντων

    προσθέω
    run towards: pres part act masc /neut gen pl (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres imperat act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres part act masc /neut gen pl (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres imperat act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > προσθεόντων

  • 70 προσθού

    προσθέω
    run towards: pres imperat mp 2nd sg (attic)
    προσθέω
    run towards: pres imperat mid 2nd sg (attic)
    προσθέω
    run towards: imperf ind mp 2nd sg (attic)
    προσθέω
    run towards: imperf ind mid 2nd sg (attic)
    προστίθημι
    put to: aor imperat mid 2nd sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσθού

  • 71 προσθοῦ

    προσθέω
    run towards: pres imperat mp 2nd sg (attic)
    προσθέω
    run towards: pres imperat mid 2nd sg (attic)
    προσθέω
    run towards: imperf ind mp 2nd sg (attic)
    προσθέω
    run towards: imperf ind mid 2nd sg (attic)
    προστίθημι
    put to: aor imperat mid 2nd sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσθοῦ

  • 72 προσθώ

    προσθέω
    run towards: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    προσθέω
    run towards: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    προστίθημι
    put to: aor subj act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσθώ

  • 73 προσθῶ

    προσθέω
    run towards: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    προσθέω
    run towards: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    προστίθημι
    put to: aor subj act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > προσθῶ

  • 74 προσθέει

    προσθέω
    run towards: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 3rd sg (epic ionic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 3rd sg (epic ionic)
    προσθέω
    run towards: pres ind mid 2nd sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προσθέει

  • 75 προσθέοντα

    προσθέω
    run towards: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres part act masc acc sg (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres part act masc acc sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > προσθέοντα

  • 76 προσθέοντι

    προσθέω
    run towards: pres part act masc /neut dat sg (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 3rd pl (doric)
    προσθέω
    run towards: pres part act masc /neut dat sg (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > προσθέοντι

  • 77 προσθέω

    προσθέω
    run towards: pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad-form)
    προσθέω
    run towards: pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic)
    προσθέω
    run towards: pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad-form)
    προστίθημι
    put to: aor subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > προσθέω

  • 78 προσπλεί

    προσπλέω
    sail towards: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προσπλέω
    sail towards: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    προσπλέω
    sail towards: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προσπλέω
    sail towards: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προσπλεί

  • 79 προσπλεῖ

    προσπλέω
    sail towards: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προσπλέω
    sail towards: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    προσπλέω
    sail towards: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προσπλέω
    sail towards: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προσπλεῖ

  • 80 προσπλεομένη

    προσπλέω
    sail towards: pres part mp fem nom /voc sg (epic ionic)
    προσπλέω
    sail towards: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    προσπλέω
    sail towards: pres part mp fem dat sg (epic ionic)
    προσπλέω
    sail towards: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προσπλεομένη

См. также в других словарях:

  • Towards — To wards, prep. & adv. See {Toward}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • towards — [tôrdz; tōrdz, tō′ərdz; twôrdz; too wôrdz′, təwôrdz′] prep. 〚ME towardes < OE toweardes < toweard + adv. gen. ( e)s〛 TOWARD * * * to·wards (tôrdz, tōrdz, tə wôrdzʹ) prep. Variant of toward. adj. Variant of toward. * * * …   Universalium

  • towards — (chiefly N. Amer. also toward) ► PREPOSITION 1) in the direction of. 2) getting nearer to (a time or goal). 3) in relation to. 4) contributing to the cost of. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • towards — [tôrdz; tōrdz, tō′ərdz; twôrdz; too wôrdz′, təwôrdz′] prep. [ME towardes < OE toweardes < toweard + adv. gen. ( e)s] TOWARD …   English World dictionary

  • towards — [[t]təwɔ͟ː(r)dz, AM tɔ͟ːrdz[/t]] ♦ (in AM and sometimes in BRIT, use toward) 1) PREP If you move, look, or point towards something or someone, you move, look, or point in their direction. Caroline leant across the table towards him... Anne left… …   English dictionary

  • towards */*/*/ — UK [təˈwɔː(r)dz] / US [təˈwɔrdz] preposition 1) in a particular direction used for saying in which direction someone or something is going, facing, or looking a stream of traffic speeding towards West London I saw Joanna hurrying towards me along …   English dictionary

  • towards — to|wards W1S1 [təˈwo:dz US to:rdz, two:rdz] prep especially BrE to|ward [təˈwo:d US to:rd, two:rd] especially AmE ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(direction)¦ 2¦(producing a result)¦ 3¦(feeling/attitude)¦ 4¦(help pay for)¦ 5¦(before)¦ 6¦(near)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • towards — especially BrE to.ward especially AmE preposition 1 moving, looking, or pointing in a particular direction: He noticed two policemen coming towards him. | All the windows face toward the river. | He was standing with his back towards me. 2 if you …   Longman dictionary of contemporary English

  • towards*/*/*/ — [təˈwɔːdz] preposition 1) going, facing, or looking in a particular direction I saw Joanna hurrying towards me.[/ex] Victor was standing with his back towards me.[/ex] a path leading towards the river[/ex] 2) used when saying how you feel about… …   Dictionary for writing and speaking English

  • Towards — Toward To ward, Towards To wards, prep.[AS. ? impending, imminent, future, toward, ? towards. See {To}, and {ward}, {wards}.] 1. In the direction of; to. [1913 Webster] He set his face toward the wilderness. Num. xxiv. 1. [1913 Webster] The waves …   The Collaborative International Dictionary of English

  • towards — /təˈwɔdz / (say tuh wawdz), /tɔdz / (say tawdz) preposition 1. in the direction of (with reference to either motion or position): to walk towards the north. 2. with respect to; as regards: one s attitude towards a proposition. 3. nearly as late… …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»