Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

toulon

  • 81 manger qn jusqu'aux os

    (manger [или ronger] qn jusqu'aux os [или jusqu'à l'os])
    высосать из кого-либо все соки, разорить кого-либо, обобрать до нитки

    Julot. - Rappelez-lui, chef, tous ces malheureux otages fusillés... Yves. - Et le pays ruiné, rongé jusqu'à l'os... (J.-R. Bloch, Toulon.) — Жюло. - Напомните ему, начальник, о расстрелянных заложниках... Ив. - И об опустошенной, разоренной дотла стране...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manger qn jusqu'aux os

  • 82 n'être pas manchot

    разг.
    не быть разиней, быть ловким

    Gégène. Les Américains, ils ne sont pas plus manchots que nous! Ils vont, bien sûr, pas laisser les Italboches s'installer en Tunisie sous leur nez! (J.-R. Bloch, Toulon.) — Жежен. Дело в том, что американцы не такие уж дураки! Они не дадут италбошам закрепиться у себя под носом в Тунисе!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas manchot

  • 83 ne ressembler ni de près ni de loin à ...

    не иметь ничего общего с...

    Il est certain qu'un homme de la qualité de Lauvergne, médecin en chef de l'hôpital des forçats de Toulon et "professeur de médecine de la Marine royale", ne ressemblait ni de près ni de loin aux barbiers-chirurgiens des siècles précédents. (M. Bourdet-Pléville, Des galériens, des forçats, des bagnards.) — Несомненно, что такой человек, как Ловернь, главный врач тулонской больницы для каторжников и "профессор медицины королевского флота", не имел ничего общего с лекарями-цирюльниками прошлых веков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne ressembler ni de près ni de loin à ...

  • 84 on ne change pas de chevaux au milieu du gué

    prov.

    Von Gruner. - La guerre est perdue. Mais la paix ne l'est pas. Nous tenons l'Europe et encore un morceau d'Afrique. Avec ces gages en poche, on peut causer. Pour nos méthodes, elles sont détestables, mais trop tard! On ne change pas de chevaux au milieu du gué. (J.-R. Bloch, Toulon.) — Фон Грунер. - Война проиграна. Но еще не проигран мир. В наших руках Европа, да еще и кусок Африки. Имея такой залог, можно поторговаться. Наши методы, конечно, малопривлекательны, но теперь говорить об этом слишком поздно! Посреди брода лошадей не меняют.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on ne change pas de chevaux au milieu du gué

  • 85 passer maître en qch

    (passer maître en [или dans] qch)
    2) знать в совершенстве что-либо, быть мастером своего дела; разг. собаку съесть на чем-либо; превзойти всех в чем-либо

    ... ou bien il faut que je sois passée maître en fait de dissimulation, et je n'ai pas cette fatuité. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —... или же мне необходимо усовершенствоваться в искусстве притворяться, а мне не хватает для этого самовлюбленности.

    Entre autres ressources, grâce à ses nombreuses évasions du bagne de Toulon, il était... passé maître dans cet art incroyable de s'élever, sans échelles, sans crampons, par la seule force musculaire... (V. Hugo, Les Misérables.) — Вследствие своих многократных побегов с тулонской каторги он был... непревзойденным мастером в этом невероятном искусстве взбираться без лестницы, без крючьев, при помощи одной мускульной силы...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer maître en qch

  • 86 petit nègre

    ломаный, исковерканный язык

    ... Comme les deux mercantis ne parlent pas l'allemand, le marché se conclut en style petit nègre. (J.-R. Bloch, Toulon.) —... Поскольку ни один из спекулянтов не говорит по-немецки, то о сделке договариваются на невообразимом жаргоне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > petit nègre

  • 87 porter qn en triomphe

    воздавать кому-либо высшие почести; носить на руках в знак восхищения, восторга

    Bernardet. -... ils cassent les vitres aux cours de vos collègues et vous portent en triomphe, ce qui vous lance... et vous fait arriver de plein pied... à tout ce qu'il y a de plus élevé... (E. Scribe, La Camaraderie.) — Бернарде. -... они в вашу честь бьют окна на лекциях ваших коллег, а это вам только на руку... это открывает вам... двери к самым высоким званиям...

    À 6 heures, le général et moi fonçons dans Toulon encore occupé. Nous sommes les premiers Français à y rentrer par la banlieue est. Les Toulonnais nous portent en triomphe. Une colonne de blindés allemands débouche, nous n'avons que le temps de faire demi-tour. (J.-P. Aumont, Souvenirs provisoires.) — В 6 часов мы с генералом врываемся в еще занятый немцами Тулон. Мы первые французы, которые проникли туда через восточное предместье. Тулонцы встречают нас с восторгом. Колонна немецких броневиков появляется из-за угла, и мы едва успеваем развернуться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > porter qn en triomphe

  • 88 prendre une veste

    разг.
    (prendre [или ramasser, remporter] une (belle) veste)
    сесть в лужу, в калошу; потерпеть неудачу

    Diable! dit-il dans le corridor de la cuisine, devant le tableau noir où le menu était inscrit. Fête complète. Poulet ou émincé de gigots et artichauts à l'huile!... Leur gigot va remporter une jolie veste. (É. Zola, Au Bonheur des Dames.) — - Черт возьми! - воскликнул Фавье, остановившись перед черной доской, на которой было написано меню, в коридоре перед кухней. - Пир горой. Цыпленок или рагу из баранины, артишоки в масле!... От их рагу может вытошнить.

    En juillet 1831, pour sa première tentative électorale, Lamartine est battu à Berges, à Toulon, à Mâcon. Il ramasse la plus cuisante veste chez lui, à Mâcon: 46 voix contre 242. (P. Guth, Histoire de la littérature française.) — В июле 1831 года Ламартин, впервые выставивший свою кандидатуру на выборах, не набрал достаточного количества голосов в Берже, Тулоне и Маконе. Самая горькая неудача постигла его у себя в Маконе: 46 голосов против 242.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre une veste

  • 89 savoir ce qu'en vaut l'aune

    (savoir [или voir] ce qu'en vaut l'aune)

    Von Zass. -... Nous nous chargeons de la partie terrestre et aérienne de l'opération. Mais notre Flotte a du travail ailleurs; et pour la Flotte de nos valeureux alliés fascistes (avec un aigre sourire), vous savez aussi bien que moi ce qu'en vaut l'aune! (J.-R. Bloch, Toulon.) — Фон Цасс. -... Мы берем на себя наземную и воздушную часть операции. Но наш флот будет занят в другом месте, а что касается флота наших доблестных итальянских союзников (с едкой усмешкой), вы сами знаете, чего он стоит!

    Giboyer. - Le discours de Maréchal! Un ramas de sophismes et de vieilles déclamations! Maximilien. - Qu'en sais-tu? Giboyer. - Parbleu! C'est moi qui l'ai fait! Maximilien. - Toi? Giboyer (après une hésitation). - Eh bien, oui, moi! Par conséquent, tu vois ce qu'en vaut l'aune. (E. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Жибуайе. - Речь Марешаля! Набор софизмов и пустых фраз. Максимилиан. - Почем ты знаешь? Жибуайе. - Черт побери! Ведь это я ее написал! Максимилиан. - Ты? Жибуайе ( с некоторым колебанием). - Ну да, я! Теперь ты видишь, что ему грош цена.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > savoir ce qu'en vaut l'aune

  • 90 se faire sauter

    1) взорвать свой корабль, свою крепость ( где находится сам человек)

    Fromanoir: -... En cas d'une tentative d'envahissement ou de prise d'abordage par l'ennemi, résister jusqu'au dernier homme et se faire sauter avec l'assaillant plutôt que d'amener le pavillon... (J.-R. Bloch, Toulon.) — Фромануар: -... В случае попытки неприятеля взять корабль или перейти на абордаж, держаться до последнего, скорее потопить корабль вместе с нападающими, но не спускать флаг.

    Il disait qu'il se ferait sauter quand il n'aurait plus rien. (A. de Musset, (GL).) — Он говорил, что покончит с собой, когда у него уже ничего не будет.

    4) груб. спать с мужчиной

    - Je connais des tas de garçons qui se fichent complètement de ce que fait leur sœur, avec qui elle sort, et par qui elle se fait sauter. (J.-L. Curtis, Un jeune couple.) — - Я знаю многих ребят, которым до лампочки, с кем бывает и с кем спит их сестра.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire sauter

  • 91 sous le nez de qn

    на глазах у кого-либо, в чьем-либо присутствии; под самым носом у кого-либо, перед чьим-либо носом, из-под носа у кого-либо

    Gégène. Les Américains, ils ne sont pas plus manchots que nous! Ils vont, bien sûr, pas laisser les Italboches s'installer en Tunisie sous leur nez! (J.-R. Bloch, Toulon.) — Жежен. Дело в том, что американцы не такие уж дураки! Они не дадут италбошам закрепиться у себя под носом в Тунисе!

    Loulou. -... Mais nous les laisserions non seulement se mettre ensemble, mais se remarier sous notre nez? Ah! par exemple, on va voir! (H. Bataille, La Femme nue.) — Лулу. - Неужели мы допустим, чтобы они остались вместе, да еще поженились на наших глазах? Ну нет, это мы еще посмотрим!..

    - regarder qn sous le nez
    - se regarder sous le nez

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sous le nez de qn

  • 92 sous le sceau du secret

    (sous le sceau du secret [или de la confession])
    под секретом, по секрету, при условии соблюдения строжайшей тайны

    Von Zass.... Je me suis permis de solliciter votre visite pour vous donner communication, sous le sceau du secret le plus absolu, de certains renseignements propres à vous intéresser. (J.-R. Bloch, Toulon.) — Фон Цасс. -... Я позволил себе добиваться вашего прихода, чтобы вам сообщить под большим секретом некоторые сведения, могущие интересовать вас.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sous le sceau du secret

  • 93 tenir jusqu'à la dernière cartouche

    Von Gruner. - Heureusement il reste von Arnim. Un dur celui-là. Et de la vieille armée. Il ne se rendra jamais. Je le connais. Et l'Afrika Korps, le dixième corps blindé, tiendront jusqu'à la dernière cartouche! (J.-R. Bloch, Toulon.) — Фон Грунер. - К счастью, еще держится фон Арним. Этот твердый. Еще из старой армии. Он никогда не сдастся. Я знаю его. Да и Африканский корпус и десятый танковый будут держаться до последнего!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir jusqu'à la dernière cartouche

  • 94 toute la sainte journée

    весь, целый божий день, день-деньской

    Julot (il montre le calendrier). Ah! On peut pas dire qu'ils ont dormi pendant ces deux semaines. Ça rentrait, toute la sainte journée, à la Maritime... (J.-R. Bloch, Toulon.)Жюло ( показывая на календарь). Эх! Не скажешь, что они спали эти две недели! Наших тащили в морскую тюрьму весь день напролет!..

    Dictionnaire français-russe des idiomes > toute la sainte journée

  • 95 un plein de soupe

    прост.
    рыхлый человек, студень

    Jojo. - Donne-m'en. Gégène. - Toi? Et qu'est-ce que t'en feras? Jojo. - T'occupe pas, plein de soupe! C'est mon affaire. (J.-R. Bloch, Toulon.) — Жожо. - Дай-ка мне! Жежен. - Тебе? Зачем еще? Жожо. - Да не вмешивайся, ты, студень! Это уж мое дело.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > un plein de soupe

  • 96 typhus

    Dictionnaire médical français-russe > typhus

  • 97 τέλος

    τὸ τέλος, ους 1. конец; цель, назначение (ср. фил. телеология учение, видящее причину явления в его цели); 2. налог (→ τελώνης сборщик пошлин; фр. г. Toulon ← τελώνιον букв, место взятия пошлин) τὸ τέλος adv. в конце концов, наконец

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > τέλος

  • 98 telonensis

    -is/e adj Bp
    toulonnais adj, Toulon (de telonensis)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > telonensis

  • 99 эндемический крысиный сыпной тиф

    adj
    med. typhus de Toulon, typhus du Nouveau Monde, typhus endémique (bénin), typhus mexicain, typhus murin

    Dictionnaire russe-français universel > эндемический крысиный сыпной тиф

  • 100 designare

    ( nominare) appoint, name
    ( fissare) fix, set
    * * *
    designare v.tr.
    1 ( destinare, nominare) to designate, to nominate, to appoint: fu designato vescovo, he was appointed (o nominated o designated) bishop; designare un esperto, to appoint an expert; designare qlcu. a un incarico, to appoint s.o. to an office; il colonnello X è stato designato a Tolone, colonel X has been ordered (o drafted) to Toulon; designare qlcu. proprio erede, to designate s.o. (as) one's heir (o to make s.o. one's heir)
    2 ( fissare) to appoint, to designate, to fix: designare un giorno, un luogo per un appuntamento, to appoint (o to fix o to set) a day, a meeting-place; designare i termini del pagamento, to fix the terms for payment
    3 ( indicare) to designate, to indicate, to call, to point out: le sue argomentazioni designano una grossa ignoranza di base, his reasoning indicates a profound ignorance of basic principles.
    * * *
    [desiɲ'ɲare]
    verbo transitivo
    1) (definire) [ parola] to denote, to designate
    2) (indicare) to designate [ successore]; to name [ erede]

    designare qcn. a un posto — to nominate sb. to a position

    3) (indicare) to set*, to fix [ data]
    * * *
    designare
    /desiŋ'ŋare/ [1]
     1 (definire) [ parola] to denote, to designate
     2 (indicare) to designate [ successore]; to name [ erede]; designare qcn. a un posto to nominate sb. to a position; è stato designato come direttore he has been appointed director
     3 (indicare) to set*, to fix [ data].

    Dizionario Italiano-Inglese > designare

См. также в других словарях:

  • Toulon — Toulon …   Deutsch Wikipedia

  • TOULON — TOUL Troisième ville de la côte provençale après Marseille et Nice, Toulon est la première ville du département du Var: elle a, en effet, largement dépassé l’ancienne préfecture continentale, Draguignan. Elle occupe un trottoir littoral coupé de… …   Encyclopédie Universelle

  • Toulon —   [tu lɔ̃], Stadt in Südfrankreich, Verwaltungssitz des Départements Var, an einer Bucht des Mittelmeeres unterhalb des Kalkmassivs Mont Faron, 168 000 Einwohner (Agglomeration 438 000 Einwohner); Sitz des Bischofs von Fréjus Toulon; Universität… …   Universal-Lexikon

  • TOULON — TOULON, port in the Var department, S.E. France. In the second half of the 13th century the Jews made up an appreciable proportion of the population of Toulon: at a general municipal assembly held in 1285, 11 of the 155 participants were Jews.… …   Encyclopedia of Judaism

  • Toulon — (spr. tulóng, T. sur Mer), Arrondissementshauptstadt im franz. Depart. Var, nächst Brest der wichtigste Kriegshafen Frankreichs und Festung ersten Ranges, liegt am Südfuße des Mont Faron (582 m) im Grunde der tiefen Bai von T. des… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Toulon — Toulon, IL U.S. city in Illinois Population (2000): 1400 Housing Units (2000): 601 Land area (2000): 0.888637 sq. miles (2.301560 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.888637 sq. miles (2.301560 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Toulon, IL — U.S. city in Illinois Population (2000): 1400 Housing Units (2000): 601 Land area (2000): 0.888637 sq. miles (2.301560 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.888637 sq. miles (2.301560 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Toulon — Lorsqu on le rencontre dans le Var, le nom désigne bien sûr celui qui est originaire de Toulon. Mais le toponyme est présent dans d autres régions, de même que le nom de famille. On peut le rattacher au terme prélatin tol (= source). En Anjou, il …   Noms de famille

  • Toulon — (spr. Tulong), 1) (T. sur Mer), Arrondissement im französischen Departement Var; 24 QM., 127,900 Ew.; 2) Hauptstadt hier, an einer weiten Bucht des Mittelmeeres zwischen fruchtbaren Bergen; Kriegshafen (einer der größten u. sichersten von Europa) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Toulon — (spr. tulóng), Stadt und Festung ersten Ranges im franz. Dep. Var, an der Bai von T. des Mittelländ. Meers, (1901) 101.602 E., neben Brest bedeutendster franz. Kriegshafen, Handelshafen und Hauptstation der franz. Mittelmeerflotte, Arsenal,… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Toulon — Toulon, Frankreichs granitenes Admiralschiff, das stolz im Departement des Var seine provençalische Fahne wehen läßt über das Mittelmeer, die nimmer ermüdende Amme seiner Seehelden, welche liebend einweiht Galliens Jugend in die Mysterien der… …   Damen Conversations Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»