Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

tourmenter

  • 101 tyranniser

    vt. => Tourmenter.

    Dictionnaire Français-Savoyard > tyranniser

  • 102 aria1

    m. (a. fr. harier "tourmenter") нар., ост. затруднение; грижа.

    Dictionnaire français-bulgare > aria1

  • 103 attiger

    v. (de l'esp. aquejar "tourmenter") 1. v.intr. разг., ост. преувеличавам; 2. v.tr. ост., арго повреждам, наранявам; attiger la cabane прехвърлям мярката.

    Dictionnaire français-bulgare > attiger

  • 104 consoler

    v.tr. (lat. consolari) 1. утешавам; 2. ост. облекчавам consoler la douleur de qqn. облекчавам мъката на някого; se consoler утешавам се. Ќ Ant. affliger, chagriner, accabler, attrister, désoler, mortitier, navrer, periner, tourmenter.

    Dictionnaire français-bulgare > consoler

  • 105 extorquer

    v.tr. (lat. extorquere, de torquere "tordre, tourmenter") изтръгвам, вземам насила; изнудвам; extorquer une somme d'argent вземам пари чрез изнудване.

    Dictionnaire français-bulgare > extorquer

  • 106 tortionnaire

    adj. (lat. médiév. tortinarius "injuste", du bas lat. tortionare "tourmenter") 1. който служи за измъчване, за изтезание; 2. m. палач, мъчител.

    Dictionnaire français-bulgare > tortionnaire

  • 107 tourmentant,

    e adj. (de tourmenter) ост. мъчителен.

    Dictionnaire français-bulgare > tourmentant,

  • 108 tourmenté,

    e adj. (de tourmenter) 1. геогр. неравен, пресечен; sol tourmenté, неравна, изкопана почва; 2. прен. неспокоен, тревожен; измъчен; visage tourmenté, измъчено лице; 3. развълнуван, бурен; mer tourmenté,e бурно море; vie tourmenté,e бурен живот.

    Dictionnaire français-bulgare > tourmenté,

  • 109 tourmenteur,

    euse n. (de tourmenter) 1. лит. мъчител; 2. ост. палач.

    Dictionnaire français-bulgare > tourmenteur,

  • 110 tourmenteux,

    se adj. (de tourmenter) рядко който е изложен на чести бури ( за местност).

    Dictionnaire français-bulgare > tourmenteux,

  • 111 trimbal(l)er

    v.tr. (altér. de tribaler, probabl. var. d'apr. baller, de l'a. fr. triboler "agiter, tourmenter", lat. tribulare) разг. 1. мъкна, влача със себе си; 2. пренасям трудно, мъчно.

    Dictionnaire français-bulgare > trimbal(l)er

  • 112 trimbal(l)er

    v.tr. (altér. de tribaler, probabl. var. d'apr. baller, de l'a. fr. triboler "agiter, tourmenter", lat. tribulare) разг. 1. мъкна, влача със себе си; 2. пренасям трудно, мъчно.

    Dictionnaire français-bulgare > trimbal(l)er

  • 113 vexation

    f. (lat. vexatio, de vexare "tourmenter") 1. ост. притеснение, потисничество, гнет; 2. обида, унижение; essuyer des vexations понасям обиди, унижения. Ќ Ant. attention.

    Dictionnaire français-bulgare > vexation

  • 114 vexer

    v.tr. (lat. vexare "tourmenter") 1. ост. измъчвам, притеснявам, потискам, тормозя; 2. обиждам, унизявам; se vexer сърдя се, обиждам се. Ќ Ant. flatter.

    Dictionnaire français-bulgare > vexer

  • 115 assaillir

    vt.
    1. напада́ть/напа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► (на + A); атакова́ть ipf. et pf. milit.; набра́сываться/набро́ситься (на + A) ( se jeter sur);

    assaillir une place forte — атакова́ть <напа́сть на> кре́пость;

    assaillir qn. à coups de bâton — набро́ситься на кого́-л. с па́лкой

    (au passif) подверга́ться
    ║подве́ргнуться нападе́нию;

    il a été assailli par des malfaiteurs — он подве́ргся нападе́нию банди́тов, ∑ на него́ напа́ли банди́ты

    2. (orage) застига́ть/засти́чь*
    (au passif) быть засти́гнутым [грозо́й];

    navire assailli par la tempête — кора́бль, засти́гнутый бу́рей

    3. (en masse) засыпа́ть/засыпа́ть ◄-'шло, -'ет► (+), забра́сывать/заброса́ть (+);

    assaillir qn. de pierres — заброса́ть кого́-л. камня́ми

    fig.:

    assaillir qn. de questions — заброса́ть <засыпа́ть> кого́-л. вопро́сами

    ils ont été assaillis par une grêle de projectiles ∑ — снаря́ды сы́пались на них гра́дом

    4. fig. (tourmenter) одолева́ть/одоле́ть fam.; обступа́ть/ обступи́ть ◄-'пит► [со всех сторо́н] (entourer);

    des difficultés (des soucis) m'assaillent — меня́ одолева́ют тру́дности (забо́ты)

    ║ ( au passif):

    il a été assailli par les malheurs ∑ — на него́ обру́шились несча́стья

    Dictionnaire français-russe de type actif > assaillir

  • 116 biler

    (SE) vpr. pop. пережива́ть ipf. neutre (s'inquiéter); ↑иэводи́ться ◄-дит-► (se tourmenter), ↑по́ртить ipf. себе́ кровь (из-за + G), расстра́иваться/расстро́иться neutre;

    il ne faut pas vous biler — вам не́зачем так пережива́ть

    Dictionnaire français-russe de type actif > biler

  • 117 écraser

    vt.
    1. (aplatir, broyer) дави́ть ◄-'ит►/раз=, прида́вливать/придави́ть; расплю́щивать/расплю́щить (écrabouiller); мять ◄мну, -ёт►, размина́ть/размя́ть (en une substance molle); смина́ть/смять, примина́ть/примя́ть (végétation); подмина́ть/подмя́ть (par son poids); дроби́ть/раз= (concasser); толо́чь*/рас= (piler); топта́ть ◄-чу, -'ет►/ рас= (fouler aux pieds); жать ◄жму, -ёт► ipf. (presser);

    écraser les raisins dans la cuve — дави́ть < жать> виногра́д в ча́не;

    la meule écrase le grain et le moud — жёрнов дроби́т зерно́ и ме́лет его́; écraser un mégot avec son talon — раздави́ть оку́рок каблуко́м; écraser sa cigarette dans le cendrier — гаси́ть/по= оку́рок в пе́пельнице; le bateau a été écrasé par les glaces — кора́бль был разда́влен льда́ми; écraser le nez sur la vitre — прижима́ться/прижа́ться но́сом к стеклу́; pour faire une purée il faut écraser les pommes de terre — что́бы пригото́вить пюре́, на́до размя́ть карто́фель <карто́шку fam.>; ● écraser dans l'œuf — уби́ть <уничто́жить> pf. в заро́дыше

    2. (blesser ou tuer) дави́ть/раз=, ↓.при=, за=; от= (en faisant mal); прищемля́ть/ прищеми́ть, защемля́ть/защеми́ть (en pinçant);

    écraser un serpent à coups de talon — раздави́ть змею́ каблуко́м;

    il a été écrasé par un arbre ∑ — его́ придави́ло (↑раздави́ло) impers — упа́вшим де́ревом; je me suis écrasé le doigt dans la porte — я прищеми́л себе́ па́лец две́рью; quand il vous dit bonjour, il vous écrase la main — здоро́ваясь, он до бо́ли жмёт ру́ку; tu m'écrases le pied — ты наступи́л мне на но́гу

    3. (par un véhicule) задави́ть pf., перее́хать ◄-е́ду, -'ет► pf.; ↓наезжа́ть/нае́хать; ∑ попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► pf. (под + A);

    le camion a écrasé un chien — грузови́к задави́л <перее́хал> соба́ку;

    il a été écrasé (il s'est fait écraser) par une auto. — его́ задави́ло impers — маши́ной, он попа́л под маши́ну

    4. fig.обременя́ть/обремени́ть; му́чить/за=, из=, ↑терза́ть ipf. (tourmenter); ∑ изнемога́ть/изнемо́чь* (от + G); ∑ быть* перегру́женным (+);

    les impôts écrasent le peuple — нало́ги обременя́ют наро́д, ∑ ↑ наро́д изнемога́ет от нало́гов;

    cette responsabilité l'écrase — он несёт непоси́льную отве́тственность; его́ гнетёт э́та отве́тственность; la douleur l'écrase — го́ре гнетёт его́, ∑ он пода́влен го́рем; être écrasé de travail — быть зава́ленным (↓перегру́женным) рабо́той; être écrasé de fatigue — быть разби́тым [от уста́лости]; il est écrasé de remords ∑ — со́весть его́ заму́чила <зае́ла> ║ il a été écrasé par cette nouvelle — он был сражён <уби́т> э́той но́востью

    5. (vaincre, réduire) бить ◄бью, -ёт►, разбива́ть/разби́ть [на́голову]; громи́ть/раз= (défaire); уничтожа́ть/ уничто́жить (anéantir); подавля́ть/подави́ть, ↑душйть ◄-'иг, ppr. ду-►/за= (étouffer); сокруша́ть/сокруши́ть élevé. (ennemi);

    écraser l'ennemi — разгроми́ть <сокруши́ть, ↑разби́ть на́голову; уничто́жить> врага́;

    écraser un adversaire dans une discussion — разби́ть сопе́рника в спо́ре; écraser un adversaire dans une compétition — нанести́ pf. сопе́рнику сокруши́тельное пораже́ние в состяза́нии ║ écraser un soulèvement — подави́ть восста́ние ║ écraser qn. de son mépris — уничто́жить кого́-л. свои́м презре́нием; écraser qn. de son luxe (de sa supériorité) — подавля́ть кого́-л. свое́й ро́скошью (свои́м превосхо́дством)

    6. (être trop grand) дави́ть/при=; вы́ситься ipf. (над +); возвыша́ться ipf. (над +); госпо́дствовать ipf. (над +);

    cette immeuble écrase tout le quartier — э́то огро́мное зда́ние [как бы] подавля́ет [собо́й] всё вокру́г

    7.:

    il en écrase pop. — он дры́хнет <задаёт храпака́>

    vpr.
    - s'écraser

    Dictionnaire français-russe de type actif > écraser

  • 118 harceler

    vt.
    1. (agacer) не дава́ть ◄даю́, -ёт►/не дать* поко́я (+ D), донима́ть/доня́ть*; ↑изводи́ть ◄-'дит-►/и́звести*; ↑му́чить/из= (tourmenter);

    les mouches harceler aient les chevaux — му́хи донима́ли лошаде́й

    2. milit. не дава́ть поко́я (+ D), беспоко́ить ipf.; пресле́довать огнём (par le feu);

    harceler l'ennemi par d'incessantes escarmouches — беспоко́ить проти́вника постоя́нными сты́чками

    3. fig. (importuner) тереби́ть ipf., тормоши́ть ipf. fam.; надоеда́ть/надое́сть* (с +), изводи́ть (+), донима́ть (+), осажда́ть/осади́ть (+);

    harceler qn. de questions — засыпа́ть/засыпа́ть <забра́сывать/заброса́ть, осажда́ть> кого́-л. вопро́сами;

    il faut le harceler pour qu'il réponde — что́бы он отве́тил, его́ на́до тормоши́ть

    Dictionnaire français-russe de type actif > harceler

  • 119 lanciner

    vt.
    1. (tourmenter) одолева́ть/одоле́ть; му́чить ipf.;

    cette pensée me lancine — э́та мысль меня́ терза́ет <то́чит>

    vi. коло́ть ◄-'лет► ipf., пока́лывать ipf. impers.

    Dictionnaire français-russe de type actif > lanciner

  • 120 se ronger

    1. réfl. indir. грызть [себе́];

    il se \se rongere les ongles — он грызёт но́гти

    2. (se tourmenter) му́читься ipf. (+), терза́ться ipf. (+); грызть ipf. себя́, за (+ A);

    il se \se rongere d'inquiétude ∑ — его́ терза́ет <гло́жет> беспоко́йство

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se ronger

См. также в других словарях:

  • tourmenter — [ turmɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1380; tormenter 1120; de tourment I ♦ 1 ♦ Vx Supplicier, torturer. 2 ♦ Vieilli ou littér. Affliger de souffrances physiques ou morales; faire vivre dans l angoisse, être un objet de vives préoccupations… …   Encyclopédie Universelle

  • tourmenter — Tourmenter. v. act. Faire souffrir quelque tourment de corps ou d esprit. On tourmenta ce miserable à diverses fois, on l a si horriblement tourmenté qu il en est mort. les tyrans tourmentoient les chrestiens. il a une colique qui le tourmente.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • tourmenter — (tour man té) v. a. 1°   Faire souffrir quelque tourment corporel, quelque supplice. •   Et depuis tant de temps que nous les tourmentons [les chrétiens], Les a t on vus mutins ? les a t on vus rebelles ?, CORN. Poly. IV, 6. •   Jeta dans les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TOURMENTER — v. a. Faire souffrir quelque tourment de corps. On l a si horriblement tourmenté, qu il en est mort.   Il se dit également Des douleurs causées par quelque maladie, ou par une opération de chirurgie, ou par la piqûre de quelque insecte, etc. Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • tourmenter — vt. , harceler, malmener, tyranniser, opprimer, infliger de trop fréquentes et de trop fortes corrections, faire souffrir, torturer, persécuter, oppresser ; taquiner : boryeudâ (Albanais.001c, Combe Si.), boryôdâ (001b, Annecy, Thônes.004),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • TOURMENTER — v. tr. Faire souffrir quelque tourment de corps. On l’a si horriblement tourmenté qu’il en est mort. Il se dit également des Douleurs causées par la maladie, par une opération chirurgicale ou par quelque moindre accident. Il est tourmenté de la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • tourmenter — (v. 1) Présent : tourmente, tourmentes, tourmente, tourmentons, tourmentez, tourmentent ; Futur : tourmenterai, tourmenteras, tourmentera, tourmenterons, tourmenterez, tourmenteront ; Passé : tourmentai, tourmentas, tourmenta, tourmentâmes,… …   French Morphology and Phonetics

  • se tourmenter — ● se tourmenter verbe pronominal Se faire du souci, de l inquiétude. ● se tourmenter (synonymes) verbe pronominal Se faire du souci, de l inquiétude. Synonymes : s alarmer s en faire (familier) s inquiéter …   Encyclopédie Universelle

  • vexer — [ vɛkse ] v. tr. <conjug. : 1> • 1669; « taquiner » 1788; « tourmenter » 1380; lat. vexare « tourmenter » 1 ♦ Vx Maltraiter par abus de pouvoir. ⇒ tourmenter. « Les seigneurs qui vexaient les Églises eurent le roi pour ennemi » (Michelet).… …   Encyclopédie Universelle

  • presser — [ prese ] v. <conjug. : 1> • 1150 « tourmenter »; sens concret 1256; lat. pressare, de pressum, supin de premere I ♦ V. tr. A ♦ (Concret) 1 ♦ Serrer de manière à extraire un liquide. ⇒ exprimer. Presser des raisins (⇒ pressoir) . Presser un …   Encyclopédie Universelle

  • travailler — [ travaje ] v. <conjug. : 1> • 1080; lat. pop. °tripaliare « torturer avec le tripalium » → 2. travail I ♦ V. tr. A ♦ 1 ♦ Vx (sauf dans quelques emplois) Faire souffrir, tourmenter, torturer. Littér. (douleur, gêne physique) « La goutte me… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»